Treat bad badly - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: удовольствие, угощение, развлечение, наслаждение, пикник, экскурсия
verb: лечить, относиться, обращаться, обрабатывать, трактовать, угощать, обходиться, полечить, вести переговоры, иметь дело
treat disease - лечить заболевание
treat for the senses - лакомство для чувств
are a treat - является лечением
treat, cure - лечить, лечение
naughty treat - озорное удовольствие
we also treat - мы также лечить
treat the wound - лечить раны
treat other people - относиться к другим людям
treat a person - относиться к человеку
treat them accordingly - относиться к ним соответственно
Синонимы к treat: surprise, party, special event, celebration, entertainment, outing, amusement, excursion, luxury, gift
Антонимы к treat: mistreat, maltreat
Значение treat: an event or item that is out of the ordinary and gives great pleasure.
adjective: плохой, дурной, нехороший, скверный, сильный, вредный, больной, испорченный, недоброкачественный, безнравственный
adverb: нехорошо, дурно
noun: неудача, несчастье, убыток, гибель, дефицит, разорение
bad beat - плохой удар
bad communication - плохая связь
not be that bad - не так уж плохо
all the bad guys - все плохие парни
catch the bad guys - поймать плохих парней
bad as you thought - плохо, как вы думали
too bad i - слишком плохо я
they look bad - они выглядят плохо
half as bad - половина понравилась
it not bad - это не плохо
Синонимы к bad: substandard, poor, inferior, second-rate, second-class, unsatisfactory, inadequate, unacceptable, not up to scratch, not up to par
Антонимы к bad: good, benevolent, honest, advantageous, virtuous, true, ok, beneficial, profitable, right
Значение bad: of poor quality; inferior or defective.
adverb: плохо, сильно, очень, дурно, нехорошо, очень сильно, худо, больно, болезненно, ошибочно
adjective: больной
badly built - плохо построенный
badly dressed - плохо одеты
badly wound - тяжело ранить
gone badly wrong - прошло ужасно неправильно
badly understood - плохо понял
badly done - плохо сделано
badly ill - плохо плохо
how badly you want - насколько сильно вы хотите
so badly that - так сильно, что
went very badly - пошли очень плохо
Синонимы к badly: deficiently, amateurishly, inadequately, incompetently, inexpertly, crummily, faultily, carelessly, imperfectly, abominably
Антонимы к badly: well, good
Значение badly: in an unsatisfactory, inadequate, or unsuccessful way.
Otherwise, why would we treat them so badly? |
Иначе зачем бы нам так плохо с ними обращаться? |
Это раздражает хозяев и они плохо к вам относятся. |
|
Они часто ссорятся или относиться друг к другу плохо. |
|
You asked why I treat you so badly, why I say things I wouldn't say to anybody else. |
Ты спрашивала, почему я так себя с тобой вёл, почему говорил то, чего не скажу никому другому. |
He did treat my mother badly once, it seems, in a moment of intoxication. |
Когда-то, очевидно под пьяную руку, он нехорошо поступил с моей матерью. |
They didn't treat me badly. |
Они ко мне неплохо относились. |
Did House Treat You As Badly As He Treats His Current Fellows? |
Хаус обращался с Вами так же плохо, как и с текущими сотрудниками? |
Although McCain was badly wounded, his captors refused to treat his injuries, instead beating and interrogating him to get information. |
Хотя Маккейн был тяжело ранен, его похитители отказались лечить его раны, вместо этого избивая и допрашивая его, чтобы получить информацию. |
Other people may treat us badly, but we do not treat others badly, nor do we treat people as enemies. |
Другие люди могут относиться к нам плохо, но мы не относимся плохо к другим, и мы не относимся к людям как к врагам. |
Loving someone does not give you carte blanche to treat them badly. |
Любить кого-то не значит позволять вести себя плохо. |
Even if my parents sometimes treat me badly, I must still be dutiful to them. |
Даже если мои родители иногда плохо обращаются со мной, я все равно должна быть им верна. |
We don't treat him badly. |
Мы к нему неплохо относились. |
Alfred's wrong to treat you badly. |
Зря Альфред с тобой плохо обращается. |
He knew which nobles to treat well and which he could ignore or even treat badly. |
Он знал, с кем из знати обращаться учтиво, а кого можно игнорировать или даже третировать. |
How did the Russians treat you? Badly, can't you see he's swollen, his breath stinks, |
Плохо, разве ты не видишь, как его раздуло и у него дыхание не свежее? |
When a man has a charming, gracious, intelligent wife he has no business to treat her badly. |
Если у человека чуткая, уступчивая и умная жена, он не имеет права так себя вести по отношению к ней. |
If I treat him badly, he treats me badly. |
если я буду плохо к нему относиться, то и он будет плохо относиться ко мне. |
If you love someone, you don't treat them badly. |
К людям, которых любят, так не относятся. |
How badly did this company treat her that she would resort to something like this? |
Как могла компания так ужасно с ней поступить, раз она решилась на такое? |
How do I know you wouldn't treat me as badly as they do? |
Откуда мне знать, что Вы не будете обращаться со мной еще хуже, чем они? |
All I did was remind her that you used to treat her badly. |
Я лишь напомнила ей, как плохо ты с ней обращался. |
They only attack plantations that treat their slaves badly. |
Они нападают только на те плантации, на которых плохо относятся к рабам. |
Я должна быть такой же строгой, как со своими. |
|
Well, aside from the fact that you're petty, arrogant, and treat people badly? |
Что, не учитывая, что вы мелочны, высокомерны и ужасно обращаетесь с людьми? |
Like one of those guys who has to treat girls badly to feel like a real man. |
Как один из парней, думающих о девушках грязно, чтобы почувствовать себя настоящим мужиком. |
If I lent a single penny to that knave, I would regret it to the grave since he does not treat his father as a proper son ought to. |
Да если я одолжу хоть крейцер этому мошеннику, то буду жалеть до самой смерти, ведь он никогда не относился к отцу с должным сыновним уважением. |
I just thought he'd behaved very badly towards your ladyship. |
Я лишь решила, что он плохо поступил с вашей светлостью. |
Polyester two-component surfacer is designed for the application by means of a is a product of universal application, it is very easy to treat and polish. |
Шпаклевка полиэстеровая двухкомпонентная, предназначенная для нанесения шпателем. Это продукт универсального применения, очень прост в использовании и хорошо шлифуется. |
The GATS and the Annex do not treat the issue directly, but it could be argued that their texts lean towards making prudential measures subject to such recourse. |
однако можно утверждать, что по смыслу положений этих документов механизмурегулирования споров скорее распространяется на меры, принимаемые по соображениям разумной осмотрительности. |
It is all too easy to find examples of countries that subsequently suffered badly because of sustained fiscal expansion. |
Привести примеры стран, сильно пострадавших от постоянного налогово-бюджетного расширения, не составит никакого труда. |
Disposed apart, Ulysses shares the treat; A trivet table and ignobler seat, The Prince assigns-Odyssey, Book XXI |
Без почестей Улисс на пир пришел: Его в сторонке за треногий стол Царевич усадил... Одиссея, книга 21 |
When the president signs off we treat it like it's chiseled stone. |
Когда президент его подпишет мы отнесемся к нему как к прописной истине. |
I think I'd better tell you, I don't want you to think too badly of me, |
Пожалуй, лучше, если я скажу тебе правду. Мне не хочется, чтобы ты слишком дурно обо мне думала. |
She had completely guessed and expressed his badly expressed idea. |
Она вполне угадала и выразила его дурно выраженную мысль. |
Mr Amos badly wants to become a father and to put this incident behind him. |
Мистер Амос очень сильно хочет стать отцом и оставить этот инцидент позади. |
They were all alike, badly shaven, with paper shirt-fronts, grimy with iron and lead dust-and from time to time they filled the streets. |
Один, как один, - плохо выбритые, в бумажных манишках, покрытые железной, свинцовой пылью, - они по временам заполняли улицы. |
I know you're all malingerers and you want to desert from the war. And I'll treat you as such. |
Я-то прекрасно знаю, что все вы симулянты и хотите дезертировать с военной службы, поэтому я и обращаюсь с вами, как вы того заслуживаете. |
More importantly, how badly did you suck on that podcast? |
Важнее, как сильно ты облажалась на шоу? |
They were doctors, and would treat people, irrespective of who they were. |
Они были врачами, и лечили всех - и своих, и врагов. |
The houses were badly smashed but things were very well organized and there were signboards everywhere. |
Дома были полуразрушены, но все было устроено очень хорошо, и повсюду висели дощечки с указателями. |
We're badly outnumbered by the French. |
Французы превосходят нас численно. |
We sat in a corner and started playing. Pat did not poker badly at all. |
Мы забрались в угол и начали играть Пат неплохо разбиралась в покере. |
He lived in lodge, a little house, in Shestilavotchny Street. He had three rather grubby but not badly furnished rooms. |
Он жил в Шестилавочной, в небольшом доме, во флигеле, в довольно неопрятной квартире о трех комнатах, впрочем не бедно меблированных. |
I should have been a long time paying it back if it had not been for your mother. She made me a present of that note nine months ago, because I was so badly off after my illness. |
Я долго бы не отдал, если бы не ваша матушка: эти сто рублей подарила она мне девять месяцев назад на бедность, после моей болезни. |
That man is very badly wounded, Harry. |
Мужчина сильно ранен, Гарри. |
Cronshaw pretended to treat the matter with detachment, but it was easy to see that he was delighted with the thought of the stir he would make. |
Кроншоу делал вид, что его это мало трогает, но легко было заметить, как его тешит мысль, что он произведет сенсацию. |
Monobasic and dibasic sodium phosphate are used as a saline laxative to treat constipation or to clean the bowel before a colonoscopy. |
Одноосновный и двухосновный фосфат натрия применяют в качестве солевого слабительного для лечения запоров или для очистки кишечника перед колоноскопией. |
It has been used in a few cases to treat partially rotted wooden objects to be displayed in museums. |
В некоторых случаях его использовали для обработки частично сгнивших деревянных предметов, выставляемых в музеях. |
The use may also be as preventive medicine that has future benefits but does not treat any existing or pre-existing diseases or symptoms. |
Использование также может быть в качестве профилактической медицины, которая имеет будущие преимущества, но не лечит какие-либо существующие или ранее существовавшие заболевания или симптомы. |
She was actively seeking help and working closely with doctors to treat her disease, one that takes far too many lives. |
Она активно искала помощи и тесно сотрудничала с врачами, чтобы вылечить свою болезнь, которая отнимает слишком много жизней. |
Although MacDonald’s lawyers, Bernard Segal and Wade Smith, were confident of an acquittal from the first day, one thing after another went badly for the defense. |
Хотя адвокаты Макдональда, Бернард Сигал и Уэйд Смит, были уверены в оправдательном приговоре с первого же дня, одна вещь за другой шла плохо для защиты. |
In addition, several psychoactive substances are currently employed to treat various addictions. |
Кроме того, в настоящее время для лечения различных зависимостей используется несколько психоактивных веществ. |
Shortly thereafter, Major William J. L. Lyster of the Army Medical Department used a solution of calcium hypochlorite in a linen bag to treat water. |
Вскоре после этого майор Уильям Дж.л. Листер из медицинского отдела Армии использовал раствор гипохлорита кальция в льняном мешке для обработки воды. |
The IRS decided in March 2014, to treat bitcoin and other virtual currencies as property for tax purposes, not as currency. |
В марте 2014 года Налоговое управление США приняло решение рассматривать биткойн и другие виртуальные валюты как собственность для целей налогообложения, а не как валюту. |
Antiseptics, which were used at the time to treat infected wounds, often worsened the injuries. |
Сэмюэль, возможно, уезжает, его отъезд делает его сайт более законным. |
It was common for homes to have a storefront facing the street and to treat their courtyards as a kind of warehouse. |
Для домов было обычным делом иметь витрину, выходящую на улицу, и рассматривать свои дворы как своего рода склад. |
Medications that may be used to treat the condition include lamotrigine, acetazolamide, or verapamil. |
Лекарства, которые могут быть использованы для лечения этого состояния, включают ламотриджин, ацетазоламид или Верапамил. |
The plane was badly damaged, with all the leading edges being scratched. |
В него вошли бы Киликия – Искендерун и Мерсин, Ирак с Кувейтом, Сирия, Гора Ливан Мутасаррифат, Иордания и Палестина. |
From what I have heard over the years Adi jnr behaved badly. |
Из того, что я слышал на протяжении многих лет, Ади джнр вел себя плохо. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «treat bad badly».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «treat bad badly» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: treat, bad, badly , а также произношение и транскрипцию к «treat bad badly». Также, к фразе «treat bad badly» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.