To ascertain insanity - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
preposition: к, в, до, на, для
abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение
the right to vote - Право голосовать
unbecoming to - недостойный
send to sleep - отправить спать
in addition to - в дополнении к
to face the other way - противостоять другому
put to one side - положить в сторону
restore to normality - восстановить нормальность
open to suggestions - открыт для предложений
affiliate to - присоединяться к
good to eat - пригодно для еды
Синонимы к to: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к to: after, following
Значение to: expressing motion in the direction of (a particular location).
steps to ascertain - шаги по выявлению
be difficult to ascertain - быть трудно определить,
unable to ascertain - не в состоянии определить,
used to ascertain - используется для установления
ascertain liability - ответственность констатируют
ascertain how - выяснить, как
reasonably ascertain - достаточно установить,
assessment to ascertain - Оценка по выяснению
ascertain the scope - установить объем
ascertain the amount - установить количество
Синонимы к ascertain: understand, discern, figure out, divine, make out, see, find out, establish, determine, comprehend
Антонимы к ascertain: miss, overlook, pass over
Значение ascertain: find (something) out for certain; make sure of.
instant insanity puzzle - задача "мгновенное умопомрачение"
was insanity - был маразм
infliction by insanity - нанесение в состоянии невменяемости
alleged insanity - предполагаемая невменяемость, мнимая невменяемость
evidenced insanity - доказанная или засвидетельствованная невменяемость
manic-depressive insanity - маниакально-депрессивный психоз
induced insanity - индуцированный психоз
find insanity - установить невменяемость
to ascertain insanity - устанавливать невменяемость
sheer insanity - полная невменяемость
Синонимы к insanity: dementia, lunacy, instability, mental illness, mania, craziness, madness, psychosis, stupidity, foolishness
Антонимы к insanity: sanity, reason, lucidity, normality, rationality, sense, soundness, wellness, balance
Значение insanity: the state of being seriously mentally ill; madness.
Безумие не имеет никакого отношения к степени вины! |
|
Like many insane people, his insanity might be measured by the things he was not aware of the great desert tracts in his consciousness. |
Как и у многих безумцев, серьезность его болезни можно проверить по тем проявлениям, которых он сам не замечает, которые затерялись в великой пустыне его сознания. |
Due to his work going unsigned, in the manner of the times, comprehensive credits are difficult if not impossible to ascertain. |
Из-за того, что его работа идет без подписи, в духе времени, полные кредиты трудно, если не невозможно, установить. |
An explanation for the symbol is placed at the bottom of the page, where the reader is able to ascertain what it means at their own will. |
Пояснение к символу помещается в нижней части страницы, где читатель может по своему желанию установить, что он означает. |
Мы не пытаемся выяснять их родословную. |
|
Nothing improves the price of an artist's work more than death, or insanity. |
Ничто не удорожает работы художника так, как его смерть или безумие. |
Any valuable information a pirate captain ascertains shall be compensated in equal favor. |
Любая ценная информация, полученная капитаном, компенсируется равноценной услугой. |
The fact is someone ought to speak to Bosinney and ascertain what he means. |
Я полагаю, что кто-то должен поговорить с Босини и выяснить его намерения. |
In dealing with the problem, Cameroon should ascertain what measures had been taken in other countries and should learn from their experiences. |
Решая проблему, Камеруну следует выяснить, какие меры принимались в других странах, и ознакомиться с их опытом. |
We are operating on nothing until I have ascertained full compatibility between myself and a gin and tonic. |
Мы не поддерживали, пока я сам не обнаружил полную совместимость между мной и джин-тоником. |
Iraqi specialists explored the technical and practical aspects of this idea, and they ascertained that it was not feasible. |
Иракские специалисты рассмотрели технические и практические аспекты этой идеи и заявили, что она неосуществима. |
No, I'm not getting sucked into the vortex of your insanity again. |
Нет, ты меня не затянешь снова в этот водоворот своего безумия. |
Пору своих безумств он называл полугодом каторги. |
|
You know the definition of insanity? |
Ты знаешь определения безумства? |
Он сошлётся на временную невменяемость. |
|
For myself I shall be compelled to prove insanity, and I can do this easily. |
Я в таком случае, разумеется, вынужден буду доказать невменяемость миссис Каупервуд, - мне ничего не стоит это сделать. |
Last week, you sat a state-of-the-art, three-dimensional aptitude test, to ascertain what career suited your unique skill set. |
На прошлой неделе вы прошли ультрасовременный трехмерный тест по проф.ориентации, чтобы выяснить, какая карьера подходит вашим уникальным навыкам. |
You further ascertained that they routinely congregated at 11:15 on Wednesdays in front of one of the school's frat houses. |
Ты также узнал, что они обычно собираются по средам в 11:15 напротив одного из общежитий. |
He sent a rapid glance through the half-open door of the chamber, and, ascertaining that what I stated was apparently true, delivered the house of his luckless presence. |
Он кинул быстрый взгляд в приоткрытую дверь спальни и, уверившись, что я, очевидно, сказала ему правду, избавил дом от своего проклятого присутствия. |
Установить их положение в пространствеи времени. |
|
Выяснял, как много вы знаете, перед тем как убить. |
|
In the sight of gods and men, we gather to ascertain the guilt or innocence of this... man Tyrion Lannister. |
Перед взором Богов и людей мы собрались выяснить вину или невиновность этого.. мужа, Тириона Ланнистера. |
If you could all stay here, while I ascertain the exact nature of the... situation. |
Пожалуйста, оставайтесь здесь, пока я выясню текущее... положение. |
It might be also one other means of ascertaining the degree of her affection for you; for the woman who retains a will of her own, does not love to that degree she ought. |
Это могло бы также дать вам возможность убедиться в ее чувствах к вам, ибо женщина, которая желает сохранить свою волю, любит не так сильно, как уверяет. |
He then put up the pocket-book and set the candle a little aside, after peering round it into the darkness at Joe and me, to ascertain which was which. |
Затем он убрал книжку и отставил свечу немного в сторону, предварительно заглянув в темноту комнаты, чтобы удостовериться, где Джо, а где я. |
Уважаемый, я просто пытаюсь удостовериться... |
|
Monte Cristo was eager to ascertain the strength and number of his enemies. |
Монте-Кристо горел нетерпением узнать, кто его враги и сколько их. |
She's at Grayson Global with Daniel to ascertain when the servers are gonna come back online. |
Она в Грейсон Глобал с Дэниелом чтобы узнать, когда серверы снова заработают. |
You had better look about you, and ascertain what you do, and what you mean to do. |
Оглядитесь вокруг и проверьте, насколько ваши поступки отвечают вашим намерениям. |
You might at least have ascertained that she was Uncle George's barmaid. |
Ты бы мог хотя бы проверить, вдруг это та барменшой дяди Джорджа. |
A fact that took Lindsay and Maeby an hour and a half to ascertain. |
Линдси и Мейби поняли это лишь спустя полтора часа. |
To ascertain which one was Larsan in disguise, I needed to examine the two of them in turn. |
Чтобы понять, кто из них настоящий, а кто лже-Дарзак, мне пришлось по очереди изучить их обоих. |
In fact, I'm here to ascertain your temptations. |
Но в сущности, я здесь, чтобы выявить твои соблазны. |
И они подтвердились, вне всякого сомнения. |
|
This interview is just to ascertain... |
Интервью лишь только для того, чтобы установить... |
What I was hoping to ascertain, Lady Agnes, was whether there were any children in the family? |
Я имела в виду, леди Агнес, есть ли дети в семье? |
We're arguing insanity when the kid's actions were well thought out, premeditated. |
Мы строим защиту на безумии, в то время, когда действия парня были хорошо продуманы и преднамеренны. |
As I speculated, captain, the overall pattern of mass insanity destroying civilizations follows an almost straight line through this section of the galaxy. |
Как я и предполагал, капитан, уничтожающее цивилизации массовое безумие практически по прямой проходит через этот сектор галактики. |
I am holding a carbon copy of the affidavit of insanity that was issued in the case of the State of California v. Christine Collins. |
У меня в руках копия заключения о невменяемости, прилагаемая к данному делу Штат Калифорния против Кристин Коллинз; |
She had crossed fourteen years of insanity, and she had been right all along! |
Она прошла через четырнадцать лет безумия - и вот оказалась права! |
Whatever the virtues of balance, it's just a pleasant form of insanity. |
Как бы высоко не оценивали уравновешенность, это всего лишь приятная форма безумия. |
Google declares that the Project does not intend to compile information about specific individuals whose identities can be ascertained. |
Google заявляет, что проект не намерен собирать информацию о конкретных лицах, личность которых может быть установлена. |
The fate of the soldiers was ascertained in 1919, when the Graves Registration Unit searched the battle site. |
Судьба солдат была выяснена в 1919 году, когда подразделение регистрации захоронений обыскало место сражения. |
However, groups that do have a COI may hide behind layers of front organizations with innocuous names, so the ultimate funding sources should always be ascertained. |
Однако группы, у которых есть COI, могут скрываться за слоями подставных организаций с безобидными названиями, поэтому конечные источники финансирования всегда должны быть установлены. |
It was possible to ascertain that his age at death was around the mid-20s. |
Можно было установить, что на момент смерти ему было около 20 лет. |
The problem then becomes one of how we could ascertain the kind of validity that the statement does have. |
Проблема тогда становится одной из тех, как мы могли бы установить, какого рода достоверность имеет данное утверждение. |
The more one can surrender to the Guru, the more he can ascertain the subtlest of the subtle techniques of yoga from his Guru. |
Чем больше человек может предаться гуру, тем больше он может узнать от своего гуру тончайшие из тончайших техник йоги. |
It therefore belongs to them to ascertain its meaning, as well as the meaning of any particular act proceeding from the legislative body. |
Поэтому именно им принадлежит выяснение его смысла, а также смысла любого конкретного акта, исходящего от законодательного органа. |
Additionally, Jarvis wrote a large number of reports on public health, mortality rates, education, insanity, and other subjects. |
Кроме того, Джарвис написал большое количество докладов по вопросам общественного здравоохранения, смертности, образования, безумия и другим темам. |
Her work touches on the themes of mysticism, insanity, the body, eroticism, and female sexual liberation. |
Ее работы затрагивают темы мистицизма, безумия, тела, эротики и женского сексуального освобождения. |
Considered to be the most 'scholarly' edition produced by this publisher Tuke wrote the entries on hysteria and insanity. |
Считаясь самым научным изданием, выпущенным этим издателем, Туке написал статьи об истерии и безумии. |
In the IT software sector, technical knowledge of software languages is especially significant for programmers as ascertained in the findings. |
В секторе ИТ-программного обеспечения технические знания языков программирования особенно важны для программистов,как это было установлено в выводах. |
Since the distinguishing racial traits are not set until puberty, they are also difficult to ascertain in preadolescent skulls. |
Поскольку отличительные расовые признаки не устанавливаются до наступления половой зрелости, их также трудно обнаружить в черепах до наступления половой зрелости. |
From these results, it appears to be difficult to ascertain the validity or usefulness of estimated public levels of belief. |
Исходя из этих результатов, представляется трудным установить обоснованность или полезность оцененных общественных уровней веры. |
Davies was acquitted on the basis on insanity, yet ordered to be detained at the Governor's pleasure and was released from custody on 3 November 1982. |
Дэвис был оправдан на основании невменяемости, однако по распоряжению губернатора был взят под стражу и освобожден из-под стражи 3 ноября 1982 года. |
It is unrelated to any possibility of an insanity plea. |
Это никак не связано с какой-либо возможностью признания невменяемости. |
McFarland was a critic of contemporary notions that gynecological disorders played a causal role in insanity and nervousness in women. |
Макфарланд был критиком современных представлений о том, что гинекологические расстройства играют причинную роль в безумии и нервозности у женщин. |
The band signed to Woodcut Records and released their first album, To Cure the Sane with Insanity. |
Группа подписала контракт с лейблом Woodcut Records и выпустила свой первый альбом to Cure The Sane with Insanity. |
Attempts were made to merge the ancient concept of delirium with that of insanity, the latter sometimes described as delirium without fever. |
Делались попытки объединить древнее понятие бреда с понятием безумия, которое иногда описывалось как бред без лихорадки. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «to ascertain insanity».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «to ascertain insanity» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: to, ascertain, insanity , а также произношение и транскрипцию к «to ascertain insanity». Также, к фразе «to ascertain insanity» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.