To give a pleasure - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
preposition: к, в, до, на, для
abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение
get to - добраться до
hew to - использовать
give a sign to - дать знак
billet to - заготовку
unable to be seen - не может быть замечен
in contradistinction to - в отличие от
acclimate to - акклиматизироваться
put to the sword - класть меч
able to have children - возможность иметь детей
say ditto to - скажем так же
Синонимы к to: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к to: after, following
Значение to: expressing motion in the direction of (a particular location).
verb: давать, придать, отдавать, предоставлять, дарить, уделить, выдавать, уступать, подавать, передавать
noun: податливость, уступчивость, эластичность, смягчение, упругость, зазор
give turns to - дать поворот
give someone to understand - дать кому-то понять
give permission for - давать разрешение на
give care - предоставлять уход
should give out - должны выдавать
give an instruction - дать команду
should give consideration - следует рассмотреть вопрос о
to give a start - чтобы дать старт
give assistence - отдавания Содействия
give a competitive advantage - дать конкурентное преимущество
Синонимы к give: flexibility, stretchiness, elasticity, slack, play, stretch, spring, springiness, contribute to, accord
Антонимы к give: get, take, receive, choose, select, resist, capture, borrow
Значение give: capacity to bend or alter in shape under pressure; elasticity.
article: один, некий, каждый, такой же, неопределенный артикль, одинаковый, какой-то
noun: высшая отметка, круглое отлично
abbreviation: возраст, акр, пополудни
have a rank - иметь ранг
make a heap/pile/stack of - сделать кучу / свая / стек
take a ballot - взять бюллетень
a vocation - призвание
pull a fast one - вытащить быстрый
draw out to a great length - затянуть
make a priority - сделать приоритет
take a secret look - взглянуть втайне
take as a loan - брать в кредит
unable to get a word out - не может получить слово
Синонимы к a: axerophthol, adenine, angstrom, angstrom unit, amp, ampere
Антонимы к a: this, that
Значение a: used when referring to someone or something for the first time in a text or conversation.
give pleasure to people - дарить радость людям
take pleasure with - получать удовольствие от
pleasure of shopping - удовольствие от покупок
giving pleasure to people - давая людям радость
me pleasure - мне приятно
i have pleasure inviting - я имею удовольствие притягательное
serve at the pleasure of - служить в удовольствии
been a true pleasure - было истинное удовольствие
owe the pleasure - обязаны удовольствие
purely for pleasure - чисто для удовольствия
Синонимы к pleasure: delight, enjoyment, happiness, satisfaction, amusement, entertainment, recreation, gratification, diversion, contentment
Антонимы к pleasure: gloom, displeasure, trouble, sorrow, worry, sadness, pain, melancholy, unhappiness, hate
Значение pleasure: A state of being pleased.
Его визит порадует меня и мою королеву. |
|
Nothing will give greater pleasure to all your old friends; and I know one down there behind the Saint Nicolas citadel who will not be sorry to hear it. |
Это порадует всех старых твоих друзей. А там, за фортом Святого Николая, я знаю кое-кого, кто будет особенно доволен. |
I don't know whether it will give her pleasure or pain to receive it, in her last moments on earth. |
Я не знаю, приятно или прискорбно ей будет получить его в ее последние минуты на земле. |
It also would give women the opportunity to, as Browne advocated, engage in sex solely for pleasure and outside of marriage if they chose. |
Это также дало бы женщинам возможность, как это отстаивал Браун, заниматься сексом исключительно для удовольствия и вне брака, если они захотят. |
I felt that this book would give great pleasure to my teacher; but when I took it to him he silently crushed it in his hand into a round ball and threw it overboard. |
Я был уверен, что эта книга доставит удовольствие моему учителю. Но, когда я поднёс ему книгу, он молча смял её ладонями в круглый ком и швырнул за борт. |
That lady is here to give pleasure to the king. |
Эта дама здесь для того, чтобы доставить удовольствие королю. |
But whatever charity you give, ˹only˺ seeking the pleasure of Allah—it is they whose reward will be multiplied. |
Но какую бы милостыню вы ни давали, только ища благоволения Аллаха—это те, чья награда будет умножена. |
I will do anything that may give pleasure to my Lord Steyne or to you, said Rebecca, sincerely grateful, and seating herself at the piano, began to sing. |
Я сделаю все, что может доставить удовольствие лорду Стайну или вам, - сказала Ребекка с искренней благодарностью и, усевшись за фортепьяно, принялась петь. |
He does indeed, Your Majesty, and while I love my daughter more than my own life, it would give me great pleasure to offer herto you as a bride. |
Да действительно, Ваше Величество, и так как я люблю мою дочь больше, чем свою собственную жизнь, мне предоставит большую радость предложить её Вам, как невесту. |
Of course our presence can give comfort and pleasure to those around us. Look who's talking about presence? |
Подожди, я положу трубку на минуту... наше присутствие может доставить удовольствие тем, кто нас окружает ты говоришь о присутствии? |
Charles, however, refused to give permission either for her to marry or to take the veil, and she was left awaiting his royal pleasure. |
Однако Карл не разрешил ей ни выйти замуж, ни принять постриг, и она осталась ждать его королевской милости. |
I'm telling you, nothing would give me more pleasure than to charge her with those crimes. |
Я вам говорю, я с удовольствием бы предъявил ей обвинения. |
It will give me great pleasure to know that it was the keeping of a civilized man. |
Мне будет очень приятно знать, что она попала в руки цивилизованного человека. |
Дарить самое большое наслаждение как можно большему числу людей. |
|
I beg of you, George; it will give me so much pleasure to feel that our little nest here is mine-all my own. |
Прошу тебя, Жорж, мне будет так приятно думать, так приятно думать, что наше гнездышко принадлежит мне, мне одной! |
To fashion, to give form, to feel his fingers gaining in skill and pow-er-this gave him an extraordinary pleasure. |
Лепить, придавать форму, ощущать, как растет уменье и сноровка в пальцах, было необычайно приятно. |
You cannot give me a greater pleasure than by making me of any use. |
Вы не доставите мне большего удовольствия, если воспользуетесь моей помощью. |
And now, for your entertainment pleasure... while we get ready for the main event... give it up for the Gat Boyz! |
А теперь, к вашему удовольствию, пока мы будем готовиться к главному событию выступают Кат Бойз! |
Why should I give you the pleasure of naming those 6 universities? |
Почему я должен доставлять вам удовольствие называть эти 6 университетов? |
It would give me great pleasure if you would join me for dinner. |
Мне доставит большое удовольствие, если вы со мной поужинаете. |
The ending of the school year did not give me the pleasure it seemed to give the other students. |
Окончание учебного года не принесло мне того удовлетворения, которое, казалось, чувствовали другие студенты. |
Nothing would give me greatest pleasure, than to have a successful partnership with you, Rayna. |
Самое большое удовольствие я получаю, от успешного партнерства с тобой, Рейна. |
You have no idea of the pleasure it used to give. |
Вы и не представляете, какое это было для нас удовольствие. |
Come often, said Madame de Marelle, and we will chat as we have done to-day; it will always give me pleasure. |
Приходите почаще, - сказала г-жа де Марель, -будем с вами болтать, как сегодня, я всегда вам рада. |
And the Almighty will have his fun, if you give someone pleasure with it. He's not built that way. |
А гоподь бог будет только рад, что ты доставляешь кому-то удовольствие. |
Sir, some small coin for a pleasure I might give, so I can eat? |
Сэр, может у вас найдется мелочь за наслаждение, которое я могла бы доставить и тем самым заработать себе на хлеб? |
Not at all; on the contrary, you will give me great pleasure. You will, one or other of you, perhaps both, return it to me at Paris. |
Нет, нет, напротив, вы доставите мне большое удовольствие; когда-нибудь один из вас, а может быть и оба, отплатит мне тем же в Париже. |
It will give pleasure to my wolves. |
Это порадует моих волков. |
Some of the objects could give pleasure, while others could be wielded to inflict pain, or to harm her. |
Некоторые из этих предметов могли доставлять ей удовольствие, а другие-причинять боль или причинять вред. |
ALLOWING SOMEONE ELSE TO GIVE YOU... PAIN, PLEASURE. |
Позволить кому-то дарить тебе боль, наслаждение. |
Freud believed treatment of homosexuality was not successful because the individual does not want to give up their homosexual identity because it brings them pleasure. |
Фрейд считал, что лечение гомосексуализма не было успешным, потому что индивидуум не хочет отказываться от своей гомосексуальной идентичности, потому что это приносит гомосексуалистам удовольствие. |
Therefore, they must somehow give some observer a feeling of pleasure and delight. |
Поэтому они должны каким-то образом дать какому-то наблюдателю чувство удовольствия и восторга. |
Does it give you pleasure to bait me? |
Вам доставляет удовольствие насмехаться надо мной? |
Я взял деньги, за то что доставил женщине удовольствие. |
|
The apparition of Hercule Poirot at the breakfast table seemed to give Mr. Raikes doubtful pleasure. |
Появление Пуаро, похоже, едва ли доставило Райксу удовольствие. |
I think it would give the killer pleasure... ..an opportunity to gloat. |
Это доставит убийце удовольствие, даст повод для злорадства. |
Мои подделки радуют людей по всему миру. |
|
So evolution's trick is to make them beautiful, to have them exert a kind of magnetism to give you the pleasure of simply looking at them. |
И природа тут проявляет хитрость, делая этот пейзаж красивым, наделяя его особой притягательностью, так что простое любование им доставляет удовольствие. |
What-what I can get from them, how they can give me pleasure, do they have a silly little walk - that I can make fun of? |
Что я могу от них получить, как они могут доставить мне удовольствие, есть ли у них глупая походка, над которой я могу шутить? |
The boy sat down on the edge of the bed, and Lee let his thin body down in the Morris chair. He was amused that a chair could give him so much pleasure. |
Подросток присел на краешек кровати, а худощавый Ли опустился в свое кресло, удивляясь удовольствию, какое он получает от него. |
I hope you will discuss it and give me the pleasure to take you with me to oviedo |
Я надеюсь вы обсудите его и доставите мне удовольствие взять вас с собой в Овьедо |
I mean... it would give me utmost pleasure to buy you this dress, so... please. |
В смысле... мне доставит огромное удовольствие купить для тебя это платье. Пожалуйста. |
However some actions which give immediate pleasure can create more than their equivalent of pain. |
Однако некоторые действия, дающие немедленное удовольствие, могут создать нечто большее, чем их эквивалент боли. |
And I would give pleasure to your eyes... |
С радостью исполню твоё желание... |
Peradventure there may be no parts in this prodigious work which will give the reader less pleasure in the perusing, than those which have given the author the greatest pains in composing. |
Весьма возможно, что наименьшее удовольствие доставят читателю те части этого объемистого произведения, которые стоили автору наибольшего труда. |
I feel omnipotent that I can give myself such pleasure. |
Я даже чувствую преимущество в том, что могу доставить себе удовольствие. |
You gave me pleasure. I'll give you a dowry. |
Ты мне подарила час блаженства, а я тебе дарю приданое. |
He saw this as a reaction formation to the child's having to give up pleasure in anal eroticism. |
Он рассматривал это как формирование реакции на то, что ребенок должен отказаться от удовольствия анальной эротики. |
All I can do for you is so much your due, and will give me so much pleasure, that there is no room for your gratitude. |
Все, что я могу для вас сделать, составляет мой долг и настолько мне приятно, что о благодарности с вашей стороны не может быть и речи. |
Why, to give pleasure is ALWAYS of use; and, as for barbarous, unlimited power-even if it be only over a fly-why, it is a kind of luxury. |
Но ведь удовольствие всегда полезно, а дикая, беспредельная власть - хоть над мухой - ведь это тоже своего рода наслаждение. |
Business is booming, and as it happens, so too is my pleasure. |
Бизнес процветает и поэтому удовольствия - невероятно приятны. |
Я подожду его милость здесь. |
|
He smiled, obviously with pleasure, making no effort to hide the pleasure. |
Он улыбнулся, явно довольный, даже не пытаясь скрыть своё удовлетворение. |
They enjoyed the pain he inflicted, and that took away his pleasure. |
Они наслаждались болью, которую он причинял, и это не доставляло никакого удовлетворения. |
We are all talking so disconnectedly. I have several times had the pleasure of meeting you, and once, indeed, we were introduced. |
Мы все теперь говорим так бессвязно... Я имел уже несколько раз удовольствие встречаться с вами, и даже раз мы были представлены друг другу. |
I'm taking an inordinate amount of pleasure from this evening. |
Я получаю чрезмерное удовольствие от этого вечера. |
The Templar, a serf in all but the name, can possess neither lands nor goods, and lives, moves, and breathes, but at the will and pleasure of another. |
Храмовник только по имени не раб, а в сущности, он живет, действует и дышит по воле и приказаниям другого лица. |
Observers enjoy experimenting with telepathic attacks against nonpsionic creatures and take a fiendish pleasure in permanently wrecking a foolish opponent's psyche. |
Наблюдатели любят экспериментировать с телепатическими атаками на непсионических существ и получают дьявольское удовольствие от постоянного разрушения психики глупого противника. |
This world being the work of Satan, the perfect must eschew any and every excess of its pleasure, though not so far as asceticism. |
Так как этот мир-дело рук Сатаны, то совершенный должен воздерживаться от всякого излишества своих удовольствий, хотя и не до такой степени, как аскетизм. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «to give a pleasure».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «to give a pleasure» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: to, give, a, pleasure , а также произношение и транскрипцию к «to give a pleasure». Также, к фразе «to give a pleasure» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.