Treaties and agreements on - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Treaties and agreements on - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
договоры и соглашения о
Translate

- Treaties

договоры

- and [conjunction]

conjunction: и, а, но

noun: конъюнкция

adverb: иначе

  • requestor and - запрашивающая и

  • and feasible - и возможно

  • and profitable - и выгодно

  • and wild - и дикий

  • ideological and - идеологическая и

  • feasibility and - технико-экономическое обоснование и

  • constantly and - постоянно и

  • williams and - Вильямса и

  • and concurrently - и одновременно

  • and booze - и выпивка

  • Синонимы к and: also, with, in addition to, along with, together with, as well as, furthermore, plus, besides

    Антонимы к and: less, nor, minus, dissimilar, apart from, aside from, bar, but, devoid of, discrepant

    Значение and: used to connect words of the same part of speech, clauses, or sentences that are to be taken jointly.

- agreements [noun]

noun: соглашение, договор, согласие, согласование, уговор

- on [preposition]

preposition: на, по, о, в, об, относительно, за, из, у, после

adverb: согласно

adjective: желающий принять участие, знающий тайну или секрет, удачный, хороший

noun: левая сторона

  • on sabbatical - на творческий отпуск

  • on copper - на меди

  • retreat on - отступить на

  • patent on - патент на

  • on hosting - на хостинг

  • advantage on - преимущество на

  • compromising on - ущерба

  • on castors - на колесиках

  • secret on - секрет на

  • diligence on - тщательная проверка

  • Синонимы к on: resting on, touching the (upper) surface of, supported by, resting atop, to the (upper) surface, on to, so as to be resting on, onto, along, in operation

    Антонимы к on: underneath, off, under, below

    Значение on: physically in contact with and supported by (a surface).



The armistice agreements were intended to serve only as interim agreements until replaced by permanent peace treaties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Медицинское лечение атеросклероза в первую очередь предполагает модификацию факторов риска–например, через отказ от курения и ограничения диеты.

These bilateral agreements are generally much weaker than investment treaties that the United States would want to negotiate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти двусторонние соглашения, как правило, гораздо слабее инвестиционных договоров, которые Соединенные Штаты хотели бы заключить.

Costa Rica had traditionally been a receiving country for refugees and those seeking political asylum and it adhered to the related international treaties and agreements.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Коста-Рика традиционно является страной, которая принимает беженцев и лиц, ищущих политическое убежище, и придерживается соответствующих международных договоров и соглашений.

TV telecasts concluding and signing treaties, agreements, contracts, considering prices, terms of payment and delivery of goods.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По телевидению транслируются заключение и подписание договоров , соглашений , контрактов , обсуждение цен , условий платежей и поставки товаров.

Poland especially, and Czechoslovakia as well, felt threatened by the Locarno agreements and these treaties were attempts to reassure them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Особенно Польша и Чехословакия чувствовали угрозу со стороны Локарнских соглашений, и эти договоры были попыткой успокоить их.

However, not all international agreements are considered treaties under US domestic law, even if they are considered treaties under international law.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако не все международные соглашения считаются договорами по внутреннему праву США, даже если они считаются договорами по международному праву.

Only 912 of those agreements were treaties, submitted to the Senate for approval as outlined in Article II of the Constitution.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Только 912 из этих соглашений были договорами, представленными на утверждение Сената, как это предусмотрено в статье II Конституции.

The international community is witnessing a series of reversals of many agreements and treaties in regional conflicts that once held out great promise.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Международное сообщество является свидетелем невыполнения многих соглашений и международных договоров по региональным конфликтам, с которыми когда-то связывались большие ожидания.

International treaties or agreements lack the force of law.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Международные договоры или соглашения не имеют силы закона.

In present day, the two countries have maintained close economic and defense relations and have signed a number of agreements and treaties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В настоящее время обе страны поддерживают тесные экономические и оборонные отношения, подписали ряд соглашений и договоров.

Boundaries and treaties were a mutual agreement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Границы и сделки устанавливались по взаимному согласию.

By enacting laws or in concluding treaties or agreements, countries determine the conditions under which they may entertain or deny extradition requests.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Принимая законы или заключая договоры или соглашения, страны определяют условия, на которых они могут удовлетворять или отклонять просьбы о выдаче.

In some international treaties and agreements, XDRs are used to value penalties, charges or prices.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В некоторых международных договорах и соглашениях Шлу используются для оценки штрафов, сборов или цен.

The ownership and use of the space station is established by intergovernmental treaties and agreements.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Результат-скомпрометированная система стен с потенциалом гнили, ржавчины и плесени.

Many indigenous peoples have concluded treaties and other agreements with States, colonial powers and other indigenous peoples.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многие коренные народы заключили договоры и другие соглашения с государствами, колониальными державами и другими коренными народами.

When you have a win-win situation like trade, both sides can benefit from a trade agreement, then this is something you can work out.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда у вас беспроигрышная ситуация, как с торговлей, когда обе стороны выигрывают от торгового соглашения, тогда с этим можно работать.

In the southern part of Korea, too, historians had unearthed original documents in the Royal Archives proving that the old treaties had been forged.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В южной части Кореи историки также обнаружили в имперских архивах оригинальные документы, доказывающие, что старые договоры были сфабрикованы.

This legal hierarchy of treaties has three basic legal consequences:.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Такое место международных договоров в иерархии правовых норм имеет три принципиальных юридических последствия:.

All this was accomplished without a formal arms control agreement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все это было сделано без каких бы то ни было официальных соглашений в области контроля над вооружениями.

A highly publicized collaboration agreement with an international agency required further consultations at the top management level, but it was not followed up.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Широко разрекламированное соглашение о сотрудничестве с одним из международных учреждений требовало дальнейших консультаций на высшем управленческом уровне, однако таких консультаций не последовало.

These aforementioned treaties did not have to grapple with the specific features of weapon systems.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти вышеупомянутые договоры не были рассчитаны на охват специфических особенностей систем оружия.

Syria receives IAEA inspectors periodically and all IAEA reports confirm its full commitment to and observance of its agreement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сирия периодически принимает у себя инспекторов МАГАТЭ, и все доклады МАГАТЭ подтверждают факт нашей полной приверженности соблюдению ее соглашений.

Ensure that all treaties are promptly available to the public on paper and through the Internet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обеспечение доступности текстов всех договоров в печатном виде в сети Интернет.

Formal international treaties that are legally binding also support the concept of reproductive rights, if not by name.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В обязательных с юридической точки зрения официальных международных договорах также находит отражение понятие репродуктивных прав, хотя эти права как таковые в них конкретно не оговорены.

While only Congress can officially declare war or ratify treaties, presidents may use (or refuse to use) military force without explicit congressional approval.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Только Конгресс может официально объявлять войну и ратифицировать международные договоры, но президент может применять (или отказываться применять) военную силу без непосредственного одобрения Конгресса.

France had to a large extent initiated both treaties, had managed to get them accepted by its European partners, but in the end vetoed its own undertakings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Франция в значительной степени являлась инициатором обоих договоров, добилась их­­­ принятия своими европейскими партнерами, и в конечном счете наложила вето на собственную инициативу.

But that hasn't silenced the EU's critics, who complain that it was the child of unelected technocrats and of governments negotiating treaties behind the backs of their people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но это не заставило замолчать критиков ЕС, которые заявляют, что этот союз был детищем никем не избранных технократов и правительств, заключающих договоры за спиной своих народов.

Just in case, we must come to an agreement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На всякий случай надо бы сговориться.

I'm in agreement with our African colleague.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я согласен с нашим африканским коллегой.

Okay, here's the, uh, rental agreement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну вот соглашение о прокате.

It was part of my agreement to take this job.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это была часть договора, чтобы принять эту работу.

Part of my agreement to search for them '...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Часть моего соглашения, это возможность проводить там исследования...

I never signed that nondisclosure agreement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не подписала соглашение о неразглашении.

Regarding the money, we should reach an agreement

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Предложив деньги, мы могли бы достигнуть соглашения

I told you that immunity agreement goes away if you lie, and that is exactly what you've done!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я же сказала, твой иммунитет будет недействителен, если ты солжешь, а именно этим ты сейчас и занимаешься.

Following the Boudreau incident, Project Veritas paid Izzy Santa a five-figure settlement after she threatened to sue, which included a nondisclosure agreement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После инцидента в Будро проект Веритас выплатил Иззи Санта пятизначную сумму после того, как она пригрозила подать в суд, что включало соглашение о неразглашении.

Most countries regulate hazardous materials by law, and they are subject to several international treaties as well.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Большинство стран регулируют опасные материалы законом, и они также подпадают под действие нескольких международных договоров.

However, the document only notes that Uruguay and Argentina were the only two countries to acknowledge the agreement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако в документе лишь отмечается, что Уругвай и Аргентина были единственными странами, признавшими это соглашение.

In March 1990, Georgia declared sovereignty, unilaterally nullifying treaties concluded by the Soviet government since 1921 and thereby moving closer to independence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В марте 1990 года Грузия провозгласила суверенитет, в одностороннем порядке аннулировав договоры, заключенные советским правительством с 1921 года, и тем самым приблизившись к независимости.

Anti-slavery treaties were signed with over 50 African rulers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Антирабовладельческие договоры были подписаны более чем с 50 африканскими правителями.

In March 2002, Conexant entered into a joint venture agreement with The Carlyle Group to share ownership of its wafer fabrication plant, called Jazz Semiconductor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В марте 2002 года компания Conexant заключила соглашение о совместном предприятии с Carlyle Group для совместного владения заводом по производству пластин под названием Jazz Semiconductor.

With Diehl's advice, Castle accepted the Treasury's offer, and the agreement was codified in the United States Commemorative Coin Act of 1996.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По совету Дила Касл принял предложение казначейства, и соглашение было кодифицировано в законе Соединенных Штатов о памятных монетах 1996 года.

The duel ended with both men firing into the air, having made a secret agreement to do so before the engagement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дуэль закончилась тем, что оба мужчины выстрелили в воздух, предварительно заключив тайное соглашение об этом.

Consequently, the British attempted to invoke several treaties for outright Dutch military support, but the Republic still refused.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поэтому англичане попытались использовать несколько договоров для прямой военной поддержки Голландии, но республика все еще отказывалась.

The Treaties of Paris, by which Britain recognised the independence of the American states and returned Florida to Spain, were signed in 1782 and 1783.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Парижские договоры, по которым Великобритания признала независимость американских штатов и вернула Флориду Испании, были подписаны в 1782 и 1783 годах.

The kingdoms of Nepal and Bhutan, having fought wars with the British, subsequently signed treaties with them and were recognised by the British as independent states.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Королевства Непал и Бутан, воевавшие с англичанами, впоследствии подписали с ними договоры и были признаны англичанами в качестве независимых государств.

Miller and Dial Global signed an agreement in early 2012 to continue his show for three years.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Миллер и Dial Global подписали соглашение в начале 2012 года о продолжении его шоу в течение трех лет.

The treaties created the Barro Colorado Nature Monument, which included BCI and five surrounding peninsulas, and granted STRI custody of the monument.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти договоры создали памятник природы Барро-Колорадо, который включал в себя БКИ и пять окружающих полуостровов, и предоставили Страйк-стражу памятника.

In the spring of 1972, the Bulls signed a three-year agreement with WSNS-TV to broadcast Bulls basketball games beginning with the 1973–74 season.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Весной 1972 года Буллз подписали трехлетнее соглашение с WSNS-TV о трансляции баскетбольных матчей Буллз начиная с сезона 1973-74 годов.

What followed was a period of intermittent warfare and several peace treaties, which were seldom upheld.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Затем последовал период прерывистых военных действий и несколько мирных договоров, которые редко соблюдались.

Part of the agreement called for Smith to resign from his job as a legislator and not hold public office during the five years he is on probation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Часть соглашения предусматривала, что Смит должен уйти с поста законодателя и не занимать государственную должность в течение пяти лет, пока он находится на испытательном сроке.

At the northwest end of Lake Nyasa around Karonga, the African Lakes Company made, or claimed to have made, treaties with local chiefs between 1884 and 1886.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На северо-западной оконечности озера Ньяса вокруг Каронги Африканская Озерная компания заключила или утверждала, что заключила договоры с местными вождями между 1884 и 1886 годами.

English is the primary language used for legislation, regulations, executive orders, treaties, federal court rulings, and all other official pronouncements.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Английский язык является основным языком, используемым для законодательства, нормативных актов, исполнительных приказов, договоров, постановлений федеральных судов и всех других официальных заявлений.

Special envoys have been created ad hoc by individual countries, treaties and international organizations including the United Nations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Специальные посланники были созданы ad hoc отдельными странами, договорами и международными организациями, включая Организацию Объединенных Наций.

It obliges co-operation between these and limits their competencies to the powers within the treaties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она обязывает их к сотрудничеству и ограничивает их компетенцию полномочиями, предусмотренными в договорах.

Congress had the power to declare war, sign treaties, and settle disputes between the states.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Конгресс имел право объявлять войну, подписывать договоры и разрешать споры между государствами.

Besides the 1992 Treaty, 1 amending treaty was signed, as well as 3 treaties to allow for accession of new members of the European Union.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Помимо договора 1992 года был подписан 1 договор о внесении поправок, а также 3 договора, предусматривающих присоединение новых членов к Европейскому Союзу.

The first through fifth freedoms are officially enumerated by international treaties, especially the Chicago Convention.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Первые-пятые свободы официально перечислены в международных договорах, особенно в Чикагской конвенции.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «treaties and agreements on». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «treaties and agreements on» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: treaties, and, agreements, on , а также произношение и транскрипцию к «treaties and agreements on». Также, к фразе «treaties and agreements on» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information