To subject themselves - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

To subject themselves - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
подвергать себя
Translate

- to [preposition]

preposition: к, в, до, на, для

abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение

- subject [adjective]

verb: подвергать, подчинять, представлять, покорять

noun: предмет, объект, тема, субъект, сюжет, подлежащее, человек, подданный, содержание, дисциплина

adjective: подлежащий, подданный, подверженный, подчиненный, подопытный, подвластный, зависимый

- themselves [pronoun]

pronoun: сами, себя, себе



Timorous thieves, by extreme caution, often subject themselves to discoveries, which those of a bolder kind escape.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Своей крайней осторожностью робкий вор часто выдает себя там, где вор дерзкий благополучно минует опасности.

There is a long and very healthy tradition of scientists making themselves the subject of their own studies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Существует старый и полезный обычай, согласно которому ученые делали себя предметом собственных исследований.

It is a profound belief of mine that if you can induce a person to talk to you for long enough, on any subject whatever, sooner or later they will give themselves away.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я глубоко убежден, что если вы сумеете заставить человека достаточно долго беседовать с вами на любую тему, то рано или поздно он себя выдаст.

The papers of all five steamers were in order, the vessels themselves were not subject to sequester since they belonged to a well-known Dutch steamship company.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все бумаги на пяти кораблях оказались в порядке, сами суда не подлежали секвестру, так как владельцем их была известная голландская транспортная компания.

If its sole subject had been the excesses and lives of the rich and famous, by themselves, it is doubtful it would have remained popular for as long as it has.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если бы его единственной темой были эксцессы и жизнь богатых и знаменитых, то сомнительно, чтобы он оставался популярным так долго, как сейчас.

But classical art preferred the human subject, votaries holding gifts or in their ordinary guise, or gods themselves in human form.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но классическое искусство предпочитало человеческий предмет, приверженцев, держащих дары или в своем обычном обличье, или самих богов в человеческом обличье.

Prior agreement on the scope or outcome should not be a precondition for talks - or an excuse to avoid them - but rather a subject of the negotiations themselves.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Предварительное согласие по масштабу или результату должно быть не предварительным условием для переговоров - или оправданием, чтобы избежать их - а предметом самих переговоров.

The pupils then entered among themselves upon a competitive examination on the subject of Boots, with the view of ascertaining who could tread the hardest upon whose toes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тогда ученики сами себе устраивали конкурсный экзамен по увлекательнейшему предмету -башмакам, имевший целью выяснить, кто кому больнее наступит на ногу.

The sketches themselves were the first ever done in oils directly from the subject in the open air.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сами эскизы были впервые сделаны маслом непосредственно с объекта на открытом воздухе.

Caregivers are themselves subject to increased incidence of depression, anxiety, and, in some cases, physical health issues.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сами воспитатели подвержены повышенной частоте депрессии, тревоги и, в некоторых случаях, проблем со здоровьем.

The Cherokee largely considered themselves independent, and not subject to the laws of the United States or Georgia.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чероки в основном считали себя независимыми и не подчинялись законам Соединенных Штатов или Джорджии.

I think the no original research policy could use some clarification for the case where the subject of the article is themselves a journalist.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я думаю, что не оригинальная исследовательская политика могла бы использовать некоторые разъяснения для случая, когда предметом статьи является сам журналист.

Private transport is only subject to the owner of the vehicle, who operates the vehicle themselves.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Частный транспорт подчиняется только владельцу транспортного средства, который сам управляет транспортным средством.

In fact, there is no consensus about which guidelines apply, and those guidelines are themselves subject to ongoing discussion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На самом деле нет единого мнения о том, какие руководящие принципы применимы, и эти руководящие принципы сами по себе являются предметом постоянного обсуждения.

These logos don't identify the article subjects, nor are the logos themselves subject of critical commentary.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти логосы не идентифицируют предмет статьи, да и сами логосы не являются предметом критического комментария.

Anthropologists will note but generally ignore a subject's opinion of themselves.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Антропологи заметят, но обычно игнорируют мнение субъекта о себе.

It may make things clearer to differentiate between sps in articles specifically about themselves, and sps in an article about another subject.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это может сделать вещи более ясными, чтобы различать sps в статьях конкретно о себе и sps в статье о другом предмете.

The postmodernist critiques of science have themselves been the subject of intense controversy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Постмодернистская критика науки сама по себе была предметом интенсивных споров.

Victims told court that in some cases they were rendered unconscious by drugs and woke to find themselves undressed, having been subject to sexual assaults.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потерпевшие рассказали суду, что в некоторых случаях они теряли сознание от наркотиков и просыпались раздетыми, подвергаясь сексуальным нападениям.

Those States wishing to limit themselves to the previous subject could continue using the Model Law.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Государства, желающие ограничиться первой темой, могут продолжать пользоваться Типовым законом.

Moreover, those assisting escaping slaves were themselves violators of the Fugitive Slave Law, subject to prosecution and punishment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, те, кто помогал беглым рабам, сами были нарушителями закона о беглых рабах, подлежали судебному преследованию и наказанию.

It’s Sisyphean labor, and they subject themselves to it with complete awareness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это сизифов труд, и они подвергают себя ему, полностью осознавая это.

In the wake of Seljuk occupation, Armenian people outside of the Kingdom of Cilicia found themselves subject to Islamic law.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После оккупации сельджуками армянский народ за пределами Киликийского царства оказался под властью исламского закона.

Moreover, future proposals to change the Senate rules were themselves specifically exempted from being subject to cloture.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, будущие предложения по изменению правил Сената сами по себе были специально освобождены от применения клотюра.

None of them are willing to subject themselves to you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Никто из них не хочет подвергаться вам.

OTOH, from my experience the short bios are sometimes written by the subject themselves and so need to be taken with a grain of salt.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ото, судя по моему опыту, короткие биографии иногда пишутся самими испытуемыми, и поэтому их нужно воспринимать с долей серьезности.

Names and titles are not, by themselves, subject to copyright.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, авторское право не распространяется на названия и заголовки произведений.

I post this in the hopes that new editors to this subject will not let themselves be intimidated by his antics.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я публикую это в надежде, что новые редакторы этой темы не дадут себя запугать своими выходками.

It came from the communities themselves.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Помощь оказали общины сами себе.

It was indeed shocking that the Western Sahara question should be raised yet again, especially given that it was the subject of General Assembly resolutions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Действительно удивительно то, что вопрос о Западной Сахаре был вновь затронут, особенно если учесть, что ему посвящены резолюции Генеральной Ассамблеи.

For nationals, the right to enter is absolute and not subject to any restrictions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для граждан данной страны право въезд является абсолютным и не подлежит каким-либо ограничениям.

The levels are such that the stockpiles themselves can constitute a source of tension and insecurity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Уровень таков, что сами запасы могут представлять источник напряженности и фактор отсутствия безопасности.

It is clear that an organization merely existing on paper cannot be considered a subject of international law.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ясно, что организация, существующая просто на бумаге, не может рассматриваться в качестве субъекта международного права.

The Chairperson will give an interim report on the discussion at the Bureau of a draft paper prepared by the secretariat on this subject.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Председатель представит промежуточный доклад об обсуждении Бюро проекта документа, подготовленного секретариатом по этому вопросу.

The subject was one on which UNCTAD had only recently embarked, and it was certainly not one in which the Special Unit could claim any competence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта тема стала рассматриваться ЮНКТАД лишь недавно, и, безусловно, здесь Специальная группа не может претендовать на обладание какой-либо компетенцией.

Would-be killers themselves learn that hate and mass murder are legitimate, or at least effective, tools of statecraft.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потенциальные убийцы учатся тому, что ненависть и массовые убийства являются допустимым или, по крайней мере, эффективным средством государственного управления.

These vampires described themselves as atheistic, monotheistic or polytheistic.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Среди этих вампиров найдутся атеисты, монотеисты или политеисты.

It's unclear how many of the commands were sent by telecom administrators or by the attackers themselves in an attempt to control base stations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пока неясно, сколько команд было отправлено администраторами компании и самим хакерами в попытке взять базовые станции под свой контроль.

Perhaps the best example is Russia, Prussia and Austria’s “Holy Alliance” to protect themselves from what they saw as destabilising ideas and influences.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Возможно, лучшим примером в этом смысле может служить «Священный альянс» России, Пруссии и Австрии, которые защищали друг друга от того, что они считали дестабилизирующими идеями и влиянием.

It's as though the mystery of the person they're interacting with and connecting allows them to be themselves just a bit more.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таинство человека, с которым они взаимодействуют и вступают в контакт, позволяет им немного больше стать самими собой,

They flitter around, chat, listen, indulge themselves, while war rages.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Радуются, болтают, развлекаются, пока бушует война.

They'll take twice as long and make a hundred extra experimental models to insure themselves against another failure.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ракету будут строить вдвое дольше, сделают лишнюю сотню опытных конструкций, чтобы застраховаться от новых неудач.

He infected me so that I avoided speaking on professional matters, such as would suggest themselves naturally to two sailors during a passage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он на меня действовал так, что я избегал говорить на профессиональные темы, которые, естественно, возникают между двумя моряками во время плавания.

The keys cost five dollars. By midnight, a dozen or more men would find themselves milling around outside her trailer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Стоимость ключа была пять долларов. Около полуночи дюжина или ещё более скучающих мужчин бродило вокруг трайлера Карен.

Then it was that the head man and the bone-scratcher separated themselves from the council and aroused Nam-Bok.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тогда старшина и резчик по кости покинули совет и разбудили Нам-Бока.

There were stalwart men who endured all five degrees of torture and let themselves be carried off to the military cemetery in a simple coffin.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Были герои, которые стойко перенесли все пять ступеней пыток и добились того, что их отвезли в простых гробах на военное кладбище.

Committed by people who call themselves Federation citizens.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Совершенный людьми, зовущими себя гражданами Федерации.

Suicidology is an imperfect science, but it's uncommon for women to kill themselves so violently.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Суицидология - наука несовершенная, но для женщин нетипично убивать себя столь жестоко.

Although his assertion is still subject to confirmation, the FBI has decided to release David Clarke on good faith.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя его заявление всё еще требует подтверждения, ФБР решили отпустить Дэвида Кларка.

He was already in a state of keen sensitiveness and hardly allayed agitation on the subject of ties in the past, and his presentiments were not agreeable.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он настороженно и с большим волнением слушал об этих относящихся к прошлому узах и был полон недобрых предчувствий.

As though they needed to prove themselves against one another. Where women looked for unity and togetherness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Им лишь бы показать себя друг перед другом, а вот женщины склонны к дружбе и согласию.

Isn't physics your special subject? asked Pavel Petrovich in his turn.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы собственно физикой занимаетесь? - спросил в свою очередь Павел Петрович.

Not much point for the CIA to bug people anymore, if they're just going to bug themselves.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

ЦРУ больше нет смысла ставить людям жучки, если жучки уже установлены.

She had revived my curiosity on the subject of her association with Greenwater Broad.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мистрис Ван Брандт оживила мое любопытство, упомянув о своих воспоминаниях об озере Зеленых Вод.

Let me tell you something, Mr. Winklevoss, Mr. Winklevoss, since you're on the subject of right and wrong.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вот что я вам скажу, господа Винклвоссы. Раз уж вы заговорили о том, что хорошо, а что плохо.

Throwing themselves to the ground... be crushed and trampled on, they prepare for their next life

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Желания скинуть себя на землю... лопнуть и смяться, они готовятся к следующей жизни

It was also the subject of a presentation at this year's Wikimania.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это также было темой презентации на Викимании в этом году.

Since women report more orgasms in dreams than men do, we began with a female subject.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поскольку женщины сообщают о большем количестве оргазмов во сне, чем мужчины, мы начали с женской темы.

The forms used for subjects are called the subject pronouns, subjective pronouns, or nominative pronouns.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Формы, используемые для предметов, называются подлежащими местоимениями, субъективными местоимениями или именительными местоимениями.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «to subject themselves». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «to subject themselves» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: to, subject, themselves , а также произношение и транскрипцию к «to subject themselves». Также, к фразе «to subject themselves» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information