Women's wear - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Women's wear - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
женская одежда
Translate

- women's

Женский

- wear [noun]

noun: износ, одежда, изнашивание, ношение, платье, истирание, носкость, носка, срабатывание, водослив

verb: носить, одевать, изнашиваться, стирать, изнашивать, носиться, утомлять, выглядеть, изнурять, пробивать

  • wear out - изнашиваться

  • wear out welcome - злоупотреблять гостеприимством

  • wear gloves while - носить перчатки в то время как

  • signed to wear - подписал контракт с износом

  • reduce engine wear - уменьшить износ двигателя

  • to wear the breeches - носить панталоны

  • wear and tear of life - износ жизни

  • you wear - вы носите

  • to wear shoes - носить обувь

  • wear themselves out - изнуряют себя из

  • Синонимы к wear: mileage, wearing, value, use, service, utility, garb, apparel, gear, clothing

    Антонимы к wear: take off, remove, eliminate, antiwear

    Значение wear: the wearing of something or the state of being worn as clothing.


in women's clothing, fashion for women, female attire


You could wear your thickest stockings for the ride up, and then I could help you peel them off.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Можете надеть свои самые плотный чулки для поездки, а потом я мог бы помочь Вам снять их.

Whereupon the wretched lad would, for no cause of which he was aware, be forced to wear out his breeches on the floor and go hungry for days.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И бедный мальчишка, сам не зная за что, натирал себе колени и голодал по суткам.

You're chewing nicotine gum, which causes dehydration, which causes wear and tear.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы жуёте жвачку от курения, что вызывает обезвоживание, которое вызывает натёртость.

You'll wear white lace and carry a bouquet of very small pink roses.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для этого случая подойдёт платье с белыми кружевами и букет из маленьких роз.

I don't wear anything I can't take off with a flourish.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не ношу ничего, что я не мог бы снять без размахивания.

Over time, films discolor, wear out, burn or melt away and disappear.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Со временем пленка выцветает, стирается, плавится, горит и исчезает.

Gorgeous, feminine, Doesn't wear a weight belt in bed, Petra!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Прекрасная, женственная, Не одевающая атлетический пояс в постели, Петра!

The anger underneath the ineffable air of tragedy you wear like a perfume.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Полная внутренней злобы, окутанная духом отчаяния, как шлейфом парфюма.

Oh, well, chastity belts go very well with formal wear.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оу, что ж, пояс верности отлично подойдет к официальному наряду.

50 He had a sort of balaclava 50 on underneath, 50 like the ones Formula 1 drivers 50 wear under their helmets 50 and he kept that on.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Под ним у грабителя было что-то вроде балаклавы, какие одевают водители Формулы 1 под свои шлемы, и ее он не снимал.

Well, generally you wear more clothing, and you've been avoiding this for weeks.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну, обычно ты носишь больше одежды и ты избегаешь этого уже много недель.

Well, actually, I wear nothing but thongs anyway.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну, вообще-то я только стринги и ношу.

When am I ever gonna feel glamorous enough to wear it?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И когда же я почувствую себя такой эффектной, чтобы его надеть?

This next question is even more incomprehensible than usual, so I thought I'd spice things up by getting you all to wear hats.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Следующий вопрос ещё более необъяснимый, чем обычно, так что я подумал, что могу добавить ему остроты, раздав всем шляпы.

You tell them not to play in the street, and-and don't do drugs and wear a thick shea butter moisturizer at night.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Говорить ему не играть на улице, не принимать наркотики, и наносить толстый слой увлажняющего масла дерева ши перед сном.

Perhaps you ladies might be more comfortable down in ready-to-wear.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Возможно, вам, дамы, будет удобнее в платьях массового производства.

And now I'm out of work, and I have to wear my Easter pants every day.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А сейчас я без работы и должен носить пасхальные брюки.

We used to have them wear the Stars of David, but we had to stop doing that after World War ll.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да, раньше они носили нашивки звезды Давида, но мы перестали так делать после Второй мировой.

Aye, or wear them on our heads.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ага, или надеть его себе на голову.

You wear 'em on your feet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты их на ноги одеваешь.

You wear your destiny on your skin.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Твоя судьба в твоих руках.

Just wear some clothes in case of fire.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Просто оденьте что-нибудь на случай пожара.

What happened to the party people who took me to a rave, and I got to wear a tube top, and I stuffed cash in a caged go-go boy's speedo?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Куда делить те тусовщики, что отвели меня на дискотеку, заставили надесть открытый топ, а закончилось тем, что я совала деньги в плавки танцовщика в клетке?

The exact same suit he wears and, in fact, must wear during certain parts, in fact, most parts of his daily activities of law enforcement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Такой же костюм он носит и просто вынужден носить во время некоторых, а вернее, большей части своих служебных заданий.

He leaves the house in a sail-cloth smock, the sort medical students and laboratory workers in Paris wear.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он выходит из дому в парусиновом балахоне, какой в Париже носят медики, лаборанты и студенты-химики.

If you went bald, would you wear a wig?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если бы ты стала лысой, ты бы носила парик?

Only an incredibly shallow and insecure woman would rather be in pain all day long then wear a decent looking, comfortable shoe, and that's exactly the type I don't need around here.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Только невероятно ограниченная и неуверенная в себе женщина предпочла бы испытывать боль весь день, чем носить красивые, удобные туфли, и это именно тот тип людей, который мне здесь не нужен.

Just the same we'll wear him down.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако мы его сломим.

You know, I wear this stupid monkey suit and I'm invisible.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Знаете, в этой дурацкой форме я просто невидимка.

Lured me in with the sugary, fried treats, made me feel accepted, and then, slowly but surely, I started judging anyone who drank coke and didn't wear bloomers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они заманили меня сладкими, жареными угощениями, завербовали меня и вскоре, медленно, но уверенно, я начала с осуждением смотреть на тех, кто пил колу и не носил треники.

Don't you dare not wear those costumes, or else you'll be alone on stage Saturday.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Попробуйте только не надеть эти цветочки. И в субботу останетесь без гитариста.

You've been having a closing down sale throughout the year haven't you? Selling clothes no one wants to wear in public

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У тебя тут год уже распродажа перед закрытием, продаешь вещи, которые надеть-то стыдно,

My Lord Surrey, I am commanded now to invest you with the Garter, for you to wear at your installation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Милорд Суррей, ...мне дан приказ надеть на вас подвязку, ...чтобы вы носили её на вашем посвящении.

A sailor takes a fancy to wear shark-bone ear-rings: the carpenter drills his ears.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Взбредет на ум какому-нибудь матросу навесить на себя серьги из акульих позвонков - и плотник пробуравит ему уши.

Now John, you've got to wear clothes in proportion to your physique.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Джон, ты должен носить одежду, подходящую к твоей внешности.

Wear your best clothes, light a candle with a blessing,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Надень праздничные одежды, зажги с благословением свечи.

I wear clip-ons! a nasal, good-natured voice barked nearby.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вот потому-то и ношу галстуки на кнопках, -послышался за спиной чуть гнусавый, добродушный голос.

At my wedding, you're going to wear a midnight blue strapless maid of honor dress.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На мою свадьбу в качестве подружки невесты ты наденешь платье без бретелей темного голубого цвета.

Funeral directors don't even wear ties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Даже директоры похоронного бюро не носят галстуки.

Try it on, wear it around, shove it in the dog!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Примерь его, можешь даже носить, скормите собаке!

So, basically we have all the same genes, just not all the wear and tear on the gear box.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так что гены у нас одни и те же, только я не столь потрепанная жизнью.

That's why I can't wear contact lenses because I actually gag when I touch my eye.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поэтому я не ношу контактные линзы — меня тошнит, когда я трогаю свой глаз.

Why did you wear a watch to a steam room?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Зачем тебе часы в сауне?

Take no thought in your life for what you shall eat. Nor for your body as to what you shall wear.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

не заботьтесь для души вашей, что вам есть, ни для тела, во что одеться.

Marty... I always wear a suit to the office.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Марти я всегда хожу в офис в костюме.

Just... wear a different dress.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Просто... одень другое платье.

You're angry because they make you wear a dress.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Злишься, потому что тебя заставляют ходить в платье.

What did the poor thing wear home?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В чем же она ушла домой?

We don't wear the jackets.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы не носили жакеты.

Tell 'em the whoever gives up where they got the damn rocket launcher gets to wear pants.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кто расскажет, откуда у них чёртов РПГ, тому вернут штаны.

Hey, she has to wear a watch on both wrists because she covers two time zones.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да, ей приходится надевать часы на обе руки потому что она живет сразу на два часовых поясах.

MJ's got some new pile of commotion, so I can't wear lime- Michael's afraid of that color.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У Эм-Джея какие-то новые напряги на этот счет. Я не могу надеть лимонный, Майкл боится этого цвета.

All those scraggy-looking Santa Clauses were standing on corners ringing those bells, and the Salvation Army girls, the ones that don't wear any lipstick or anything, were tinging bells too.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На всех углах стояли бородатые Санта-Клаусы, звонили в колокольчики, и женщины из Армии Спасения, те, что никогда не красят губы, тоже звонили в колокольчики.

She approached the house slowly, and she could see that it was completely dark. Be sure to wear gloves.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она медленно подошла к дому. Он был совершенно темен и пуст. Для надежности (Обязательно/будьте уверены что) наденьте перчатки.

I'd have to wear a wig.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пришлось бы носить парик...

She couldn't wear flip-flops. Because of the web, she had no toe-groove.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она не могла носить вьетнамки, большой палец сросся с соседним.

Wear it and leave quickly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Быстро одевайся и уходи.

I never wear dresses.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И потом, я вовсе не ношу платья.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «women's wear». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «women's wear» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: women's, wear , а также произношение и транскрипцию к «women's wear». Также, к фразе «women's wear» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information