Trivial sense - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: тривиальный, банальный, незначительный, обыденный, мелкий, пустой, ненаучный, относящийся к названию вида, ограниченный, прописной
trivial issues - тривиальные проблемы
trivial thing - тривиальная вещь
trivial case - тривиальный случай
trivial issue - тривиальный вопрос
seemingly trivial - казалось бы, тривиальный
trivial nature - тривиальный характер
trivial offences - тривиальные преступления
trivial detail - тривиальная деталь
this is trivial - это тривиально
algebraically trivial mapping - алгебраически тривиальное отображение
Синонимы к trivial: unimportant, of no consequence, nickel-and-dime, small, incidental, minor, pettifogging, paltry, trumpery, of no account
Антонимы к trivial: nontrivial, important, crucial
Значение trivial: of little value or importance.
noun: смысл, чувство, ощущение, значение, сознание, толк, разум, здравый смысл, мнение, ум
verb: чувствовать, ощущать, понимать
my sense is - мой смысл
feel sense of bereavement - испытывать чувство тяжелой утраты
sense of euphoria - чувство эйфории
a good sense of - хорошее чувство
starts making sense - начинает иметь смысл
6th sense - шестое чувство
sense of contact - чувство контакта
losing its sense - теряет смысл
you're not making any sense - Вы не делаете никакого смысла
we have a sense that - у нас есть ощущение, что
Синонимы к sense: touch, sensation, sensory faculty, feeling, smell, sight, taste, hearing, perception, awareness
Антонимы к sense: dullness, idiocy, feeble wit, unawareness, insensibility, indifference, be numb, overlook, be unaware
Значение sense: a faculty by which the body perceives an external stimulus; one of the faculties of sight, smell, hearing, taste, and touch.
This is true but only in the trivial sense; we don't, that is, include footnotes for infoboxes. |
Это верно, но только в тривиальном смысле; то есть мы не включаем сноски для инфобоксов. |
I sense an unusual amount of fear... for something as trivial as this trade dispute. |
Я чувствую здесь слишком много страха... для столь банального дела, как эти переговоры. |
As a former Director, I have a better sense than most at how precious your time is ... how important it is to prioritize the critical from the trivial. |
Как бывший директор, Я прекрасно знаю, насколько дорого твое время... как важно приоритезировать критическое над обыденным. |
So if you didn't have an ounce of adventuresome spirit in you it would still make sense to support the exploration of Mars. |
Поэтому, если даже у вас нет страсти к приключениям, поддержка исследований Марса, тем не менее, важна. |
Since most real-world programs contain loops and complex data structures, this is a highly non-trivial task. |
Они не имели ничего общего с господствующей левой и коммунистической политикой того времени. |
He had been always enthralled by the methods of natural science, but the ordinary subject-matter of that science had seemed to him trivial and of no import. |
Лорд Генри всегда преклонялся перед научными методами естествоиспытателей, но область их исследований находил скучной и незначительной. |
Shortcomings made evident by even the most basic common sense were plastered over with a liberal application of faith. |
Недостатки, которые легко выявлялись даже самым элементарным здравым смыслом, покрывались щедрым навязыванием веры. |
Bright color and fancy dress had never looked so unexpectedly trivial. |
Яркие цвета и причудливые наряды вдруг стали казаться на удивление заурядными. |
It's called the vegetative soul, because they lack movement, and so they don't need to sense. |
Она называется растительная душа, потому что им не присуще движение и поэтому у них нет потребности в ощущениях. |
Goya's sense of monstrosity... comes out in those menacing bird-headed women of Crumb's for instance. |
Ощущение чудовищности Гойи... хорошо прослеживается, например, в этих угрожающих женщинах с птичьими головами. |
For Adam, that sense of ultimate bliss was destroyed by two words. |
Для Адама это чувство божественного сознания разрушилось всего З словами. |
This is not a trivial proposition. |
Это не просто заявление. |
The Trump administration’s bombast toward Iran is, in a sense, par for the course. |
Бравады администрации Трампа в адрес Ирана в каком-то смысле являются продолжением привычной линии. |
The incident however, was too trivial to relate and can have no possible bearing upon the case. |
Впрочем, этот эпизод настолько незначителен, что не стоит о нем и рассказывать. |
And talent, in the highest, broadest sense, is the gift of life. |
А талант - в высшем широчайшем понятии - есть дар жизни. |
What are thy paltry domains, thy trivial interests, contrasted with matters which concern the weal of a nation and the integrity of a throne? |
Что такое твои ничтожные поместья и твои жалкие интересы, когда дело идет о благе нации и неприкосновенности престола! |
The exchange of our thoughts and ideas from the trivial to the sublime. |
Обмениваться нашими мыслями и идеями, от бытовых до возвышенных. |
To her previous tortures was added now that sense of mortification and of being an outcast which she had felt so distinctly on meeting Kitty. |
К прежним мучениям присоединилось теперь чувство оскорбления и отверженности, которое она ясно почувствовала при встрече с Кити. |
He had a peculiar sense of freedom - her presence always lifted from him a pressure he could not define - he was alone - he was himself. |
Его охватило странное чувство свободы - рядом с Кэтрин он всегда освобождался от какой-то тяжести, определить которую точнее не мог. Он становился самим собой. |
My ambitions seemed trivial, and everything I had once cared about seemed insignificant in the face of such divinity. |
Мои амбиции оказались мелочными, и все, что меня заботило, оказалось ничтожным перед лицом такой божественности. |
He is always paying trivial attentions to young ladies, and always has been, ever since he was eighteen. |
Он любит слегка поухаживать за молодыми девицами, всегда любил - с восемнадцати лет. |
That tilt is so extreme that, In a sense, The whole northern hemisphere Is the arctic |
Наклон такой сильный, что все северное полушарие |
It was a little too much to expect of one so youthful, smiling, gay and altogether exquisite in every feminine sense. |
Да и как можно было заподозрить в этом такое юное, веселое, улыбающееся, очаровательное существо? |
Despite her heartache and the pain of unshed tears, a deep sense of quiet and peace fell upon Scarlett as it always did at this hour. |
И как всегда в эти минуты, Скарлетт почувствовала, что к ней приходит успокоение, хотя невыплаканные слезы еще жгли ей глаза. |
Oh, man, keyboards just make sense to me, man. |
Просто я вижу смысл в клавишных. |
As he looked at her he had the sense of seeing the best that nature can do when she attempts to produce physical perfection. |
Когда он смотрел на нее, ему казалось, что он видит полнейшее совершенство, какое могла бы создать природа, если бы попыталась сотворить нечто физически идеальное. |
See, the First Lady's undergoing menopause, so... from a genetic perspective it makes sense... |
У Первой Леди наступил климакс, ну...с точки зрения генетики это разумно... |
On Jennie's part there was a great sense of complication and of possible disaster. |
А Дженни предчувствовала всевозможные осложнения, быть может, катастрофу. |
My old fears, my diffidence, my shyness, my hopeless sense of inferiority, must be conquered now and thrust aside. |
Я должна превозмочь свои старые страхи, свою стеснительность, свою неуверенность в себе, свое неизлечимое чувство неполноценности - все это надо теперь отбросить прочь. |
The sense of my own indecision irritated my nerves. |
Моя собственная нерешительность раздражала мои нервы. |
It was on such matters, admittedly rather trivial, that I was dwelling as I brought our boat around the bend in the river that lies just above the bridge at Walton-on-Thames. |
Вот над какими вопросами - согласен, довольно пустячными - я размышлял, ведя лодку по очередной излучине, как раз за мостом возле Уолтона-на-Темзе. |
Jane was a person of cool common sense, but she shivered suddenly. |
Несмотря на свойственный ей здравый смысл, по телу Джейн пробежала дрожь. |
Обычные размышления студента мед.университета. |
|
He thought for an instant of the love that had consumed him: love seemed very trivial beside the excitement which now leaped in his heart. |
На мгновение он вспомнил о любви, которая его опалила,- какой она была пошлой и будничной рядом с волнением, охватившим теперь его сердце. |
Не беспокойся о всякой чепухе. |
|
Writing simple software applications for keylogging can be trivial, and like any nefarious computer program, can be distributed as a trojan horse or as part of a virus. |
Написание простых программных приложений для кейлоггинга может быть тривиальным, и, как любая гнусная компьютерная программа, может распространяться как троянский конь или как часть вируса. |
Reflex syncope can occur in otherwise healthy individuals, and has many possible causes, often trivial ones such as prolonged standing. |
Рефлекторный синкопе может возникнуть у здоровых людей, и имеет много возможных причин, часто тривиальных, таких как длительное стояние. |
The reason that there's not much else to say is that there aren't the non-trivial published works available from which such further things to say can be gleaned. |
Причина, по которой больше нечего сказать, заключается в том, что нет нетривиальных опубликованных работ, из которых можно было бы извлечь такие дальнейшие вещи. |
Lymph nodes become inflamed or enlarged in various diseases, which may range from trivial throat infections to life-threatening cancers. |
Лимфатические узлы воспаляются или увеличиваются при различных заболеваниях, которые могут варьироваться от банальных инфекций горла до опасных для жизни раковых заболеваний. |
This might seem trivial, but I hardly believe that over 94% of all articles link back to philosophy now. |
Это может показаться тривиальным, но я с трудом верю, что более 94% всех статей сейчас связаны с философией. |
Discipline was harsh in the armed forces, and the lash was used to punish even trivial offences—and not used sparingly. |
Дисциплина в Вооруженных силах была суровой, и плеть применялась для наказания даже за незначительные проступки—и применялась не экономно. |
While we have not shown the Venn diagrams for the constants 0 and 1, they are trivial, being respectively a white box and a dark box, neither one containing a circle. |
Хотя мы не показали диаграмм Венна для констант 0 и 1, они тривиальны, являясь соответственно белым и темным ящиками, ни один из которых не содержит круга. |
Entering the pits was originally not a trivial task, as the high speed and the left turning may force the car rightwards, out of the pits. |
Въезд в боксы изначально не был тривиальной задачей, так как высокая скорость и левый поворот могут вынудить машину выехать из боксов вправо. |
SAT is trivial if the formulas are restricted to those in disjunctive normal form, that is, they are disjunction of conjunctions of literals. |
SAT тривиален, если Формулы ограничены теми, которые находятся в дизъюнктивной нормальной форме, то есть они являются дизъюнкцией союзов литералов. |
A lot of this stuff seems pretty trivial for a biographical article. |
Многое из этого кажется довольно тривиальным для биографической статьи. |
Proponents of this interpretation state that this makes the Schrödinger's cat paradox a trivial matter, or a non-issue. |
Сторонники этой интерпретации утверждают, что это делает парадокс кота Шредингера тривиальным вопросом или не проблемой. |
The information update now becomes a trivial sum. |
Обновление информации теперь становится тривиальной суммой. |
I propose that this edit be reverted as a valueless report of a trivial and non-notable incident. |
Я предлагаю, чтобы эта правка была возвращена как бесполезный отчет о тривиальном и незначительном инциденте. |
Maybe that seems trivial, but we've been stuck on that kind of trivial for quite some time, and this move at least hops past it a step. |
Может быть, это кажется тривиальным, но мы застряли на этом виде тривиальности уже довольно давно, и этот шаг, по крайней мере, проходит мимо него на шаг. |
In particular when the geometry of the extra dimensions is trivial, it reproduces electromagnetism. |
В частности, когда геометрия дополнительных измерений тривиальна, она воспроизводит электромагнетизм. |
Johnbod's compliant about the form of the citation is literally trivial. |
Слова джонбода о форме цитирования буквально тривиальны. |
For size of input set at most 3, trivial algorithm is created. |
Для размера входного набора не более 3 создается тривиальный алгоритм. |
One Valentine's evening a group of single, dateless friends get together to play Trivial Pursuit. |
Однажды вечером в День Святого Валентина группа одиноких, лишенных свиданий друзей собирается вместе, чтобы поиграть в тривиальное преследование. |
It appears to be merely a depository for tabloid infotainment trivial popular culture references. |
Похоже, что это просто хранилище для бульварных информационно-развлекательных тривиальных ссылок на популярную культуру. |
When none of the intervals overlap the optimum solution is trivial. |
Когда ни один из интервалов не перекрывается, оптимальное решение оказывается тривиальным. |
Genocide in Kashmir and anti-Hindu violence in the north-east aren't trivial matters by any means. |
Геноцид в Кашмире и антииндуистское насилие на северо-востоке-это далеко не пустяки. |
There are many articles on incredibly obscure and trivial subjects which probably should be deleted but this is a polar opposite. |
Есть много статей на невероятно непонятные и тривиальные темы, которые, вероятно, следует удалить, но это полярная противоположность. |
He succeeds in evoking pity and terror by the simple account of sordid and trivial misery. |
Он преуспевает в том, чтобы вызвать жалость и ужас простым рассказом о жалких и ничтожных страданиях. |
I've removed it, just because it seems particularly trivial, in an article already filled with inane content. |
Комментарии могут быть неуместными или устаревшими; если это так, пожалуйста, не стесняйтесь удалить этот раздел. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «trivial sense».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «trivial sense» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: trivial, sense , а также произношение и транскрипцию к «trivial sense». Также, к фразе «trivial sense» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.