Three figure number - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
I figure we can dispense with the formalities. |
Я решил, что мы можем покончить с формальностями. |
But I also found that there were a large number of women who were extremely hesitant to take that first step because they were paralyzed by fear. |
И ещё я обнаружила, что есть много женщин, которые совершенно не готовы сделать этот первый шаг, потому что они просто оцепенели от страха. |
And that actually, at least for a number of years, when I started at National Review with William F Buckley, it made us sharper, because we were used to arguing against people every day. |
Прошло немало лет с тех пор, когда мы с Уильямом Бакли вели Национальный обозреватель, мы сделались жёстче, потому что нам приходилось спорить с людьми ежедневно. |
It's a marvelous story, but actually, it's about a young man fearful that he won't be able to make it as a powerful figure in a male world unless he takes revenge for his father's murder. |
Это изумительная история, но она о юноше, боящемся того, что он не сможет стать значимой фигурой в мире мужчин, пока не отомстит за убийство отца. |
Almost exactly 40 years ago, test tube baby number one Louise Brown was born. |
Почти 40 лет назад родилась Луиза Браун, первый ребёнок из пробирки. |
So you need to find a race and sign up, figure out a training plan, and dig those shoes out of the back of the closet. |
Тогда нужно найти забег и записаться, определить план тренировок и раскопать в глубине шкафа те самые кроссовки. |
Soviet statements indicate that 31 people died as a result of the accident but the actual number of deaths caused by the radiation is still unknown. |
Советские сводки показывают, что 31 человек погиб в результате аварии, но реальное количество смертей, вызванных излучением до сих пор неизвестно. |
And they had fed and clothed any number of waifs who slept in their cellar. |
И они кормили и одевали всех бесприютных, которые спали у них в подвале. |
We need the Institute to figure out a way to sweep the ship to make sure the intruder's gone. |
Пусть в Институте придумают способ обшарить корабль и проверить, что пришельца нет. |
Mason crossed to the telephone and gave the number of Paul Drake's Detective Agency. |
Мейсон подошел к телефону, набрал номер Детективного Агентства Дрейка. |
Going against an unknown number of radical terrorists armed with automatic weapons. |
Против чёрт знает скольки радикальных террористов, вооруженных автоматами. |
I turned and looked at Ernie's peacefully hanging figure. |
Я повернулась и посмотрела на спокойно висевшее тело Эрни. |
He went across to the telephone as he finished speaking, and gave a number which I knew to be that of a private detective agency which he sometimes employed. |
Он подошел к телефону и набрал номер частного сыскного агентства, услугами которого иногда пользовался. |
Publications: Author of a number of articles on narcotic drugs. |
Публикации: автор ряда статей о наркотических веществах. |
I also have to pay customs duties on my car over a certain number of years in instalments, because I could not pay all in one go. |
Кроме того, в течение определенного количества лет мне приходится частями выплачивать таможенную пошлину за свой автомобиль, потому что я не мог выплатить всю сумму сразу. |
The membership of the zone has been growing, in number and in strength, and this has further heightened our resolve to work towards ensuring peace in the zone. |
Членский состав государств - участников зоны продолжает расти как с точки зрения численного состава, так и силы, и это еще больше укрепляет нашу решимость прилагать усилия в направлении обеспечения мира в зоне. |
Testing the device on a number of patients made me realize that I needed to invent solutions for people who didn't want to wear socks to sleep at night. |
Тестируя устройство на нескольких пациентах, я смог понять, что мне нужно изобрести решения для людей, которые не хотят спать в носках. |
One point of contact should be identified within the company and/or agency to liaise with the appropriate opposite number in the Network. |
Необходимо определить один контактный телефон в компании и/или агентства, чтобы установить связь с соответствующим номером в Сети. |
Along with the rest of international community, we have increased our assistance to a number of countries in the continent. |
Совместно с остальными членами международного сообщества мы увеличили нашу помощь некоторым странам континента. |
The Conference has put forth a number of effective measures to prevent the problem and support the victims. |
На Конференции был предложен ряд эффективных мер по предупреждению этой проблемы и поддержке жертв. |
An offence committed by a group of persons in the territory of a number of States raises the question of establishing Kazakhstan's jurisdiction. |
В тех случаях, когда преступление совершено группой лиц на территории нескольких государств, возникает вопрос установления юрисдикции Республикой Казахстан. |
Your birth date, combination to your locker, your social security number. |
Дата вашего рождения, код шкафчика, ваш номер социального страхования. |
An exhibition stand was set up in the Conference area to feature THE PEP as well as a number of other activities carried out by the WHO/UNECE in partnership. |
На Конференции был установлен выставочной стенд для показа материалов, посвященных ОПТОСОЗ и ряду других видов деятельности, осуществляемых совместно ЕЭК ООН/ВОЗ. |
If the selected picture matches the requirements for printable images, you will receive an email with the unique number of the picture, consisting of 11 symbols. |
Если выбранная Вами картинка будет соответствовать требованиям к изображениям, разрешенным для печати на платежных картах, по электронной почте будет прислано сообщение с номером выбранной Вами картинки, который состоит из 11 символов. |
A number of Governments reported on novel initiatives to counter the illicit manufacture, abuse and trafficking of ATS. |
Несколько правительств сообщили о мерах новаторского характера, принятых с целью борьбы с незаконным изготовлением, злоупотре-блением и оборотом САР. |
An opposite trend was observed in the number of other non-nationals which declined 12% over the period. |
Противоположная тенденция отмечалась в случае других неграждан, численность которых снизилась за тот же период на 12%. |
In a number of developing countries that have legalized abortion, the procedure is neither broadly available nor uniformly safe. |
В ряде развивающихся стран, где был легализован аборт, эта процедура не является ни широко доступной, ни во всех случаях безопасной. |
A number of Government and Forces nouvelles military units refused to cooperate with the Group of Experts, in particular the Republican Guard. |
Ряд воинских подразделений правительства и «Новых сил» отказались сотрудничать с Группой экспертов, в частности Республиканская гвардия. |
Deep-water coral ecosystems attract an as yet unknown number of species, large numbers of which may have economic value. |
Глубоководные коралловые экосистемы привлекают неизвестное пока количество биологических видов, значительная доля которых может иметь экономическую ценность. |
On the Payment options page, retype your credit card number without spaces, commas, or other characters that aren't numbers. |
На странице Способы оплаты еще раз введите номер своей кредитной карты без пробелов, запятых и других символов, которые не являются цифрами. |
I can't sign up for an account because an account with my email address or phone number already exists. |
Я не могу зарегистрироваться, потому что аккаунт с моим эл. адресом или номером телефона уже существует. |
One customer can have one or more phone numbers and each phone number is only related to one customer. |
У каждого клиента может быть один либо несколько номеров телефонов, а каждый номер телефона связан только с одним клиентом. |
Choose the number of rows and columns you need to organize your content. |
Выберите столько строк и столбцов, сколько вам нужно. |
Click Number sequences, and then specify number sequences for foreign trade documents. |
Щелкните Номерные серии, а затем укажите количество серий для иностранных коммерческих документов. |
In the Value field, insert the number of hours to be adjusted, according to the adjustment method selected in the Adjustment type field. |
В поле Значение введите число часов корректировки в соответствии с методом, который выбран в поле Тип корректировки. |
Instead of starting from eight locations and working backwards to figure out the two, let's start with one man and follow him. |
Вместо того, чтобы начать с 8 месторасположений и работать в обратном направлении, чтобы итоге остановиться на двух, давайте начнем с этого человека и последуем за ним. |
Every time you go ashore, there is a risk you don't return... a risk Nassau loses its most recognizable figure and a risk that would seem to be escalating. |
Всякий раз, когда ты сходишь на берег существует опасность того, что ты не вернешься- опасность, что Нассау потеряет самый узнаваемый символ и эта опасность, кажется, лишь усиливается. |
Lack of a strong authority figure in adolescence. |
Отсутствие авторитетной личности рядом в период взросления. |
Is not this room rich in specimens of your landscapes and flowers; and has not Mrs. Weston some inimitable figure-pieces in her drawing-room, at Randalls? |
Разве стены этой комнаты не украшены вашими пейзажами и цветами?Разве не висят в гостиной миссис Уэстон ваши неподражаемые фигуры? |
But, uh, I remember thinking, when they were up all night, brainstorming, trying to figure out how to save the dueling cavalier from flopping. |
Но я вспоминаю, как они не спали всю ночь, пытаясь придумать что-нибудь, что может спасти Кавалера-дуэлянта от провала. |
I'm a cryptologist for the Department of Defense, I think I can figure out my boyfriend's inseam. |
Я криптоаналитик Минобороны, я думаю, что смогла определиться с размерами моего парня. |
We write down the characters, then figure out where the breaks go between the words. |
Мы выпишем символы, затем выясним, где пробелы между словами. |
Маленькая аккуратная фигура приблизилась к их столику. |
|
We need to figure out how you can get a grip on this. |
Надо выяснить, как тебе контролировать это. |
Well, there might be others, but I'm too lazy to figure out what they are. |
Ну, возможно есть и другие вещи, но я слишком ленив, чтобы это выяснять. |
We figure out an elegant way to lift and interrogate him. |
Мы придумаем элегантный способ снять запрет и допросить его. |
Right now, we just got to outrun the spell, regroup in about 1,000 miles, and then figure out a game plan. |
Сейчас же. Мы должны обойти заклинание, перегруппироваться где-то в 1000 милях отсюда, а затем придумать план игры. |
When the authority figure in your life starts treating you like a punching bag, eventually you're gonna punch back. |
– Когда ты живёшь с представителем власти, а он использует тебя, как боксёрскую грушу, в конце концов, тебе хочется ответить тем же. |
When I arrived home... I noticed that a figure... had emerged on my neighbor's dock. |
Когда я приехал домой, я заметил силуэт, появившийся на причале моего соседа. |
Не могу представить, что бы кто-то из них мог сделать такое. |
|
What I can't figure out is why she came back here in the first place. |
Вот чего я никак не могу понять: зачем она вернулась сюда, на изначальное место. |
Now, we have a ton of building and programming to do, but first we have to figure out which three of you will lead us onto the field of battle, as driver, strategist, and shooter. |
Нам нужно сделать массу всего в конструировании и программировании, но для начала мы должны выбрать тройку, которая представит нас на поле битвы. Предводитель, стратег и стрелок. |
You're in a tough spot, John, a lot of trouble, but if you work with me, if you're reasonable, we'll figure a way out of this, okay? |
Это не простой случай, от тебя много неприятностей. Работай со мной, и мы найдём компромисс. |
And I'm telling you this because I figure you're very zoned out and stopped listening to me, am I right? |
И я говорю это тебе, потому что я считаю, что ты прекратил слушать меня, я прав? |
It's not too hard to figure out the stops on the farewell tour. |
Несложно вычислить остановки в прощальном турне. |
The whole figure suggesting power, thought, genius, which the world had so readily recognized in him from the beginning! |
Весь его облик говорит о силе, о незаурядном уме, которые весь мир бесспорно признавал за ним! |
Пока я во всём не разберусь, придётся подержать вас отдельно. |
|
We should be all right here till we can figure out how to get you back. |
Мы должны быть в порядке здесь, пока сможем выяснить, как вернуть тебя назад. |
They have the patience and the focus to figure it out with their hands. |
Терпение и сосредоточенность помогают им творить своими руками. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «three figure number».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «three figure number» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: three, figure, number , а также произношение и транскрипцию к «three figure number». Также, к фразе «three figure number» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.