To reek of perfume - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
preposition: к, в, до, на, для
abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение
get to the bottom of - добираться до сути дела
not up to much - не до
cruel to - жестокий
heartless to - бессердечный
be merciful to - будь милостив к
leading up to - ведущих к
to the east - на восток
responsible to - ответственный за
give a handle to - дать ручку
bring to trial for - привлекать к суду
Синонимы к to: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к to: after, following
Значение to: expressing motion in the direction of (a particular location).
noun: вонь, дым, пар, испарение, сильный неприятный запах
verb: разить, вонять, неприятно пахнуть, пропахнуть, испускать испарения, испускать пар, дымить, куриться, коптить, дымиться
you reek - вы рейки
to reek of alcohol - пахнуть спиртом, пахнуть алкоголем
to reek of garlic - пахнуть чесноком
the reek of stale tobacco - застоявшийся табачный дух
reek of garlic - пахнуть чесноком
peat reek - шотландское виски
block reek - царапина от полирования
the reek of stale beer - застоявшийся пивной дух
reek of stale tobacco - застоявшийся табачный дух
begin to drift / reek / pour - закуриться
Синонимы к reek: bad smell, whiff, miasma, stink, stench, fetor, mephitis, malodour, malodor, foetor
Антонимы к reek: aroma, flavor
Значение reek: a foul smell.
peer of the realm - сверстник царства
in the twinkling of an eye - в мерцании глаза
articles of daily necessity - предметы первой необходимости
of the Middle Ages - средневековья
unworthy of - недостойный
word of advice - слово совета
in pursuit of - в погоне за
improvement of public services - улучшение государственных услуг
ball of the knee - коленная чашка
state of agitation - состояние возбуждения
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
handkerchief perfume - отдушка для носовых платков
bath salt perfume - отдушка в соли для ванн
white flowers perfume - духи с запахом цветов
prestigious perfume - престижные духи
exotic perfume - экзотический запах
the smell of perfume - запах духов
my perfume - мой парфюм
perfume range - диапазон парфюмерии
perfume fragrance - духи аромат
smell the perfume - запах духов
Синонимы к perfume: toilet water, eau de toilette, cologne, aftershave, eau de cologne, fragrance, scent, smell, bouquet, aroma
Антонимы к perfume: stink, stench
Значение perfume: a fragrant liquid typically made from essential oils extracted from flowers and spices, used to impart a pleasant smell to one’s body or clothes.
У тебя на воротничке помада, от тебя пахнет духами. |
|
It is likely that, as well as being used for culinary purposes, olive oil was also used to various other ends, including as a perfume. |
Вполне вероятно, что оливковое масло использовалось не только в кулинарных целях, но и в различных других целях, в том числе в качестве парфюмерного средства. |
But every so often I get these images of her, especially when I smell her perfume. |
Но временами ко мне приходят ее образы, Особенно, когда я чувствую запах ее духов. |
Mind you, the ancient Egyptians believed that one can only create a truly original perfume by adding an extra note, one final essence that will ring out and dominate the others. |
Кстати, древние египтяне верили, что истинно оригинальный аромат создаёт особая дополнительная нота, некий финальный штрих царящий в общей гармонии над прочими компонентами. |
Most prominent of all was the perfume. |
Прежде всего здесь пахло духами. |
Camera from a perfume shop on Via Della Scala. |
Запись с камеры охраны парфюмерного магазина на Виа делла Скалла. |
The great room reeks from the aromas of cooking spices and seared meat. |
Большая комната постепенно наполняется ароматами специй и жареного мяса. |
The sound of rushing water led the reeking drow and panther to a fast-running brook. |
Звук журчащей воды привел дурно пахнущего дрова и пантеру к стремительному ручью. |
Flowers last week, perfume the week before. |
На прошлой неделе - цветы, за неделю до этого - духи. |
The fragrance of rouge and perfume danced up through the air. |
Аромат косметики и духов витал в воздухе. |
Reek, tell Father where are Bran and Rickon Stark? |
Вонючка, скажи отцу, где Бран и Рикон Старки. |
At the news-stand she bought a copy of Town Tattle and a moving-picture magazine, and in the station drugstore some cold cream and a small flask of perfume. |
В газетном киоске она купила киножурнал и номер Таун Тэттл, а у аптекарского прилавка -кольдкрем и флакончик духов. |
There was perfume, and a white bearskin rug in the bedroom in front of the fireplace, and Mollie smoked a gold-tipped cigarette-Violet Milo-with her coffee after dinner. |
У камина в спальне постлана белая медвежья шкура и пахнет духами, а после обеда, за кофе, Молли покуривает сигарету с золотым ободком, марки Вайолет Майло. |
He giggled and flicked them while the boys laughed at his reeking palms. |
Он хихикал, махал пропахшими ладонями, а все хохотали. |
It will sometime all us illume, Will gift the world some blessed perfume. |
Когда-нибудь нас озарит И мир блаженством одарит. |
Они не воняют, как должны вонять после 16-ти игр на ногах питчера. |
|
For coddled sense the best of pleasures: Perfume in bottles of cut glass. |
И, чувств изнеженных отрада, Духи в граненом хрустале; |
The cabin was tiny, stifling and reeked of oil, for it was below the water line and toward the bow, where the ship's motion was most violent. |
В тесной душной каюте воняло нефтью, она помещалась ниже ватерлинии, близко к носу, и качка была жестокая. |
This reeks of fishy, flightless bird-type creatures. |
Рыбная вонь, как от тех скользких типчиков, напоминающих птиц, только нелетающих. |
You give me five minutes, they'll reek of us. |
Дай мне пять минут, и они будут пахнуть нами. |
But, fortunately for me... you reek of intelligence and integrity. |
Но, к счастью для меня... от тебя несет умом и честностью. |
The very air reeks with the bloody rancor of intolerant malice! |
Сам воздух смердит не толерантной злобой! |
With very good gloves and a rather large bustle, she exhaled the perfume of powder a la Marechale. |
В прекрасных перчатках, в платье с чересчур, может быть, пышным турнюром, она распространяла вокруг себя благоухание пудры а-ля-марешаль. |
Whereas I noticed immediately you'd changed your perfume. You could have shaved for me today, for our anniversary. |
Однако, я сразу поняла, что ты изменил одеколон... ты мог бы побриться для меня сегодня? |
In a flash she had darted by me, and, filling the hall with the fragrance of her perfume, which I remember to this day, she went on, and her footsteps died away. |
В одно мгновение она шмыгнула мимо меня и, наполнив переднюю ароматом своих духов, которые я до сих пор еще прекрасно помню, ушла в комнаты, и шаги ее затихли. |
Never before had he danced with his hand on such a tender, long, and nervous back, never before had his nostrils breathed such fragrance of skin and perfume. |
Такой нежной, длинной, нервной спины ни разу еще не ощущала его рука во время танцев, ноздри никогда не вдыхали такого благоухания кожи и духов. |
The train-car reeks of morning coffee, morning deodorant, morning aftershave, morning perfume, and morning stomachs. |
Вагон поезда пропах утренним кофе, утренним дезодорантом, утренним лосьоном для бритья и утренними желудками. |
The anger underneath the ineffable air of tragedy you wear like a perfume. |
Полная внутренней злобы, окутанная духом отчаяния, как шлейфом парфюма. |
He opened the green suit-case; and all at once he was breathing Lenina's perfume, filling his lungs with her essential being. |
Раскрыл зеленый чемодан, и тут же в ноздри, в легкие хлынул запах Ленайны, ее духи, ее эфирная сущность. |
Elena's legs turned cold and she felt overcome with a moment of dull despair in the reeking, camphor-laden air of the bedroom, but the feeling quickly passed. |
Еленины ноги похолодели, и стало ей туманно-тоскливо в гнойном камфарном, сытном воздухе спальни. Но это быстро прошло. |
They call it perfume of the sanctuary. |
То, что называется ароматом алтаря. |
Have you guys seen that billboard on Water Street for Consensual perfume? |
Слушайте, а вы видели тот рекламный щит на Уотер Стрит с духами Согласиаль? |
Nobody dislikes Lena more than I, but to accuse her of murder based on the perfume she wears is tantamount to career suicide. |
Я не люблю ее больше всех, но обвинять ее в убийстве только из-за запаха духов значит поставить крест на карьере. |
I don't know what the hell it is. It isn't cauliflower and it isn't perfume-I don't know what the hell it is-but you always know you're home. |
Сам не знаю чем - не то едой, не то духами, - не разобрать, но сразу чувствуешь, что ты дома. |
The room reeked of fever, medicated drinks, ether, tar, the nameless and oppressive odor of a consumptive's sick room. |
В комнате стоял запах человеческого пота, лекарств, эфира, смолы - удушливый, непередаваемый запах, пропитывающий помещение, где дышит чахоточный. |
The records reeked with mold, so periodically Tony had to open the windows of the dressing room. |
Пластинки затхло пахли, поэтому время от времени Тони приходилось открывать окна гардеробной. |
Leave a box cutter behind, spray gardenia perfume everywhere. |
Забыть канцелярский нож, повсюду оставить аромат гардении. |
Reyki, Auld Reekie is the old smoky town, Edinburgh, in Scottish. |
Reyki, Auld Reekie — это старый туманный городок, Эдинбург на шотландском. |
Then when we reached Earthside dropped to reeking one in hundred. |
Затем мы добрались до Терры, а шансы с треском грохнулись до одного из ста. |
And the night will be heavy with perfume, and I'll hear a step behind me... and somebody breathing heavily. |
Ночь будет душная от ароматов. Я услышу сзади шаги и чье-то тяжелое дыхание. |
Um, well, my album is due out, as you know, and I'm starting a perfume line. |
У меня выходит альбом. И я запускаю линию косметики... |
I went out again and bought make-up and then some bottles of perfume at Mr. Jacques' shop. |
Я вышел и купил косметику, и несколько бутылочек духов в магазине месье Жака... |
Запах для интерьера магазинов. |
|
Думаешь, я вас не слышала когда вы говорили про мои духи? |
|
I don't want to be a perfume. |
Я не хочу вонять, как флакон духов. |
Musk perfume, gold tips. |
Духи с мускусом, золотые серьги. |
Hello! Can I try Catherine Deneuve's perfume? |
Здравствуйте, можно понюхать духи Катрин Денёв? |
How come you recognized my perfume before ? |
Как тебе тогда удалось распознать мои духи? |
Then it's using a new perfume, Burnt Powder. |
Тогда это новые духи. Горелый порох. |
It is used widely in Asian cuisine, and also in traditional medicines, perfume, and for religious rituals and offerings. |
Он широко используется в азиатской кухне, а также в народной медицине, парфюмерии и для религиозных ритуалов и подношений. |
In fact, almost the entire article reeks of hatred toward Americans of English ancestry. |
На самом деле, почти вся статья пахнет ненавистью к американцам английского происхождения. |
In the television series, she taunts British intelligence agent Eve Polastri by sending her a bottle of perfume called La Villanelle. |
В телесериале она насмехается над агентом британской разведки Евой Поластри, посылая ей флакон духов под названием La Villanelle. |
Roman perfume bottle; 1st century AD; glass; 5.2 x 3.8cm; Metropolitan Museum of Art. |
Римский флакон духов; 1 век н. э.; стекло; 5,2 х 3,8 см; Метрополитен-музей. |
Various sources differ considerably in the definitions of perfume types. |
Различные источники значительно различаются в определениях типов духов. |
Guerlain, for example, offered an Eau de Cologne version of its flagship perfume Shalimar. |
Guerlain, например, предложила Одеколонную версию своего флагманского парфюма Shalimar. |
He was also involved in creating textile designs and perfume bottles. |
Он также участвовал в создании текстильных конструкций и флаконов духов. |
He reeks of propanganda with his apocalypse nonsense. |
От него разит пропангандой с его апокалипсической чепухой. |
Additionally, perfume placed on the violin chin rests prevented identification by smell. |
Кроме того, духи, помещенные на скрипичный подбородок, мешали идентификации по запаху. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «to reek of perfume».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «to reek of perfume» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: to, reek, of, perfume , а также произношение и транскрипцию к «to reek of perfume». Также, к фразе «to reek of perfume» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.