Treasure trove - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- treasure-trove [ˈtreʒətrəʊv] сущ
- найденный клад
-
noun | |||
драгоценный клад | treasure trove | ||
найденные драгоценности | treasure trove |
noun: сокровище
verb: хранить, хранить как сокровище, сберегать, высоко ценить, очень дорожить
treasure chest - сундук с сокровищами
lost treasure golf - гольф-центр Lost Treasure
treasure security - казначейская ценная бумага
treasure share - казначейская акция
find the treasure - отыскать клад
family treasure - фамильная драгоценность
cultural treasure - культурная ценность
treasure hunter - охотник за сокровищами
hidden treasure - спрятанное сокровище
treasure island - остров сокровищ
Синонимы к treasure: jewels, wealth, gold, treasure trove, gems, valuables, precious metals, fortune, money, cash
Антонимы к treasure: hate, poverty, neglect, debt, despise, dislike, detest, dishonor, worthless, abhor
Значение treasure: a quantity of precious metals, gems, or other valuable objects.
trove of information - кладезь информации
Синонимы к trove: treasure trove, troves, Sevso
Антонимы к trove: bric a brac, clutter, heap, jumble, litter, pile, ragbag
Значение trove: a store of valuable or delightful things.
noun
- trove
Treasure Trove valuables of unknown ownership that are found hidden, in some cases declared the property of the finder.
The Alte Pinakothek contains a treasure trove of the works of European masters between the 14th and 18th centuries. |
В Альте Пинакотека хранится сокровищница произведений европейских мастеров XIV-XVIII веков. |
Here... this is my treasure trove. |
Тут... это, найденные мной сокровища. |
The finds were declared treasure trove and property of the Crown. |
Находки были объявлены сокровищницей и собственностью короны. |
I don't think Ricky and Ron have a secret treasure trove of good material they've been saving for an occasion. Then why do you care? |
Не думаю что где-то в тайных кладовых, Рики и Рон припрятали до поры до времени хороший материал. |
Wayne, you are a damn treasure trove. |
Вэйн, ты чёртово сокровище. |
Frequently throughout the evening and the next day Mrs. Gerhardt commented upon this wonderful treasure-trove, repeating again and again how good he must be or how large must be his heart. |
В этот вечер и на другой день миссис Герхардт только и говорила, что об этом сказочном богаче, о том, какой он, без сомнения, добрый и великодушный. |
Luckiest of all was Israel Stickney in casting lots, so that in the end, when he passed, he was a veritable treasure trove of clothing. |
Всего удачливее на жребии оказался Израиль Стикин, и когда наконец и он умер, то после него остался целый склад одежды. |
They're a thousand Dutch angle landscapes and texts with her roommate- they're hardly a treasure trove. |
Там тысячи снимком пейзажа под Голландским углом и переписка с ее сожителем - едва ли это можно назвать кладом. |
She's pulled a drive with a treasure trove of espionage that should make bringing down the corporate congress much easier. |
Она вытащила драйвер с сокровищами шпионажа, которые позволят легко уничтожить конгресс корпораций. |
Do I look like a Treasure Trove? |
Ну, скажите сами, похож я на клад? |
This cache of Renaissance lit has provided me with a treasure trove of dates and places and names. |
Этот тайник с литературой Эпохи Возрождения для меня как драгоценный клад с датами, местами и именами. |
This place is a treasure trove of literature. |
Это место - просто сокровищница литературы. |
Mullah Abdul has a treasure trove of intel in his head. |
У Мулла Абдула есть много информации. |
I get to choose who I share my treasure trove with, not the goddamn government. |
Я сам решу, с кем поделиться этой находкой, а не чертово правительство. |
'Would that make it treasure trove, or whatever it is?' |
Вроде клада, да? Невостребованный клад? |
Gosh, this is a virtual treasure trove of memorabilia. |
Боже, это какое-то захоронение памятных вещей. |
The infant stars here are hidden... but Hubble's new infrared eye can peer through the veil of gas and dust... revealing for the first time a magical treasure trove of young stars. |
Звезды-младенцы там спрятаны, но новый инфракрасный луч Хаббл смог проникнуть через завесу газа и пыли, впервые раскрыв нам волшебную кладовую молодых звезд. |
Это место - настоящая сокровищница. |
|
I'm telling you, Elisabeth, that jungle out there is a treasure trove. |
Говорю тебе, Элизабет, джунгли там - просто кладезь сокровищ. |
What I wouldn't give for a treasure trove like this. |
Я многое отдал бы за сокровища вроде этих. |
They allow the body to reveal a treasure trove of secrets even when the cause of death appears to be quite evident. |
Они позволяют раскрыть тело как сокровищницу тайн даже если причина смерти представляется вполне очевидной. |
They held a coroner's inquest and declared it treasure trove. |
Они провели расследование и объявили, что мы нашли клад. |
Я не хочу пропустить торжественное открытие сокровищей Саймона. |
|
Gus, you realize that bag is a treasure trove of our DNA? |
Гас, ты понимаешь, что этот мешок - сокровищница нашего ДНК? |
John C. Tidball's memoirs, yet unpublished but heavily excerpted in Eugene Tidball's 2002 biography, are a treasure trove of information. |
Мемуары Джона К. Тидбола, еще не опубликованные, но сильно выделенные в биографии Юджина Тидбола 2002 года, являются сокровищницей информации. |
And keep all those wonderful items... from your personal Lecter treasure trove coming. |
Не забывайте и дальше Присылать мне чудесные вещицы Лектера из своей личной коллекции. |
After December 2010, the departments repealed the treasure-trove license and replaced it with an Oak Island Treasure Act. |
После декабря 2010 года департаменты аннулировали лицензию на добычу сокровищ и заменили ее Законом о сокровищах Оук-Айленда. |
Your body is a treasure trove for science. Think about what the military could do with soldiers who didn't get sick, didn't age? |
Как думаешь, что военные могут сделать с солдатами, которые не болеют и не стареют. |
О, ничего себе, это место сокровищница отличных вещей. |
|
So it became a veritable treasure-trove, more distinguished in furnishings than some of the rooms of his own home. |
Итак, постепенно дом превратился в подлинную сокровищницу: некоторые комнаты здесь были меблированы еще изысканнее, чем в особняке Фрэнка. |
Evidently, the computer and his phone were a treasure trove. |
Как оказалось, его компьютер и телефон это просто склад сокровищ. |
There is a treasure trove to be had in buying and selling foreclosed properties. |
Покупка и продажа конфискованного имущества таит в себе бесчисленные возможности. |
That guy was a treasure trove of unbelievable things. |
Он был кладезем невероятных изобретений. |
This would allow researchers and companies access to the developing world's genetic treasure trove in return for a share of the profits from the products that are then developed. |
Это могло бы обеспечить исследователям и компаниям доступ к генетическим сокровищам развивающегося мира в обмен на часть прибыли от получаемой в результате их использования продукции. |
Это сокровищница настоящей мошенницы. |
|
It's a treasure trove... ..locked away, - undisturbed for decades. |
Это клад запертый, нетронутый годами. |
It's like a virtual treasure trove of clues, if we only had a lab. |
Это же настоящий кладезь улик, если бы только у нас была лаборатория. |
It's a treasure trove of information about everybody who has worked for, tried to work for, or works for the United States government. |
Это кладезь информации обо всех, кто работал, пытался работать или работает на правительство Соединенных Штатов. |
Ooh, you got a treasure trove over here. |
О, что это у тебя здесь за сокровище... |
У меня для вас есть целая сокровищница жутких новостей. |
|
Такая же наркоманка... с залежами морфия. |
|
When they found they couldn't prove who's money was which, I'm blessed, he says, if they didn't try to make me out a blooming treasure trove! |
Когда они убедились, что нельзя установить, чьи это деньги, то стали говорить, - вы только подумайте! - будто со мной надо поступить, как с кладом. |
Это сокровищный клад историчненьких секретненьких вещиц. |
|
Not only is it a fascinating subject, but there's a treasure trove of band names in those UFO books! |
Мало того, что это увлекательная тема,но в этих книгах об НЛО есть целая сокровищница названий групп! |
He guessed it was treasure trove. |
Он думал, что просто наткнулся на клад. |
It’s a treasure trove of information about everybody who has worked for, tried to work for, or works for the United States government. |
Это кладезь информации обо всех, кто работал, пытался работать или работает на правительство Соединенных Штатов. |
To him, it is a treasure trove of memories. |
Для него - кладезь воспоминаний. |
Early childhood is a treasure trove of pain. |
Раннее детство - это сокровищница боли. |
Whether or not you found the items, you have a responsibility to report anything that could be considered treasure trove to the district coroner. |
Неважно кто нашел предметы, вы обязаны сообщать обо всем, что может оказаться кладом районному следователю. |
Well, and this retort is a treasure trove of charred tissue that should have been vaporized if the furnace was running properly. |
И этот реторт является кладезем обугленной ткани, которая должна была испоряться если бы печь использовали должным образом. |
Meaning only you could properly appreciate the Gorse Meadow treasure. |
В том смысле, что только вы смогли признать эти находки сокровищем. |
We're finding that treasure, and you are a horrible lookout. |
Мы найдём это сокровище, а ты - плохой дозорный. |
We'll get the treasure, and then we'll sail to Merilandria, and we'll ljve a life of ease by the shimmering ocean, strolling on the golden sands, a different woman every night. |
Мы получим сокровища и уплывем в Мериландрию, и будем жить легкой жизнью возле мерцающего океана, гулять по золотым пескам, меняя женщин каждую ночь. |
Treasure what is near and dear! |
Сокровище это то, что близко и дорого! |
Some magic far beyond his own obscures the path that leads to treasure that we seek. |
Некоторые магические манипуляции далеко за пределами затуманивает его путь мы должны воспользоваться этим и найти его. |
Its early 15th century Jizō hall is a registered National Treasure of Japan. |
Его зал Дзидзо начала 15 века является зарегистрированным национальным достоянием Японии. |
He turned into a serpent or dragon in order to guard his treasure. |
Он превратился в змею или дракона, чтобы охранять свое сокровище. |
Но дубы-это не только сокровища на естественном плато. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «treasure trove».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «treasure trove» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: treasure, trove , а также произношение и транскрипцию к «treasure trove». Также, к фразе «treasure trove» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.