Vigour - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение

Vigour - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
сила
Translate
амер. |ˈvɪɡər| американское произношение слова
брит. |ˈvɪɡə| британское произношение слова

noun
силаforce, power, strength, intensity, might, vigor
энергияenergy, power, vigor, vitality, intensity, might
действительностьreality, real, fact, validity, actuality, vigor
законностьlegality, legitimacy, validity, vigor, allowability, nomocracy

noun

  • robustness, health, hardiness, strength, sturdiness, toughness, bloom, radiance, energy, life, vitality, virility, verve, spirit, zeal, passion, determination, dynamism, zest, pep, drive, force, oomph, get-up-and-go, zing, piss and vinegar
  • energy, zip
  • heartiness, dynamism
  • vim, energy, muscularity

Vigour physical strength and good health.



We need to be aggressive in ensuring that all forms of likely threat to security within and among our countries are dealt with directly, openly and with vigour.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы должны проявлять решительность и предпринимать прямые, открытые и энергичные действия в ответ на любую потенциальную угрозу безопасности, возникающую как внутри наших стран, так и между ними.

Soon I shall restore the blighted British Empire to its full power and vigour.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Скоро я восстановлю загубленную Британскую империю к ее полной силе и власти.

because the purity and vigour of the originally created race faded out.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После того, как исчезли чистота и сила изначально возникшей расы.

We look forward to carrying that work forward with vigour and purpose as soon as possible.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы рассчитываем на поступательное проведение этой работы энергично и целеустремленно и как можно скорее.

In this struggle, where was the vigour that is a necessary part of your trade?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этом противостоянии, где был дух, так необходимый в Вашей торговой сфере?

Her blood... it flows with the strength and vigour of someone half her age.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Её кровь... течёт с такой скоростью и энергией, будто она в два раза моложе.

'You think you're cured.' She returned to the attack with vigour.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вам кажется, что вы выздоровели! - опять приступила энергично.

And yet what vitality there is in them, what vigour, what life!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И все же сколько в них правды, какая мощь, какая неподдельность!

You lack the vigour, remember?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Твоя сила истощилась, забыл?

The very singing was vibrant with new joy and vigour . . . The people knelt for prayer, silent at first, but soon one here and another there began to pray aloud.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Само пение было наполнено новой радостью и энергией . . . Люди преклонили колени для молитвы, сначала молча, но вскоре то тут, то там начали молиться вслух.

Mastering this mantra gave him a new vigour and zeal and he assumed the name Shanmukhadasa due to his deep devotion of Subramanya.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Овладение этой мантрой придало ему новую энергию и рвение, и он принял имя Шанмукхадаса из-за своей глубокой преданности Субраманье.

What, unless biological science is a mass of errors, is the cause of human intelligence and vigour?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что является движущей силой человеческого ума и энергии, если только вся биология не представляет собой бесконечного ряда заблуждений?

Thanks to his wisdom and far-sightedness, the United Nations has found new vigour with which to meet the tremendous challenges confronting humankind.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Благодаря его мудрости и дальновидности Организация Объединенных Наций нашла в себе новые силы для решения грандиозных задач, стоящих перед человечеством.

Apparently the master of the house was himself a man of health and strength, and therefore liked to have his apartments adorned with none but folk of equal vigour and robustness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хозяин, будучи сам человек здоровый и крепкий, казалось, хотел, чтобы и комнату его украшали тоже люди крепкие и здоровые.

The Shaper is a task-focused individual who pursues objectives with vigour and who is driven by tremendous energy and the need to achieve.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Формирователь-это целеустремленный человек, который энергично преследует поставленные цели и которым движет огромная энергия и потребность в достижении.

It was revived with but slight effect about 30 years since; and now comes forth again in its pristine vigour.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он был возрожден с незначительным эффектом около 30 лет назад; и теперь снова появляется в своей первозданной силе.

I was simply saying you should question certain suspects with a little more vigour.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я просто имел ввиду, что вы не очень то пытаетесь допросить имеющихся подозреваемых.

Papandopulo went on composing with vigour and inspiration almost to the day of his death, a full 65 years.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Папандопуло продолжал сочинять с энергией и вдохновением почти до самого дня своей смерти, целых 65 лет.

The Kadaknath is popular for its adaptability and its grey-black meat, which is believed to infuse vigour.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кадакнатх популярен своей приспособляемостью и своим серо-черным мясом, которое, как полагают, придает бодрость.

your lack of vigour.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

отсутствие вашей силы.

He emphasized that such a cooperative approach was extremely important and held out promise for success and renewed vigour for the negotiation process.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он подчеркнул, что подобный подход в духе сотрудничества имеет очень важное значение, открывает благоприятные перспективы и дает новый толчок процессу переговоров.

That is why the jungle grows so vigourously and supports so much life.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Именно поэтому джунгли растут так энергично и обеспечивают так много жизни.

By contrast, the art of Africa and Asia seemed to him full of mystic symbolism and vigour.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Напротив, искусство Африки и Азии казалось ему полным мистического символизма и энергии.

She is in full vigour of mind, and not much impaired in form.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она пребывает в полной силе духа и не сильно ослаблена формой.

After years of slumber, Afrikaans language cinema is showing signs of new vigour.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После долгих лет дремоты кино на языке африкаанс демонстрирует признаки новой энергии.

Slowly his blood turned, and began to ebb back into strength and reckless vigour again.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кровь снова начала бурлить, пробуждая безрассудные, неуправляемые силы.

The wish to have some strength and some vigour returned to me as soon as I was amongst my fellow-beings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как только я очутилась среди себе подобных, ко мне вернулось желание снова обрести волю и энергию.

Domestic demand was sluggish and consequently lacked the vigour to offset the weakening of external demand.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Внутренний спрос был вялым и следовательно недостаточно энергичным для компенсации ослабления внешнего спроса.

As General Secretary, Bishop Tutu pursued these goals with vigour and commitment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Будучи его генеральным секретарем, епископ Туту занимался этими задачами энергично и целеустремленно.

Your Highness bears all the vigour of the French race in his person.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В особе Вашего Высочества заключена вся мощь французского народа.

You took me on board when my vigour was exhausted, and I should soon have sunk under my multiplied hardships into a death which I still dread, for my task is unfulfilled.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы взяли меня на борт, когда я был до крайности истощен; обессиленный лишениями, я был близок к смерти, а я еще страшусь ее, ибо не выполнил своей задачи.

He exhibited a similar vigour in his pamphlets, which span almost his whole writing career, and which treat a great variety of subjects and styles.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он проявлял такую же энергию в своих памфлетах, которые охватывают почти всю его писательскую карьеру и в которых рассматриваются самые разнообразные темы и стили.

He also identifies a homophobic element to the vigour with which mainstream fandom rejects the possibility of a homosexual reading of the character.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он также выделяет гомофобный элемент в той энергии, с которой мейнстрим-фэндом отвергает возможность гомосексуального прочтения гомосексуалиста.

For a time, however, the red weed grew with astonishing vigour and luxuriance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что же касается красной травы, то некоторое время она росла удивительно быстро.

This is the genetic basis of hybrid vigour.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это генетическая основа гибридной энергии.

Goguryeo art, preserved largely in tomb paintings, is noted for the vigour of its imagery.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Искусство гогурье, сохранившееся в основном в надгробных росписях, отличается живостью своей образности.

Maintenance of heterozygosity is the key to maintaining the highest levels of hybrid vigour.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поддержание гетерозиготности является ключом к поддержанию самого высокого уровня гибридной энергии.

Lantier didn't like the wine from Francois's, so he persuaded Gervaise to buy her wine from Vigouroux, the coal-dealer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вино из погребка Франсуа надоело Лантье, и он уговорил Жервезу покупать вино у Вигуру, мужа угольщицы. Он сам вместе с Бошем ходил заказывать вино и кстати щипал толстую угольщицу.

Madame Vigouroux, the coal dealer next door, returned her greetings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Соседка Жервезы, г-жа Вигуру, торговавшая углем, раскланивалась с ней.

The UP at the time has been characterised as cumbersome and lacking vigour while the NP displayed energy and superior organisational skills.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

АП в то время был охарактеризован как громоздкий и лишенный энергии, в то время как НП демонстрировал энергию и превосходящие организационные навыки.

I like EMS's vigour and obvious abundant interest, but I simply cannot stand by when he makes such a claim.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне нравится энергичность Эмса и очевидный обилие интереса, но я просто не могу стоять в стороне, когда он делает такое заявление.

In all these actions Palmerston brought to bear a great deal of patriotic vigour and energy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во всех этих действиях Пальмерстон проявил большую патриотическую энергию и энергию.

But it lacks something of the male vigour.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но ему не хватает мужской силы.

F1 hybrids generally have an extremely uniform phenotype and benefit from hybrid vigour.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Гибриды F1 обычно имеют чрезвычайно однородный фенотип и извлекают выгоду из гибридной энергии.

If heterozygosity is maintained or increased as a result, hybrid vigour and other production benefits occurring in the F1 generation will be maintained or increased.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если гетерозиготность сохраняется или увеличивается в результате, гибридная энергия и другие преимущества производства, происходящие в поколении F1, будут поддерживаться или увеличиваться.

If the ink is too rich, it loses its expressive quality; if too weak in tone, it fails to achieve a proper vigour.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если чернила слишком богаты, они теряют свою выразительность; если слишком слабы по тону, они не достигают должной силы.

Reitz's first task was to ameliorate this situation, which he did with much vigour.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Первой задачей рейца было исправить эту ситуацию, что он и сделал с большим рвением.



0You have only looked at
% of the information