Virgin birth - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- virgin birth [ˈvɜːʤɪn bɜːθ] сущ
- непорочное зачатие, рождение от девы(immaculate conception)
- непорочное рождение
-
noun: девственница, дева, девственник, целка, наивный человек, неопытный человек
adjective: девственный, чистый, первичный, нетронутый, целинный, прямогонный, не бывший в употреблении, первый, свежий, самородный
virgin plastic - исходная пластмасса
virgin kerosene - керосин прямой гонки
lampante virgin olive oil - ламповое оливковое масло
virgin festival - фестиваль Virgin
virgin islands - Виргинские острова
virgin woodland - девственный лес
spire of the immaculate virgin - шпиль Непорочная девы
virgin redwood - секвойя вечнозеленая
development of virgin lands - освоение целинных земель
young virgin - молодая девица
Синонимы к virgin: unspoiled, unpolluted, unsullied, immaculate, unexplored, spotless, uncharted, uncolonized, intact, flawless
Антонимы к virgin: defiled, sullied, used
Значение virgin: being, relating to, or appropriate for a virgin.
high birth - высокое рождение
birth rank - социальное происхождение
be of distinguished birth - быть знатного происхождения
birth control - контроль над рождаемостью
birth record - регистрация рождений
partial-birth abortion - прерывание беременности на поздних сроках
of gentle birth - благородного рода
falling birth rate - снижение рождаемости
year of birth - год рождения
breech birth - зародыш
Синонимы к birth: blessed/happy event, delivery, parturition, nativity, childbirth, accouchement, birthing, childbed, confinement, commencement
Антонимы к birth: death, demise, future, unborn
Значение birth: the emergence of a baby or other young from the body of its mother; the start of life as a physically separate being.
- virgin birth сущ
- immaculate conception
noun
- parthenogenesis, parthenogeny
- nativity
Virgin Birth the doctrine of Christ’s birth from a mother, Mary, who was a virgin.
The Protestant churches, following the tenet of Virgin Birth but not that of Perpetual Virginity, hold no strong views on the subject. |
Протестантские церкви, следуя догмату о непорочном зачатии, но не о вечной девственности, не придерживаются твердых взглядов на этот предмет. |
How can smart people... how can they believe in the talking snake, people living to 900 years old and the virgin birth? |
Как могут умные люди... как они могут верить в говорящую змею, людей живущих до 900 лет и в непорочное зачатие? |
It is named after the Archangel Gabriel, who announced the birth of Jesus to the Virgin Mary. |
Он назван в честь Архангела Гавриила, который возвестил Деве Марии о рождении Иисуса. |
He rejected doctrines such as the virgin birth of Jesus and the Trinity. |
Он отвергал такие доктрины, как непорочное зачатие Иисуса и Троица. |
Further, Martin notes that early Christian communities did not seem to have widely believed in the virgin birth. |
Далее Мартин отмечает, что раннехристианские общины, по-видимому, не очень широко верили в непорочное зачатие. |
According to the bible I understand that Jesus is the son of god, and that god gave Mary the virgin-birth. |
Согласно Библии, я понимаю, что Иисус-Сын Божий, и что Бог дал Марии девственное рождение. |
Even with the version with the phallus being known, Horus was still considered a virgin birth because Isis was a perpetual virgin. |
Даже когда была известна версия с фаллосом, гор все еще считался непорочным рождением, потому что Исида была вечной девственницей. |
You said I was preaching against the virgin birth, that I called for a crusade against Islam. |
Сказали, что я ставил под сомнение непорочное зачатие, призывал к крестовому походу против ислама. |
It's what you gave me your third year at the convent on the date of our Virgin Mother's birth. |
Ты подарила мне это в третий год служения, на день рождения Святой Девы Марии. |
It was named for the birth of the Blessed Virgin Mary by Saints Joachim and Anne. |
Он был назван в честь рождения Пресвятой Девы Марии святыми Иоакимом и Анной. |
Jesus with the virgin birth and the dove and the snake who talked in the garden, that's cool. |
Иисус с рождением от девы и Святой Дух и змей, который говорил в саду, это круто. |
So how can we punish a woman who, like the blessed Virgin, has been chosen by God to give birth to a very special child? |
И как мы можем наказывать женщину, которая, прямо как святая дева, была выбрана богом, чтобы дарить миру особенного ребёнка? |
They don't notice the virgin birth. |
Они не замечают непорочное зачатие. |
The article talks about virgin births of the sons of Kunti and mischeviously attributes that to the birth of 'avataras' of Vishnu. |
В статье говорится о непорочных рождениях сыновей Кунти и лукаво приписывается это рождению аватар Вишну. |
Jesus is the result of a virgin birth in Islam as in Christianity, and is regarded as a prophet. |
Иисус является результатом Непорочного Зачатия в исламе, как и в христианстве, и считается пророком. |
Six months later Gabriel appears to the Virgin Mary with an announcement of the birth of Jesus, at the Annunciation. |
Через шесть месяцев Гавриил явился Деве Марии с известием о рождении Иисуса на Благовещение. |
The making from nothing can be compared to virgin birth without source materials. |
Создание из ничего можно сравнить с непорочным зачатием без исходных материалов. |
In other words, the waters of the sea closed after the crossing of Israel, and the Virgin remained intact after giving birth to the Lord. |
То есть море после перехода Израиля стало снова непроходимо, а дева, родив Господа, осталась нетронутой. |
Géza Vermes says that the doctrine of the virgin birth of Jesus arose from theological development rather than from historical events. |
Геза Вермес говорит, что учение о непорочном зачатии Иисуса возникло из богословского развития, а не из исторических событий. |
I'm surprised that things that are very important to the story like the virgin birth isn't in all four of them. |
Я удивлен, что некоторые ключевые моменты например, непорочное зачатие, не присутствуют во всех четырех. |
Spoiler alert: definitely not gonna be a virgin birth. |
Сразу предупреждаю: зачатие определенно не было непорочным. |
In essence, why should the content of this article after being trimmed stand separate to Miraculous birth and Virgin birth of Jesus? |
В сущности, почему содержание этой статьи после обрезания должно быть отделено от чудесного рождения и девственного рождения Иисуса? |
What, did you think it was... the virgin birth? |
Неужели вы думаете, что это было непорочное зачатие? |
In essence, why should the content of this article after being trimmed stand separate to Miraculous birth and Virgin birth of Jesus? |
В сущности, почему содержание этой статьи после обрезания должно быть отделено от чудесного рождения и девственного рождения Иисуса? |
The mere fact of his association with Campbell, and the virgin birth part with Anakin, point to quite the opposite. |
Сам факт его связи с Кэмпбеллом и непорочное зачатие с Энакином указывают на совершенно противоположное. |
Letting the woman deceive her husband by inventing a virgin birth, just so you can... |
Помочь женщине обмануть мужа, выдумав непорочное зачатие, чтобы выиграть... |
The sea brings forth Venus just as the Virgin gives birth to the ultimate symbol of love, Christ. |
Море рождает Венеру точно так же, как Дева дает рождение высшему символу любви-Христу. |
Matthew and Luke each describe Jesus' birth, especially that Jesus was born to a virgin named Mary in Bethlehem in fulfillment of prophecy. |
Матфей и лука описывают рождение Иисуса, особенно то, что Иисус родился от Девы Марии в Вифлееме во исполнение пророчества. |
Daylight reveals more of this shrine, where a myth is perpetuated that a virgin who gave birth, Christ's mother Mary, appeared here once to an impressionable, and I do mean impressionable, young girl. |
День проливает свет на новые подробности об этом святилище, где поддерживается миф о том, что непорочная дева, мать Христа Мария появилась как-то раз одной весьма впечатлительной девочке. |
It's what you gave me your third year at the convent on the date of our Virgin Mother's birth. |
Ты подарила мне это в третий год служения, на день рождения Святой Девы Марии. |
The comments about how miraculous births in various traditions differ from the virgin birth of Jesus are part of a comparative study. |
Комментарии о том, как чудесные рождения в различных традициях отличаются от девственного рождения Иисуса, являются частью сравнительного исследования. |
She discovered that with the clarification of her complexion and the birth of pink cheeks her skin had grown more sensitive to the sun's rays. |
Видимо, она решила, что если лицо ее побелело, а на щеках появился румянец, значит, кожа стала более чувствительной к солнечным лучам. |
After 1997, when it reached its lowest value since 1964, 7.7 per cent, the birth rate has been edging up and has approximated 9 per cent over the last ten years. |
После 1997 года, когда коэффициент рождаемости достиг своего самого низкого с 1964 года значения - 7,7 процента, он растет и за последние десять лет приблизился к 9 процентам. |
Mayan mythology will tell you that an eclipse isn't an eclipse at all but rather a birth or an unveiling, if you will, of a new sun, or a new life... |
Согласно мифологии майя, затмение - это вовсе не затмение, а рождение или разоблачение нового солнца, начало новой жизни. |
Borrowed the birth certificate, applied for a new passport and licence, then got a job at the Alderman with Grant's qualifications. |
Взял его свидетельство о рождении, получил паспорт и права, потом устроился на работу в больницу Олдермен с дипломом Гранта. |
The blessed Virgin an' the Holy Child? |
Святая Дева и ее младенец? |
Date of birth... December 5, 1947. |
Родился 5 декабря 1947 года. |
I've got an inside tip that they're going to be recruiting at Virgin Active. |
Знающие люди подсказали, что скоро будет набор на работу в Virgin Active. |
He advised me to see Pekarsky at once and to take the birth certificate with me, if I had it. |
Советовал мне немедленно отправиться к Пекарскому и кстати прихватить с собою метрическое свидетельство, если таковое имеется. |
Birth certificate, medical files, school records. |
Свидетельство о рождении, медицинская карта, школьный табель. |
Since 1758, the Virgin has been known as the Virgin of El Rocío, and the pilgrimage has taken place on the second day of Pentecost. |
С 1758 года Дева Мария известна как Дева Эль-Росио, и паломничество совершается на второй день Пятидесятницы. |
His biographers and his disciples differ on his birth date and the period of his longevity. |
Его биографы и ученики расходятся в датах его рождения и продолжительности жизни. |
In at least one case, this euploid zygote has been traced through development to birth as a healthy child with a normal chromosome count. |
По крайней мере в одном случае эта эуплоидная зигота была прослежена через развитие до рождения здорового ребенка с нормальным количеством хромосом. |
The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints uses virgin olive oil that has been blessed by the priesthood. |
Церковь Иисуса Христа Святых последних дней использует девственное оливковое масло, которое было благословлено священством. |
Genetic defects in the enzymes involved in the cycle can occur, which usually manifest within a few days after birth. |
Могут возникать генетические дефекты ферментов, участвующих в цикле, которые обычно проявляются в течение нескольких дней после рождения. |
Historically women who did not plan to breastfeed were given diethylstilbestrol and other medications after birth to suppress lactation. |
Исторически сложилось так, что женщинам, которые не планировали кормить грудью, после родов давали диэтилстильбестрол и другие препараты для подавления лактации. |
It has always been agreed that the Louvre Virgin of the Rocks is entirely by the hand of Leonardo da Vinci. |
Всегда считалось, что луврская Дева скал целиком принадлежит кисти Леонардо да Винчи. |
University Church of St Mary the Virgin as seen from Radcliffe Square. |
Университетская церковь Святой Девы Марии, как видно с Рэдклифф-сквер. |
Nine months later, on 9 November, Wilhelmina suffered a miscarriage, and on 4 May 1902 she gave birth to a premature stillborn son. |
Девять месяцев спустя, 9 ноября, у Вильгельмины случился выкидыш, а 4 мая 1902 года она родила недоношенного мертворожденного сына. |
Anna claimed that he stopped gambling after the birth of their second daughter, but this is a subject of debate. |
Анна утверждала, что он перестал играть в азартные игры после рождения их второй дочери, но это предмет споров. |
In 1966, Ceaușescu, in an attempt to boost the country's population, made abortion illegal and introduced Decree 770 to reverse the low birth rate and fertility rate. |
В 1966 году Чаушеску, пытаясь увеличить население страны, сделал аборты незаконными и ввел декрет 770, чтобы обратить вспять низкий уровень рождаемости и рождаемости. |
Mozart was baptised the day after his birth, at St. Rupert's Cathedral in Salzburg. |
Моцарта крестили на следующий день после его рождения, в Соборе Святого Руперта в Зальцбурге. |
This recording enjoys a particular status by an accident of birth. |
Эта запись обладает особым статусом по случайности рождения. |
Children from birth to the eighth birthday are eligible for blessing. |
Дети от рождения до восьмого дня рождения имеют право на благословение. |
American Samoan, Puerto Rico, Guam, and The US Virgin Islands get a block grant instead. |
Многие виды насекомых имеют уменьшенное количество ганглиев из-за слияния или сокращения. |
This fifth engine mount point is also used by Virgin Orbit's LauncherOne program. |
Эта пятая точка крепления двигателя также используется программой запуска Virgin Orbit. |
Their first album, Broadcast, was released on Virgin Records in 1986. |
Их первый альбом, Broadcast, был выпущен на лейбле Virgin Records в 1986 году. |
They eventually settled in St. Croix, US Virgin Islands. |
В конце концов они обосновались в Сент-Круа, Виргинские острова США. |
Benjamin Aaron was baptised on 2nd August 1891 at St Mary the Virgin, Hunslet Parish Church, Leeds. |
Бенджамин Аарон был крещен 2 августа 1891 года в приходской церкви Святой Марии Девы, Ханслет, Лидс. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «virgin birth».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «virgin birth» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: virgin, birth , а также произношение и транскрипцию к «virgin birth». Также, к фразе «virgin birth» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.