Thrillingly - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
excitingly, stirringly, rousingly, electrifyingly, inspiringly, exhilaratingly, grippingly, stimulatingly, sensationally, chillingly, spine tinglingly, awesomely, movingly, refreshingly, breathtakingly, delightfully, interestingly, awe inspiringly, bloodcurdlingly, bracingly, formidably, frighteningly, hair raisingly, spine chillingly, amusingly
boringly, horrendously, abominably, abysmally, appallingly, atrociously, awfully, badly, deplorably, disappointingly, disastrously, dismally, distressingly, dreadfully, execrably, horribly, horridly, imperfectly, lamentably, miserably, nastily, pathetically, poorly, rottenly, terribly
Thrillingly In a thrilling manner.
Something vital, electric, leaped from him to her at the touch of his warm mouth, something that caressed her whole body thrillingly. |
Прикосновение его теплых губ обожгло ее, и трепет пробежал по телу. |
And life itself, the phenomenon of life, the gift of life, is so thrillingly serious! |
И сама жизнь, явление жизни, дар жизни так захватывающе нешуточны! |
I never have. I do not find it sufficiently... thrilling. |
Никогда не находил это увлекательным. |
Должно быть, круто ощущать себя победителем в столь интересном деле. |
|
Has he, perhaps, a young lady? asked Poirot. Doubtless his connection with the crime would be very thrilling to her. |
У него есть молодая леди? - спросил Пуаро. - То, что он имеет отношение к данному происшествию, вне всякого сомнения, произвело на нее неизгладимое впечатление... |
It's thrilling and unpredictable. |
Она непредсказуема и загадочна. |
Even though this conversation is thrilling and all, I really didn't get much sleep last night, so... |
У нас очень увлекательная беседа, но прошлой ночью я очень мало спал, так что... |
In 1935 the Cubs claimed the pennant in thrilling fashion, winning a record 21 games in a row in September. |
В 1935 году медвежата захватили Вымпел в захватывающей манере, выиграв рекордные 21 игру подряд в сентябре. |
Она такая потрясающая. (Диктор) После захватывающего вечернего приключения... |
|
I couldn't miss the thrilling conclusion of operation R.A.F.E. |
Я не мог пропустить захватывающее завершение операции Р.Е.Й.Ф. |
Her performances were thrilling to the Chinese American community and they took up a collection to get her a plane to use. |
Ее выступления были захватывающими для китайско-американской общины, и они собрали коллекцию, чтобы получить ее самолет для использования. |
Over one thrilling week, the five of us completed an exhaustive series of preparations. |
В течение одной захватывающей недели все пятеро полностью прошли серию изнурительных тренировок. |
Also, driving the GTO on wet roads with this deep geared axle was thrilling. |
Кроме того, за рулем Понтиака на мокрой дороге с такой глубокой редукторный мост был захватывающим. |
I have yet to have them, but they will be thrilling. |
Они ещё впереди, но они будут увлекательными! |
And it sickened Dyoma so much that the very thought of it, which his friends found so thrilling, seemed to him like so much pig-swill. |
И так это Дёмке опостыло, что пойлом свиным казалось ему то, о чём его сверстники думали с задрогом. |
You'd think he'd be satisfied with his beautiful home and all those brilliant paintings and the thrilling technology, not to mention his good looks and charisma. |
Тебе кажется, что он вполне доволен своим прекрасным домом, великолепными картинами и захватывающими технологиями, не говоря уже о его приятной внешности и харизме. |
For a patriotic Frenchman and a true fan like myself it was almost too thrilling to believe. |
Патриотически настроенным французам и истинным болельщикам, таким как я, ...в это было страшно поверить. |
They lost 3–4 after a thrilling match which was very hard for the supporters to take. |
Они проиграли со счетом 3: 4 после захватывающего матча, который болельщикам было очень тяжело принять. |
I want my marriage to be thrilling, romantic, with passionate love letters. |
Я хочу, чтобы моя свадьба была волнующей, романтичной, со страстными любовными записками. |
Admittedly, that was thrilling, but it's the only number that you got right all afternoon. |
Надо признать, что было захватывающе, но это единственный номер, который получился хорошим за весь день. |
Robot returns with a thrilling final season that is sure to surprise and satisfy its audience. |
Робот возвращается с захватывающим финальным сезоном, который обязательно удивит и удовлетворит свою аудиторию. |
Боюсь, единственный выбор - схватиться в космической битве. |
|
He went to his Irish people, with every nerve in his body thrilling at the thought of her, and found it difficult to understand enough of what they were saying to soothe and comfort away their fears. |
Он пошел к ирландцам, трепеща при мысли о ней. Он не знал, что им сказать, чтобы утешить и успокоить их. |
Танцы и музыка были захватывающими. |
|
As a way to decide a football match, shoot-outs have been seen variously as a thrilling climax or as an unsatisfactory cop-out. |
Как способ решить футбольный матч, перестрелки рассматривались по-разному как захватывающая кульминация или как неудовлетворительный выход. |
We Got This is a comedic debate-style podcast hosted by Thrilling Adventure Hour alumni Hal Lublin and Mark Gagliardi. |
Мы получили это комедийный подкаст в стиле дебатов, организованный выпускниками захватывающего часа приключений Хэлом Люблином и Марком Гальярди. |
It's thrilling for the wealthy to come down to the slums and bet on the poor boys killing each other. |
Богачи получают адреналин, приезжая в трущобы и делая ставки на бедных, которые убивают друг друга. |
Это рассказ о ревности, что не очень-то захватывающе. |
|
Life is so tiresome, don't you know, when, as a matter of fact, every moment of it was of thrilling interest to her. |
Как скучно жить на свете! - говорила она, тогда как на самом деле каждое мгновение жизни для нее было исполнено трепетной радости. |
Very thrilling stories they were, too, to an earth-dwelling animal like Mole. |
Это были захватывающие истории, особенно для такого далекого от реки зверя, как Крот. |
She was thrilling to a desire that urged her to go forward, to be in closer to that fire, to be squabbling with the dogs, and to be avoiding and dodging the stumbling feet of men. |
Она дрожала от охватившего ее желания бежать туда, подкрасться ближе к кострам, вмешаться в собачью драку, увертываться и отскакивать от неосторожных шагов людей. |
When you strike that noble attitude and speak in that thrilling voice, I admire you; but I find it impossible to believe a single word you say. |
Когда вы принимаете такую благородную позу и говорите волнующим голосом, я восхищаюсь вами, но считаю невозможным поверить хоь одному вашему слову. |
On one side we get the use of alligators as stepping stones and the pompous pitbull of rootin' tootin' Sheriff Pepper caught up in the thrilling boat chase. |
С одной стороны, мы получаем использование аллигаторов в качестве ступенек и напыщенного питбуля рутинного шерифа Пеппера, захваченного захватывающей погоней за лодкой. |
During 1939 and 1940 Weisinger published three more of Bester's stories in Thrilling Wonder Stories and Startling Stories. |
В течение 1939 и 1940 годов Вайзингер опубликовал еще три рассказа бестера в захватывающих рассказах о чудесах и поразительных историях. |
With her debut novel, Andrea Schenkel presents not only thrilling crime and fiction. |
В своем дебютном романе Андреа Шенкель представляет не только захватывающее преступление и фантастику. |
That could make for a... thrilling conclusion to your David Clarke saga. |
Это могло бы быть... захватывающей концовкой твоей саги о Дэвиде Кларке. |
There were just certain things that we needed to portray in order to make it feel thrilling—and real, even. |
Были только некоторые вещи, которые нам нужно было изобразить, чтобы заставить его чувствовать себя захватывающим-и даже реальным. |
Madame Walter replied in a firm voice-a voice thrilling with secret exultation: It is that Christ who will save my soul. |
Этот образ Христа спасет мою душу, - уверенно произнесла г-жа Вальтер; в голосе ее слышался тайный восторг. |
Rivalries with D.C. United and New England Revolution were stoked following several thrilling playoff meetings. |
Соперничество с Вашингтон Юнайтед и Нью-Ингленд Революшн разгорелось после нескольких захватывающих встреч плей-офф. |
We've reopened the Scream-i-cane... same thrilling ride without any lost limbs. |
Мы заново открыли Крик и тростник захватывающая езда без потери конечностей. |
You're about to take part in a thrilling first-person narrative. |
Вы будете участвовать в захватывающем повествовании от первого лица. |
Other reviews considered it funny and thrilling, and equated it to a modern incarnation of the 1978 comedy Animal House. |
Другие рецензенты сочли его забавным и захватывающим, и приравняли его к современному воплощению комедии 1978 года Animal House. |
They escaped, and after a number of thrilling adventures were married, and presumably lived happy forever afterwards. |
Это не должно быть больше пяти или десяти предложений, но мы должны иметь что-то по этому поводу и назвать некоторых известных авторов. |
Aileen was thrilling with anticipation. |
Эйлин сразу же загорелась этой мыслью. |
It was a thrilling sentiment, no doubt, great but unprofitable. |
Несомненно, это было волнующее чувство, даже величественное, но невыгодное для тех, кто его испытывал. |
A thrilling sense of possession, mastery, happiness and understanding, love of her and of her body, suddenly overwhelmed him. |
Властное чувство счастья, радости обладания и любви к этой девушке, к ее телу пронизало Фрэнка. |
Marvelling and thrilling at the sight, she stood for some time gazing downward. |
Дивясь и млея, она долго смотрела вниз. |
Buddy boy, you'll have the chance to get in on the ground floor of a thrilling opportunity. |
Приятель, у тебя есть возможность подняться на высшую ступень, пользуясь случаем. |
Angler’s sharp wit and dexterity with political themes are matched only by the thrilling suspense on every page. |
Острое остроумие и ловкость рыболова с политическими темами сочетаются только с захватывающим саспенсом на каждой странице. |
Мы все трое застряли, и это было так волнующе. |
|
Yes; I had no idea it would be so thrilling, said Anna, blushing. |
Да, я никак не ожидала, что это так волнует, -сказала Анна, краснея. |
She was only extemporizing, but a stirring warmth flowed from her, as if her heart was trying to come out to you concealed in one of those breathless, thrilling words. |
Она сболтнула первое, что пришло в голову, но от нее веяло лихорадочным теплом, как будто душа ее рвалась наружу под прикрытием этих неожиданных, огорошивающих слов. |
We hope you decide to join us again soon... for another thrilling experience. |
Надеемся, скоро вы вернётесь за новой порцией острых ощущений. |
Films in this sub-genre blend comic antics and action where the film stars combine with and one-liners with a thrilling plot and daring stunts. |
Фильмы этого субжанра сочетают в себе комические выходки и экшн, где кинозвезды сочетаются с одноплановыми сюжетами и дерзкими трюками. |
Welcome, aficionados of the roped ring, to a thrilling night of senior-on-senior action. |
Добро пожаловать, любители канатного ринга, на волнующую ночь, поединков один на один. |
I see your point, but you can't deny that westerns are far more dynamic and thrilling. |
Я понял тебя, но ты не можешь отрицать, что вестерны более динамичны и захватывающи. |
In the 2009–10 season he scored against Borussia Dortmund in a thrilling but disappointing 3–2 loss. |
В сезоне 2009-10 он забил гол в ворота дортмундской Боруссии с захватывающим, но разочаровывающим поражением со счетом 3: 2. |
So I can tell you that when you go into one of these situations and settings, it is absolutely thrilling for about 30 minutes, because that's about how long it takes before you run into a situation where you realize how incredibly vulnerable you are. |
И я с уверенностью могу сказать, что, когда оказываешься в таких условиях, это вызывает полный восторг, приблизительно на полчаса — именно столько требуется, чтобы понять, как невероятно ты уязвим. |
- thrilling detective story - остросюжетный детектив
- thrilling press - сенсационная пресса
- thrilling novel - увлекательный роман
- thrilling story - захватывающий сюжет
- would be thrilling - будет захватывающим
- thrilling match - матч волнующим
- thrilling moment - волнующий момент
- thrilling action - захватывающее действие
- thrilling experience - опыт захватывающий
- thrilling hunt - волнующая охота
- thrilling music - волнующая музыка
- thrilling life - волнующая жизнь
- is thrilling - это захватывающее
- more thrilling - более захватывающим
- very thrilling - очень захватывающий
- most thrilling - самый захватывающий
- thrilling day - захватывающий день
- thrilling sport - захватывающий вид спорта
- so thrilling - так волнующий
- thrilling climax - захватывающий климакс
- thrilling and challenging - захватывающие и сложные
- thrilling episode - захватывающее происшествие
- breathtaking / exciting / thrilling adventure - захватывающее приключение
- that book is thrilling - та книга захватывающая
- thrilling sight - волнующее, захватывающее зрелище
- thrilling the soul - радующий душу
- the drama is full of thrilling situations - драма изобилует волнующими сценами
- thrilling and vitalizing - волнующий и оживляющий
- Blasting him would be thrilling - Взорвать его было бы захватывающе
- It's thrilling and unpredictable - Это захватывающе и непредсказуемо