Tort - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение

Tort - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
деликт
Translate
амер. |tɔːrt| американское произношение слова
брит. |tɔːt| британское произношение слова

  • tort [tɔːt] сущ
    1. гражданское правонарушение, деликтм, правонарушениеср, нарушение законных прав
      (civil wrong, offence)
  • tort [tɔːt] прил
    1. деликтный
      (tortious)
      • tort law – деликтное право

noun
деликтtort, delict
гражданское правонарушениеtort

  • tort сущ
    • civil wrong · civil offence
    • delict · offence · wrongdoing · offense · delinquency

noun

  • civil wrong

virtue, decency, equity, ethics, fairness, good, goodness, honesty, honor, honour, integrity, justice, justness, lawfulness, morality, principle, probity, propriety, purity, rectitude, right, righteousness, rightness, truth, uprightness

Tort a wrongful act or an infringement of a right (other than under contract) leading to civil legal liability.



The tort of deceit for inducement into a contract is a tort in English law, but in practice has been replaced by actions under Misrepresentation Act 1967.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Деликт обмана с целью склонения к заключению договора является деликтом в английском праве, но на практике был заменен действиями в соответствии с Законом о введении в заблуждение 1967 года.

This tort has been abolished in almost all jurisdictions, but continues to apply, for example, in some states in the United States.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот деликт был отменен почти во всех юрисдикциях, но продолжает применяться, например, в некоторых штатах Соединенных Штатов.

You remember the senator's tort reform ideas from a few years back?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы помните сенаторскую реформу о нарушении законных прав несколько лет назад.

Two cases demonstrated economic tort's affinity to competition and labour law.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Два случая продемонстрировали близость экономического деликта к конкуренции и трудовому праву.

Marasinghe thus argues against Viscount Haldane's dictum in Sinclair v Brougham, that the only common law civil causes of action are, by definition, contract and tort.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом, марасингхе возражает против изречения виконта Холдейна в Синклере против Броэма, что единственными гражданско-правовыми причинами иска по определению являются договор и деликт.

Although further lawsuits have not materialized, the issue is kept alive in the media and political circles by those promoting the need for tort reform.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя дальнейшие судебные иски не материализовались, этот вопрос продолжает жить в средствах массовой информации и политических кругах теми, кто продвигает необходимость реформы деликта.

This is another intentional tort for which no damage is ordinarily required.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это еще одно умышленное правонарушение, за которое обычно не требуется никакого ущерба.

Now for 20 years, tort reformers have been sounding the alarm that lawsuits are out of control.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И уже 20 лет, как сторонники реформы гражданского права бьют тревогу о том, что количество исков о возмещении ущерба выходят из-под контроля.

Tort law and product liability impose additional costs on manufacturing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Деликтное право и ответственность за продукцию налагают дополнительные издержки на производство.

For example, in Illinois, tort claims represent approximately 7% of the civil docket.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, в Иллинойсе иски о нарушении гражданских прав составляют примерно 7% гражданского иска.

In early common law, the distinction between crime and tort was not distinct.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В раннем общем праве различие между преступлением и деликтом не было четким.

The fact that a person has been subjected to discrimination does not automatically entitle that person to damages in tort.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тот факт, что какое-либо лицо было подвергнуто дискриминации, не дает автоматически этому лицу права на возмещение ущерба.

The tort of criminal conversation seeks damages for the act of sexual intercourse outside marriage, between the spouse and a third party.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Деликт уголовного разговора требует возмещения ущерба за акт полового акта вне брака, между супругом и третьим лицом.

It's an intentional tort, so we are all on the hook for $1.2 million.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это умышленное гражданское правонарушение, так что мы все попадаем на 1,2 миллиона долларов.

Today we have an almond tort, an apple pandowdy, and various marzipan fruits made by a sect of cloistered nuns in Toledo.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сегодня в меню миндальный торт, яблочный пудинг, марципановые фрукты в ассортименте, их делают монахини-затворницы из Толедо.

He is a frequent witness before the House and Senate on constitutional and statutory issues, as well as, tort reform legislation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он является частым свидетелем в Палате представителей и Сенате по конституционным и уставным вопросам, а также по вопросам реформы гражданского законодательства.

Tort law – defines what a legal injury is and, therefore, whether a person may be held liable for an injury they have caused.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Деликтное право-определяет, что такое правовой вред и, следовательно, может ли лицо нести ответственность за причиненный им вред.

Transferred intent is the legal principle that intent can be transferred from one victim or tort to another.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Переданный умысел-это юридический принцип, согласно которому умысел может быть передан от одной жертвы или деликта к другой.

The defendant in a tort suit is called the tortfeasor, and most often, financial compensation is what tort victims acquire.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ответчик в деликтном иске называется tortfeasor, и чаще всего финансовая компенсация-это то, что получают жертвы деликта.

As a remedy to tort, injunctions are most commonly used in cases of Nuisance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В качестве средства защиты от правонарушений судебные запреты чаще всего используются в случаях причинения неудобств.

Legal claims for compensation in the nineteenth century under tort laws were weaker than under twentieth century compensation laws.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Юридические требования о компенсации в девятнадцатом веке по законам о деликтах были слабее, чем по законам о компенсации двадцатого века.

Each of the three limitations arose from a recent North Carolina legal case involving the tort.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Каждое из трех ограничений было связано с недавним судебным делом в Северной Каролине, связанным с деликтом.

PPdd, TorT does indeed address many of these points.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

PPdd, TorT действительно затрагивает многие из этих моментов.

If that communication is not technically false but is still misleading, then a tort of false light might have occurred.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если это сообщение не является технически ложным, но все еще вводит в заблуждение, тогда, возможно, имело место нарушение ложного света.

For monetary damages under the federal communications tort liability act.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для денежной компенсации в рамках федерального акта о деликтной ответственности.

It was impossible to determine whether Easter was sympathetic to smokers or just keenly interested in mass tort litigation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Было совершенно невозможно понять, сочувствует ли он курильщикам или просто интересуется подобными уголовными процессами.

Privilege is any circumstance that justifies or excuses a prima facie tort.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Привилегия - это любое обстоятельство, которое оправдывает или оправдывает правонарушение prima facie.

I am a pratcicing attorney and practice in the are of tort ltitigation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я являюсь адвокатом pratcicing и практикую в области деликтного расследования.

Contract law falls within the general law of obligations, along with tort, unjust enrichment, and restitution.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Договорное право относится к общему обязательственному праву наряду с деликтом, неправомерным обогащением и реституцией.

On June 27, 2011, HBO premiered a documentary about tort reform problems titled Hot Coffee.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

27 июня 2011 года на канале HBO состоялась премьера документального фильма о проблемах судебной реформы под названием Горячий кофе.

In tort law, the standard of care is the only degree of prudence and caution required of an individual who is under a duty of care.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В деликтном праве стандарт заботы - это единственная степень благоразумия и осторожности, требуемая от лица, на которое возложена обязанность заботиться.

Like all other tort cases, the plaintiff or their attorney files a lawsuit in a court with appropriate jurisdiction.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как и во всех других деликтных делах, истец или его адвокат подает иск в суд с соответствующей юрисдикцией.

A court may also declare the parties' rights and duties, give an injunction, or compensation could also be payable in tort or contract.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Суд может также объявить права и обязанности сторон, вынести судебный запрет или выплатить компенсацию в виде деликта или договора.

Now, I've got you on the hook for defamation, libel, and, if I remember my law school tort professor correctly, and I do 'cause I slept with him for two years...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты у меня на крючке за диффамацию, клевету... И если я хорошо помню профессора по деликатному праву, а я с ним два года спала...

By extension, this implies private control for most local decisions, so any tort law regarding those local decisions would be applicable.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В более широком смысле это подразумевает частный контроль за большинством местных решений, поэтому любое деликтное право в отношении этих местных решений будет применяться.

Secondly, the tort must have been committed 'in the course of employment'; or while an employee is going about the business of their employer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во-вторых, правонарушение должно было быть совершено в процессе работы или в то время, когда работник занимается делами своего работодателя.

If a publication of information is false, then a tort of defamation might have occurred.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если публикация информации является ложной, то может иметь место нарушение закона о клевете.

A common issue arising under the Federal Tort Claims Act, as to which Courts of Appeals are in conflict, makes it appropriate to consider three cases in one opinion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Общий вопрос, возникающий в соответствии с Федеральным законом О гражданских исках, о том, какие апелляционные суды находятся в конфликте, делает целесообразным рассмотрение трех дел в одном заключении.

The common law of tort also remains particularly relevant for the type of liability an employer has where there is scientific uncertainty about the cause of an injury.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Общее деликтное право также остается особенно актуальным в отношении вида ответственности работодателя в тех случаях, когда существует научная неопределенность относительно причинения вреда.

Under the statutes of various common law jurisdictions, assault is both a crime and a tort.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Согласно статутам различных юрисдикций общего права, нападение является как преступлением, так и деликтом.

claims for breach of contract, breach of warranty, guarantee or condition, strict liability, negligence, or other tort to the extent permitted by applicable law.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

претензии в связи с нарушением условий контракта, гарантии или других условий, строгой ответственностью, небрежностью или другим гражданским правонарушением, насколько это допускается применимым законодательством.

Defamation is a curious part of the law of tort in this respect, because usually juries are present.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Диффамация является любопытной частью деликтного права в этом отношении, поскольку обычно присяжные заседатели присутствуют.

Calls for reform of tort law come from diverse standpoints reflecting diverse theories of the objectives of the law.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Призывы к реформе деликтного права исходят из различных точек зрения, отражающих различные теории целей права.

There are various categories of tort, which lead back to the system of separate causes of action.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Существуют различные категории деликта, которые приводят к системе отдельных причин действия.

A tort is a civil wrong, other than a breach of contract.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Деликт - это гражданский проступок, отличный от нарушения договора.

So far there are no allegations of a compensation culture in the US, at least not in the mainstream dialogue on tort reform.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

До сих пор нет никаких утверждений о культуре компенсации в США, по крайней мере, в рамках основного диалога по реформе деликтов.

The subject of the tort act must be a person with legal capacity to be held liable for tort action.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Субъектом деликтного акта должно быть дееспособное лицо, которое может быть привлечено к ответственности за совершение деликта.

The common law of contract originated with the now-defuct writ of assumpsit, which was originally a tort action based on reliance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обычное договорное право возникло из ныне утратившего силу судебного акта assumpsit, который первоначально представлял собой деликтное действие, основанное на доверии.

More recent research from the same source has found that tort costs as a percentage of GDP dropped between 2001 and 2009, and are now at their lowest level since 1984.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Более поздние исследования, проведенные из того же источника, показали, что стоимость деликта в процентах от ВВП снизилась в период с 2001 по 2009 год и сейчас находится на самом низком уровне с 1984 года.

However, beginning from 15 January 2016, injury is no longer a crime, but a tort, while defamation is still considered a crime like before.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако начиная с 15 января 2016 года вред уже не является преступлением, а деликтом, в то время как диффамация по-прежнему считается преступлением, как и раньше.

Moreover, it would prohibit suits by the cargo interest against the performing party (whether under the Draft Instrument, by contract, by tort, or otherwise).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Более того, он запрещает грузовладельцам подавать иски против исполняющей стороны (в соответствии с Проектом документа, по контракту, из деликта и на ином основании).

Tort is sometimes viewed as the causes of action which are not defined in other areas such as contract or fiduciary law.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Деликт иногда рассматривается как причина иска, которая не определена в других областях, таких как договорное или фидуциарное право.

You had no idea what Tort Reform meant, and when I asked you to explain the Sixth Amendment, - you pled the Fifth!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты не имел понятия, что такое реформа наказания за гражданские правонарушения, и когда я попросила тебя объяснить мне Шестую поправку, ты сослался на Пятую!

Causation in English law concerns the legal tests of remoteness, causation and foreseeability in the tort of negligence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Причинность в английском праве касается юридических критериев отдаленности, причинности и предсказуемости в деликте небрежности.



0You have only looked at
% of the information