Utterly condemned - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
defeat (utterly/heavily) - Поражение (полностью / сильно)
spoil utterly - изгадить
utterly devoid - совершенно лишенный
utterly inhuman - совершенно нечеловеческое
utterly devoted - полностью посвящена
so utterly - до такой степени
utterly lacking - совершенно отсутствует
utterly useless - совершенно бесполезно
utterly disgusting - совершенно отвратительно
utterly refuse - совершенно отказаться
Синонимы к utterly: to the core, in all respects, really, altogether, completely, unconditionally, totally, to the hilt, one hundred percent, outright
Антонимы к utterly: incompletely, uncertain
Значение utterly: completely and without qualification; absolutely.
condemned offal - конфискованные внутренние органы животных
condemned property - конфискованная собственность
he condemned - он осудил
equally condemned - в равной степени осудили
unjustly condemned - несправедливо осужден
condemned me - осудил меня
in which it condemned - в котором он осудил
person condemned to death - человек приговорен к смерти
had been condemned - был осужден
condemned to hang - осуждал повесить
Синонимы к condemned: doomed, damned, convicted, condemned to hell, faulted, censured, lost, accursed, castigate, take to task
Антонимы к condemned: blessed, blest
Значение condemned: express complete disapproval of, typically in public; censure.
I just wanted remind you that as idealistic and as foolish as many people have condemned me for being, we remain utterly committed and now we're beginning to flourish. |
Я хотел бы напомнить вам, что, также идеалистически и безрассудно, в чём меня и обвиняло столько людей, мы остаемся полностью приверженными нашим идеям и теперь мы начинаем преуспевать. |
The IRA publicly condemned sectarianism and sectarian attacks. |
Ира публично осудила сектантство и сектантские нападения. |
It may be that we are condemned to spend our whole lives in this strange, inaccessible place. |
Может быть, нам суждено остаться на всю жизнь в этом загадочном, неприступном месте. |
It was a simple public building utterly devoid of decoration. |
Здание было по характеру народным, простым, совершенно лишенным украшений. |
People conceive for themselves that all these houses should be condemned for their manifest sin: carnal and abundable living. |
Люди понимают что все эти монастыри обречены за их явные грехи: плотскую и сытую жизнь. |
He had a great deal of conceit, but was utterly unaware of it himself. |
В нем большое самодовольство, но сам он его в себе не примечает нисколько. |
And he was - completely - confused, and I was... utterly humiliated. |
Он был абсолютно смущен, и я была... крайне унижена. |
Поэтому-то повод вконец ускользает от меня. |
|
Does human nature thus change utterly and from top to bottom? |
Способна ли человеческая натура измениться коренным образом, до основания? |
It's completely and utterly mismanaged. |
Им руководят абсолютно неправильно. |
Embedded in the stone was a form that in an earth specimen might be considered commonplace, and yet in a meteorite was utterly inconceivable. |
В камне ясно отпечатался след, который на земной породе был бы вполне обычным, но в метеорите его трудно было представить. |
Jonah Hart, you are being condemned to hang this day, |
Джона Харт, вы приговариваетесь к повешению сегодня, |
You've been fraternizing with the condemned. |
Вы побратались с приговорённым. |
It's unnatural at her age, with her looks, with the kind of utterly unrestricted existence that she leads. |
В её возрасте, с её внешностью, при той совершенно свободной жизни, которую она ведёт, это абсолютно неестественно. |
Love of my life, condemned to an unknowable hell. |
Любовь моей жизни, приговоренная к непостижимым мукам. |
But will I be condemned for it? |
Но меня за это осудят? |
I tell you I've become an utterly different person during the last days. New all over to the tips of my fingers. So they must have been important events! |
Говорю же я, что в эти дни я совершенно изменился, весь до конца ногтей; стало быть, были же важные обстоятельства! |
There are a thousand details in this one matter alone that I shall not bore you with, although these details did serve to keep me from being bored too utterly during that first period in solitary. |
В одной этой области были тысячи деталей, которыми я не стану докучать вам, хотя эти детали помогали мне убивать время в первый период моего одиночества. |
In fact, within the bounds of Notre-Dame, the condemned girl could not be touched. |
Действительно, в стенах Собора Богоматери приговоренная была неприкосновенна. |
Since you have failed utterly to convince her to stop asking questions, I've simply stepped in to smooth things over. |
Раз ты с треском провалился и не убедил её перестать задавать вопросы, я просто решил разрядить ситуацию. |
He would be condemned to die, but he was about to die of grief and despair when this miraculous noise recalled him to life. |
Его приговорят к смерти, он это знал; но разве он не умирал от тоски и отчаяния в ту минуту, когда услыхал этот волшебный стук, возвративший его к жизни? |
I saw the wicked... ..condemned to doom. |
Я видел нечестивых осуждённых на смерть. |
Fails utterly. |
Полный провал. |
I think a naturally occurring element discovered in nature is an obvious post, I'm just not sure if this is. Of course I could be utterly wrong, but if I am, how so? |
Я думаю, что естественный элемент, обнаруженный в природе, является очевидным постом, я просто не уверен, что это так. Конечно, я могу быть совершенно неправ, но если так, то почему? |
He was subsequently excommunicated in 1520, and his followers were condemned in the 1521 Diet of Worms, which divided Western Christianity. |
Впоследствии он был отлучен от церкви в 1520 году, а его последователи были осуждены в 1521 году диетой червей, которая разделила западное христианство. |
They were accordingly sent to Edinburgh castle, tried, and four of their number condemned to be shot, but only one, Alexander Morland, suffered. |
Поэтому их отправили в Эдинбургский замок, судили, и четверо из них были приговорены к расстрелу, но пострадал только один, Александр Морланд. |
UUP politician Trevor Wilson condemned the threat. |
Политик UUP Тревор Уилсон осудил эту угрозу. |
Prime Minister Mohammed Basindawa resigned accusing segments of the military and government of supporting the revolt and condemned Hadi. |
Премьер-министр Мохаммед Басиндава подал в отставку, обвинив армию и правительство в поддержке восстания и осудив Хади. |
The judgment was condemned as a violation of international law. |
Это решение было осуждено как нарушение международного права. |
The Menezes family condemned the shooting and rejected the apology. |
Семья Менезес осудила стрельбу и отвергла извинения. |
Rock, mostly the heavy metal genre, has been criticized by some Christian leaders, who have condemned it as immoral, anti-Christian and even demonic. |
Рок, в основном хеви-метал, был подвергнут критике некоторыми христианскими лидерами, которые осудили его как аморальный, антихристианский и даже демонический. |
Justo Gonzalez interprets Augustine's teaching that humans are utterly depraved in nature and grace is irresistible, results in conversion, and leads to perseverance. |
Хусто Гонсалес истолковывает учение Августина о том, что люди совершенно порочны по своей природе, а благодать неотразима, приводит к обращению и ведет к упорству. |
Isolation of prisoners has been condemned by the UN in 2011 as a form of torture. |
Изоляция заключенных была осуждена ООН в 2011 году как форма пыток. |
That expedition utterly failed and Carranza stood firm against U.S. intervention. |
Эта экспедиция полностью провалилась, и Карранса твердо стоял против вмешательства США. |
He also intervened in the attempted hanging of a man who had been unjustly condemned to death, accused of stealing some sheep. |
Он также участвовал в попытке повешения человека, который был несправедливо приговорен к смерти, обвиненный в краже нескольких овец. |
On the other hand, community members, parents, teachers, and professors expressed their support and condemned Zuniga's suspension. |
С другой стороны, члены общины, родители, учителя и профессора выразили свою поддержку и осудили отстранение Зуниги. |
In less than four hours, Villeroi's army was utterly defeated. |
Менее чем за четыре часа армия Виллеруа потерпела полное поражение. |
Four soldiers of Company F of the 14th Veteran Reserves knocked out the supports holding the drops in place, and the condemned fell. |
Четверо солдат роты F 14-го ветеранского резерва выбили опоры, удерживающие капли на месте, и осужденный упал. |
They were finally condemned at Rome by the bull Auctorem fidei of August 28, 1794. |
Они были окончательно осуждены в Риме буллой Auctorem fidei от 28 августа 1794 года. |
Afterward, he sat on the commission which condemned Cambridge and the other conspirators to death; they were beheaded on 2 and 5 August. |
После этого он заседал в комиссии, которая приговорила Кембриджа и других заговорщиков к смертной казни; они были обезглавлены 2 и 5 августа. |
Tarzan has them take him there, but is captured by its inhabitants, a race of ape-like men, and is condemned to be sacrificed to their sun god. |
Тарзан приказал им отвести его туда, но был захвачен его обитателями, расой обезьяноподобных людей, и приговорен к принесению в жертву своему богу Солнца. |
Under pressure from the Comintern, who condemned their inactivity, the Communist Party made preparations in August for an uprising the following month. |
Под давлением Коминтерна, осудившего их бездействие, Коммунистическая партия в августе начала подготовку к восстанию в следующем месяце. |
He joined the attack upon the Girondists, but, as member of the Committee of General Security, he condemned the Reign of Terror. |
Он присоединился к нападению на жирондистов, но, будучи членом Комитета общей Безопасности, осудил царствование террора. |
Both Moses and Jesus condemned Jews who demonstrated their love and worship of money, wealth and possessions above God. |
И Моисей, и Иисус осуждали евреев, которые демонстрировали свою любовь и поклонение деньгам, богатству и собственности выше Бога. |
Lichtenberg condemned Sterne as a 'scandalum ecclesiae'; no doubt it was precisely this that Schopenhauer appreciated. |
Лихтенберг осуждал Стерна как scandalum ecclesiae; несомненно, именно это ценил Шопенгауэр. |
Importantly, Orcus is associated with Maia in a dance celebrated late enough to be condemned in a 9th- or 10th-century Spanish penitential. |
Важно отметить, что Оркус ассоциируется с Майей в танце, отмеченном достаточно поздно, чтобы быть осужденным в испанском покаянии 9 - го или 10-го века. |
Parliamentarians of several of these countries condemned the action, and Iran and Pakistan called in their British envoys to protest formally. |
Парламентарии нескольких из этих стран осудили эту акцию, а Иран и Пакистан призвали своих британских посланников официально выразить протест. |
Instead, there is a continuous procession of the condemned in a mechanical formalization of murder. |
Вместо этого происходит непрерывная процессия осужденных в механической формализации убийства. |
It seems to me to be an utterly semantic distinction - either you call it this, or you call it that. |
Мне кажется, что это совершенно семантическое различие - или вы называете его так, или вы называете его тем. |
In 1962 car 705 caught fire, and the following year it was condemned, written off and scrapped. |
В 1962 году автомобиль 705 загорелся, а на следующий год его осудили, списали и сдали в утиль. |
Providence condemned him to roam the seas until he found the true meaning of love. |
Провидение приговорило его скитаться по морям, пока он не найдет истинного смысла любви. |
So it's completely and utterly logical and proven that he was a Turk. |
Так что это абсолютно логично и доказано, что он был турком. |
Is it on purpose that there is no mention of the condemned's religious background and characteristics? |
Не нарочно ли здесь не упоминается религиозное происхождение и особенности осужденного? |
In order to obtain the land to build the railroad, some of the properties needed to be condemned. |
Для того чтобы получить землю для строительства железной дороги, некоторые объекты недвижимости должны были быть осуждены. |
The order for 48 single-seat Mirage 2000-5EIs and 12 Mirage 2000-5DI trainers was condemned by China. |
Заказ на 48 одноместных тренажеров Mirage 2000-5EIs и 12 тренажеров Mirage 2000-5DI был осужден Китаем. |
The lyrics detail the thoughts of a condemned prisoner awaiting execution. |
Текст песни подробно описывает мысли осужденного заключенного, ожидающего казни. |
Forty members of the Parliamentary Labour Party condemned Bevan's appointment. |
Сорок членов Парламентской Лейбористской партии осудили назначение Бевана. |
China condemned foreign meddling in Russia's internal affairs and has voiced support for the Russian government maintaining law and order. |
Китай осудил иностранное вмешательство во внутренние дела России и выразил поддержку российскому правительству в поддержании правопорядка. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «utterly condemned».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «utterly condemned» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: utterly, condemned , а также произношение и транскрипцию к «utterly condemned». Также, к фразе «utterly condemned» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.