Unbound pages - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
unbound moisture - несвязанная влага
sales of unbound pages - реализация непереплетенных страниц
unbound book - непереплетенная книга
unbound particle - свободная частица
unbound state - несвязанное состояние
Синонимы к unbound: untied, unrelated, unconsolidated, non consolidated, unconnected, unattached, loose, free, fetterless, binding
Антонимы к unbound: bound, confined, restrained, unfree
Значение unbound: not bound or tied up.
make up in pages - верстать
customize your pages - настраивать свои страницы
city pages - Городские страницы
White Pages - Белые страницы
backing pages - страницы одного листа
facing pages - разворот
newspaper pages facsimile transmission - факсимильная передача газетных полос по каналам связи
society pages - светская хроника
pages on social networks - страницы в социальных сетях
last few pages - последние страницы
Синонимы к pages: couriers, expresses, go-betweens, messengers, runners
Антонимы к pages: answers, challenge, denial, deny, rejection, take out
Значение pages: plural of page.
The manuscript was in a folio bin, not on the shelves. Folio bins were a common means of storing unbound pages. |
Она находилась не на полке, а лежала в нише, в так называемой folio bin - специальной твердой папке для хранения непереплетенных листов. |
There were long gashes on the backs of his books, and she had taken the trouble to tear pages out of the unbound French ones. |
Корешки книг были изрезаны ножом, и Милдред не поленилась вырвать листы из непереплетенных французских книг. |
It was three pages long. It was a murder mystery... ..that, by the way, was no big trick in finding the murderer. |
Что за детектив на три страницы, в котором, кстати, сразу ясно, ... кто убийца. |
How many poets have ever made a thousand pounds out of a hundred pages of verse? |
Много ли поэтов получали тысячу фунтов за сто страничек стихов? |
17,000 pages of unique code, which forms my root directory and engages consciousness. |
17000 страниц уникального кода, который формирует мой корневой каталог и занимает сознание. |
So much to discover I do it all the time I could live inside bright pages. |
Там столько всего нового Я постоянно нахожу там новое Я могла бы жить посреди ярких страниц. |
This variable contains a colon-separated list of directories in which the man command searches for the man pages. |
В этой переменной содержится список каталогов, разделенных двоеточиями, в которых команда man ищет страницы справки. |
The pages in many printed publications may contain 400 to 500 words per page. |
Во многих печатных изданиях на странице может насчитываться от 400 до 500 слов. |
Adverts must not contain content leading to external landing pages that provide an unexpected or disruptive experience. |
Реклама не должна содержать материалы, содержащие ссылки на внешние целевые страницы, которые работают неожиданным или деструктивным образом. |
That's why, to influence the adversary and conduct counter-propaganda, my team used pages on some Russian social networks. |
Поэтому в целях воздействия на оппонентов и контрпропаганды моя команда использовала страницы в некоторых российских соцсетях. |
In the discoloured, battered pages were to be read no more the verses of Horace, the songs of Anacreon-only the cry of distress and despair of a life that was lost. |
Замусоленные, потрепанные страницы. Это уже не были стихи Горация или песни Анакреона, а беспомощный крик нужды и отчаяния чьей-то разбитой жизни. |
Unbounded is the King's love... But many are those who want it. |
Безгранична любовь Короля... но слишком многие хотят ее. |
Their knowledge was theoretical and their self-assurance unbounded. |
Знания их были чисто теоретические, а самомнение не имело границ. |
I have unbounded amounts of work. |
У меня есть много работы. |
Daylight's delight was unbounded. |
Огромная радость охватила Харниша. |
Let your excellencies only leave the matter to me, returned Signor Pastrini in a tone indicative of unbounded self-confidence. |
Ваша милость может положиться на меня, -самоуверенно отвечал маэстро Пастрини. |
He licked his finger and flicked, over the pages. Here we are. Mr George Crossfield. |
Облизнув палец, он начал перелистывать страницы. - Мистер Джордж Кроссфилд. |
Я думаю его черный список все еще имеет пару пустых листов. |
|
Plenty of blank pages at the end, too. |
А в конце ещё немало пустых страниц. |
And then we have a lot more blank pages. |
И у нас ещё есть куча нерешенных вопросов |
He too, as he protested, had an unbounded confidence in Tuan Jim's wisdom. |
Он утверждал, что безгранично доверяет мудрости Тюана Джима. |
Gabrielle was standing at his fax machine flipping through whatever pages had come in. |
Гэбриэл стояла возле факса и перебирала распечатанные страницы. |
Ostap turned page six over and read out loud from pages seven, eight, and on through page twelve. |
Остап перевернул страницу шестую и огласил содержание страниц седьмой, восьмой и далее, по двенадцатую включительно. |
People will not turn 325 pages for a Paolo. |
Никто не будет листать 325 страниц ради Паоло. |
Some controversy ensued when Suijk claimed publishing rights over the five pages; he intended to sell them to raise money for his foundation. |
Некоторые разногласия возникли, когда Суйк заявил о своих правах на издание этих пяти страниц; он намеревался продать их, чтобы собрать деньги для своего фонда. |
Pages from this planned edition were exhibited at Gen Con in 1997 - two years after the release of the Fifth Edition. |
Страницы из этого запланированного издания были выставлены на выставке Gen Con в 1997 году-через два года после выхода пятого издания. |
Policy pages should also be rewritten to be more understandable by contributors for whom English is a second language. |
Страницы политики также должны быть переписаны, чтобы быть более понятными для участников, для которых английский является вторым языком. |
Is it about dashes and diacritics, or puctuation and capitalisation, or relative policy supremacy of certain pages, or service to the non-policy-wonk editor, or what? |
Речь идет о тире и диакритике, или о пуктуации и капитализации, или об относительном политическом превосходстве некоторых страниц, или о службе редактору, не занимающемуся политикой, или о чем-то еще? |
Registered users who subscribe to subreddits see the top content from the subreddits to which they subscribe on their personal front pages. |
Зарегистрированные пользователи, подписывающиеся на субреддиты, видят на своих личных страницах главное содержимое субреддитов, на которые они подписываются. |
In theory, general criteria apply to all pages, including userspace. |
Теоретически общие критерии применимы ко всем страницам, включая пространство пользователей. |
The bill, as introduced by Senator Everett Dirksen, ran to 91 pages. |
Законопроект, представленный сенатором Эвереттом Дирксеном, занимал 91 страницу. |
In each of these systems, the pages are modified with perforations that facilitate the specific binding mechanism's ability to secure them. |
В каждой из этих систем страницы модифицируются перфорацией, которая облегчает способность конкретного механизма связывания закреплять их. |
Also, does anyone watchlist the archive pages to catch this sort of thing? |
Кроме того, кто-нибудь просматривает страницы архива, чтобы поймать такие вещи? |
Instead of the old AT24C02-compatible 256-byte EEPROMs, JEDEC now defines a new nonstandard EE1004 type with two pages at the SMBus level each with 256 bytes. |
Вместо старых AT24C02-совместимых 256-байтовых EEPROMs, JEDEC теперь определяет новый нестандартный тип EE1004 с двумя страницами на уровне SMBus каждая с 256 байтами. |
As they repay their loans, borrowers continue to share updates and dialogue with lenders via their profile pages. |
Возвращая свои кредиты, заемщики продолжают делиться новостями и вести диалог с кредиторами через свои страницы профиля. |
Администратор также разместил шаблоны слияния на обеих страницах. |
|
However, since the articles are being speedy deleted, this causes new users to create talk pages of deleted articles that will never be read. |
Однако, поскольку статьи быстро удаляются, это заставляет новых пользователей создавать страницы обсуждения удаленных статей, которые никогда не будут прочитаны. |
I eventually decided the script's focus was enhancing the What links here pages. |
В конце концов я решил, что в центре внимания сценария было усиление ссылок на страницы What here. |
Additionally, feel free to create new reference library pages for any particular project as well. |
Кроме того, не стесняйтесь создавать новые страницы справочной библиотеки для любого конкретного проекта. |
It is not possible to revert newly created pages, as there is nothing to which to revert. |
Невозможно вернуть вновь созданные страницы, так как нет ничего, к чему можно было бы вернуться. |
The Dresden Codex pages 8–59 is a planetary table that commensurates the synodic cycles of Mars and Venus. |
Дрезденский кодекс страниц 8-59 представляет собой планетарную таблицу, которая соизмеряет синодические циклы Марса и Венеры. |
Multimedia content are also incorporated on the news pages, including images and videos with smart-motion thumbnails similar to Bing Videos. |
Мультимедийный контент также включается на новостные страницы, включая изображения и видео с миниатюрами smart-motion, аналогичными видеороликам Bing. |
Even with all the rules, there are many talk pages which resemble war zones where pro-X editors battle anti-X people. |
Даже со всеми правилами, есть много страниц разговоров, которые напоминают военные зоны, где редакторы pro-X сражаются с людьми анти-X. |
A style sheet dictates the layout of pages and the content elements to be inserted into such layout, and is independent of the actual language used for page rendition. |
Таблица стилей определяет макет страниц и элементы содержимого, которые должны быть вставлены в такой макет, и не зависит от фактического языка, используемого для отображения страницы. |
I've already notice editors adding them back to pages where they were removed. |
Я уже заметил, что редакторы добавляют их обратно на страницы, где они были удалены. |
The length of the essay, as it appears in Tree and Leaf, is 60 pages, including about ten pages of notes. |
Объем эссе, как он представлен в дереве и листе, составляет 60 страниц, включая около десяти страниц заметок. |
If I had world enough and time, I would offer to edit this into an NPOV article of about five pages. |
Если бы у меня было достаточно мира и времени, я бы предложил отредактировать это в статью NPOV объемом около пяти страниц. |
JavaScript is a scripting language that was initially developed in 1995 by Brendan Eich, then of Netscape, for use within web pages. |
JavaScript-это скриптовый язык, который был первоначально разработан в 1995 году Бренданом Эйхом, а затем Netscape, для использования в веб-страницах. |
There have been similar sections on other languages' pages without challeng. |
Подобные разделы были и на страницах других языков без challeng. |
Hi all, there seems to be a lot of editing at Australian university pages regarding sexual assault statistics reported in the mass media, over recent days. |
Привет всем, похоже, что в последние дни на страницах Австралийского университета много редактируется статистика сексуального насилия, опубликованная в средствах массовой информации. |
That would create handy back links to the statistics and log pages too. |
Это также создаст удобные обратные ссылки на страницы статистики и журналов. |
I created a new bot account, WP 1.0 bot which I am considering using instead of Mathbot to update the WP 1.0 pages. |
Я создал новую учетную запись бота, WP 1.0 bot, которую я рассматриваю вместо Mathbot для обновления страниц WP 1.0. |
I was going to simply list the dead pages on a user subpage of the bot, I'm not sure if this is the right thing to do now. |
Я собирался просто перечислить Мертвые страницы на пользовательской подстранице бота, я не уверен, правильно ли это сейчас. |
Google uses these characteristics to place advertising copy on pages where they think it might be relevant. |
Google использует эти характеристики для размещения рекламной копии на страницах, где, по их мнению, она может быть актуальной. |
I only scanned pages with 11 or more uses in them, and didn't try to scan for good articles. |
Я сканировал только страницы с 11 или более использованиями в них, и не пытался сканировать хорошие статьи. |
He releases these as free downloads, on his pages on Soundcloud and Bandcamp. |
Он выпускает их в виде бесплатных загрузок на своих страницах в Soundcloud и Bandcamp. |
File description pages are tagged with the license and the source of the file. |
Страницы описания файла помечаются лицензией и источником файла. |
Many of the help pages have few, if any regular maintainers, so having a place to record ideas can ensure that good ideas endure. |
Многие страницы справки имеют мало постоянных сопровождающих, если вообще есть, поэтому наличие места для записи идей может гарантировать, что хорошие идеи будут сохраняться. |
I'm glad you brought this up, because this raises the issue of what exactly the help menu and the non-forum help pages it leads to are for. |
Я рад, что вы подняли этот вопрос, потому что это поднимает вопрос о том, для чего именно предназначено меню справки и страницы справки без форума, к которым она ведет. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «unbound pages».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «unbound pages» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: unbound, pages , а также произношение и транскрипцию к «unbound pages». Также, к фразе «unbound pages» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.