Women and girl children - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Women and girl children - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
женщины и девочки
Translate

- women [noun]

noun: женщины, женский пол

- and [conjunction]

conjunction: и, а, но

noun: конъюнкция

adverb: иначе

  • and consistant - и последовательны

  • and diesel - и дизельное топливо

  • funny and - смешно и

  • annum and - годовых и

  • connectors and - разъемы и

  • and refund - и возврат

  • sunflower and - подсолнечник и

  • and hardness - и твердость

  • and mitch - и Митч

  • neighbor and - сосед и

  • Синонимы к and: also, with, in addition to, along with, together with, as well as, furthermore, plus, besides

    Антонимы к and: less, nor, minus, dissimilar, apart from, aside from, bar, but, devoid of, discrepant

    Значение and: used to connect words of the same part of speech, clauses, or sentences that are to be taken jointly.

- girl [noun]

noun: девушка, девочка, молодая женщина, служанка, невеста, возлюбленная, хористка, прислуга, танцовщица в ревю, продавщица

  • fair-haired boy/girl - Белокурый мальчик / девочка

  • new girl - новая девушка

  • head girl - староста

  • okay girl - хорошо девушка

  • girl speaking - девушка говорение

  • was a beautiful girl - была красивая девушка

  • is a girl - это девушка

  • are a girl - является девушкой

  • just one girl - только одна девочка

  • one young girl - одна молодая девушка

  • Синонимы к girl: lass, schoolgirl, lassie, female child, daughter, maid, babe, gal, young lady, miss

    Антонимы к girl: boy, male, son, lad, dude, fellow, chap, boyfriend, guy, male child

    Значение girl: a female child.

- children [noun]

noun: дети, ребята



Providing folic acid tablets for pregnant women, postpartum women and children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

беременные женщины, женщины в течение послеродового периода и дети обеспечиваются таблетками с содержанием фолиевой кислоты;.

Women, children, boils and burns on their faces.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Женщины, дети с ожогами и нарывами на лицах

Eliminating poverty among women would also help children and thus break a vicious circle.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ликвидация нищеты среди женщин также будет способствовать улучшению положения детей и, таким образом, позволит разорвать порочный круг нищеты.

Cultural studies regarding the transformation of concepts and approaches towards women and children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Культурологические исследования о трансформации концепций и установок в отношении женщин и детей.

While the women and children are loaded into lifeboats (there were only enough for half the 2,200 passengers), the third-class passengers are locked.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пока женщин и детей грузят на спасательные лодки (которых хватало только на 2,200 пассажиров), пассажи­ры третьего класса заперты под палубой, как животные.

Support to children's and women's access to sufficient water of appropriate quality and quantity for drinking, cooking and maintaining personal hygiene.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Содействие доступу детей и женщин к достаточному объему воды надлежащего качества для использования в качестве питьевой воды, приготовления пищи и поддержания личной гигиены.

Allow me to make a remark on two particularly vulnerable groups: children and women.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Позвольте мне остановиться на двух особо уязвимых категориях: детях и женщинах.

We had women going out there talking about their wedding day, about the births of their children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Среди них были женщины, обсуждавших там свои свадьбы, рождение своих детей.

Encouraging town planning policies that prevent the emergence of ghettos, promote security particularly for children, women and ethnic minorities;.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

поощрения градостроительной политики, которая препятствует возникновению гетто, содействует укреплению безопасности, особенно детей, женщин и этнических меньшинств;.

It will become the coordinating head office of the Children and Women Desks of 23 police stations in the district.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оно будет главным координирующим органом отделов по делам детей и женщин в 23 полицейских участках округа.

Many Sudanese women, children and elderly people had perished because neither the host countries nor the international community had protected them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многие суданские женщины, дети и престарелые погибли из-за того, что ни принимающие страны, ни международное сообщество не обеспечили их защиту.

Everyone wanted to flee war, even if that meant leaving anonymous women and children behind.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Каждый хотел убежать от войны - даже если это означало занять место безымянных женщин и детей.

They are causing death and injury to tens of thousands of innocent civilians - men, women and children - every year.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они ежегодно несут смерть и телесные повреждения десяткам тысяч ни в чем не повинных гражданских лиц - мужчинам, женщинам и детям.

The real aim of equality is women's independence from husbands and children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Истинной целью равенства является независимость женщин от мужей и детей.

In many traditional societies, women marry early, and having children before marriage increases the likelihood that they will marry.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во многих традиционных общинах женщины рано вступают в брак, и рождение детей до замужества увеличивает вероятность заключения брака.

Shareef ordered the slaughter of innocent women and children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По приказу Шарифа проводились массовые убийства невинных женщин и детей.

He witnesses blinding smoke and women and children with boils and burns on their faces.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он свидетельствует о дымовой завесе и женщинах и детях с нарывами и ожогами на лицах.

In one incident, the occupying Power had fired on some 20 Palestinian civilians, mostly women and children, causing death and injuries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В одном случае оккупирующая держава обстреляла около 20 палестинских мирных жителей, в основном женщин и детей, результатом чего стали гибель людей и ранения.

Transporting enriched uranium on public buses would expose women and children to lethal levels of radiation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Перевозка обогащенного урана в общественном транспорте подвергнет женщин и детей смертельному уровню радиации.

It had been alleged in the reports received that over 270 migrants had been killed, including women and children, and that many houses had been destroyed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В полученных жалобах сообщалось о казни более 270 мигрантов, включая женщин и детей, и разрушении множества жилых построек.

In order to achieve this objective, massive killings were carried out among the unprotected civilians, women, children and elderly people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для достижения этой цели осуществляется массовое убийство беззащитного гражданского населения, женщин, детей и стариков.

Men and women are equally eligible to become trustees in respect of the property of children or to become guardians of the children whose parents have died.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мужчины и женщины занимают равное положение в том, что касается назначения опекунов детей и принадлежащей им собственности, если родители этих детей умерли.

These two additional acts of aggression resulted in the loss of many innocent civilian lives among children, women and elderly people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти два дополнительных акта агрессии привели к гибели многих ни в чем не повинных гражданских лиц среди детей, женщин и стариков.

We refuse to even acknowledge that women who have sex with women or women who don't want children even exist.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы не хотим даже признавать существование женщин, которые занимаются сексом с женщинами или не хотят иметь детей.

You're talking of the deliberate slaughter of civilian men, women and children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы говорите о преднамеренном убийстве гражданских лиц, женщин и детей.

Other rights of special interest to the Office are related to protection of women and children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Другие права, представляющие особый интерес для Управления, связаны с защитой женщин и детей.

Such women should share equal rights and responsibilities with men for the care and raising of dependent children or family members.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Такие женщины должны обладать равными правами и обязанностями с мужчинами в отношении заботы и воспитания находящихся на их иждивении детей или членов семьи.

Ms. Didi said that the shelters would serve both children and women, who would be separated.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Г-жа Диди говорит, что указанные приюты будут предоставляться как детям, так и женщинам, которые будут содержаться раздельно.

Special efforts were being made to help immigrant women, including those with small children, to enter the labour market.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Прилагаются особые усилия, чтобы помочь женщинам-иммигрантам, в том числе имеющим малолетних детей, выйти на рынок труда.

Argentina noted the continued existence of cases of domestic violence against women and children, which often were not denounced.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Аргентина отметила непрекращающиеся случаи бытового насилия в отношении женщин и детей, по которым зачастую обвинения не выдвигаются.

Gribardsun counted thirty adult women, ten juvenile girls, six juvenile males, and thirty-eight children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Грибердсон насчитал тридцать взрослых женщин, десять подростков-девушек, шесть мальчиков и тридцать восемь совсем маленьких детей.

Other figures also show that the situation for children and women in Nepal remains extremely difficult.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Другие цифры также свидетельствуют о том, что положение детей и женщин в Непале остается крайне сложным.

In 2006, a quarter of all housing benefits were awarded to women bringing up children alone and one sixth to elderly women.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 2006 году четверть жилищных пособий получили одинокие женщины с детьми и шестую часть - пожилые женщины.

Some of them women and children, and yet somehow I'm the villain?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Там были женщины и дети. А меня вы называете злодеем?

More children are going to school and learning to read and write and getting connected to the Internet and going on to go to university than ever before at an incredible rate, and the highest number of young people going to university in the world are women, not men.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Всё больше детей ходят в школы, учатся читать и писать, получают доступ в интернет и поступают в университеты, и эти цифры очень быстро растут, при этом в университетах по всему миру учится больше женщин, чем мужчин.

Detained women and children were also allegedly subjected to sexual assault or promised release in return for sexual favours.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Задержанные женщины и дети также подвергаются посягательствам сексуального характера или освобождаются в обмен на сексуальные услуги.

Among them there are 84 children, 363 women and 244 elderly people over 60 years old.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Среди них 84 ребенка, 363 женщины и 244 пожилых человека в возрасте свыше 60 лет.

Tens of thousands were wounded and permanently disabled, a large number of them women and children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сотни тысяч были ранены и стали навсегда инвалидами, и среди них большую часть составляли женщины и дети.

The regional director confirmed that all UNICEF-assisted activities in Myanmar reached target communities and benefited the most needy children and women.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Региональный директор подтвердил, что все осуществляемые в Мьянме при содействии ЮНИСЕФ мероприятия охватывают целевые общины и приносят блага наиболее нуждающимся женщинам и детям.

The world continues to suffer from flagrant terrorist attacks perpetrated against innocent civilians, including children, women and elderly people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мир продолжает страдать от чудовищных нападений террористов на ни в чем не повинных гражданских лиц, включая стариков, женщин и детей.

In that connection, she wondered why only migrant women - not abused children, youth at risk or old women - had access to the crisis line.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этой связи она интересуется, почему женщины-мигранты - а не подвергаемые насилию дети, относящаяся к группе риска молодежь или пожилые женщины - могут пользоваться линией доверия.

Taking care for small children still keep women rather than men from working outside the home.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Необходимость заботиться о маленьких детях по-прежнему лишает женщин возможности работать вне дома чаще, чем мужчин.

Some of the women and children gathered nuts and berries from the trees and bushes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кое-кто из женщин и детей отправились в лес собирать орехи и ягоды.

The Singapore Civil Service Instruction Manual provides for married women to be granted unpaid leave for children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Инструкции о порядке работы гражданской службы Сингапура предусмотрено предоставление замужним женщинам неоплачиваемого отпуска по уходу за детьми.

Women and children shrieked, and men encouraged each other with noisy shouts and cheers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Визжали женщины и дети, а мужчины подбадривали друг друга громкими криками.

Children ran across the courtyard and women's voices sounded from the kitchens.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Через внутренний двор пробежал мальчик, и из кухни раздался женский голос.

It was truly hard to imagine them as free men and women with mates and children and homes and livelihoods.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Их действительно трудно было представить свободными людьми, имеющими супругов, детей, дома и хозяйство.

Women, children and the elderly are continuing to suffer from the devastating effects of armed conflict.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Женщины, дети и старики продолжают страдать от разрушительных последствий вооруженных конфликтов.

Men, women and small children will fall in love with her instantly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все мужчины, женщины и дети влюбятся в нее без памяти с первого взгляда.

Women and children now formed a minor part of the population.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дети и женщины на сегодняшний день составляли небольшую часть населения.

They are: New Year's Day, Christmas, Women's Day, Victory Day, May Day and others.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они: Новый год, Рождество, Женский День, День Победы, Первый Май и другие.

The children of the forest used to give the Night's Watch a hundred obsidian daggers every year, during the Age of Heroes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Век Героев Дети Леса каждый год дарили Ночному Дозору сотню обсидиановых кинжалов.

I want to discover what men and women feel when they say they love.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я хочу узнать, что чувствуют мужчины и женщины, когда говорят слова любви.

Community based pre-schools and pre-primary schools are important in order to address the challenge of long distance between schools and children residences.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дошкольные учреждения по месту жительства важны для реагирования на проблему большого расстояния между школами и местожительством детей.

Tools and safety equipment, when available, have been designed for adults and to correspond to the measurement of children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Имеющиеся в наличии инструменты и средства защиты рассчитаны на взрослых и не отвечают потребностям детей.

Information on any government steps to protect war-affected children would also be appreciated.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, было бы весьма желательно получить информацию о мерах правительства, которые оно предпринимает для защиты детей, пострадавших в результате войны.

The Committee welcomes the measures and actions taken by the different autonomous communities to promote and protect children's rights.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Комитет приветствует меры и действия, предпринимаемые различными автономными общинами для поощрения и защиты прав детей.

What remains unclear is why men with the same type of MAOA gene don’t experience the same increased self-reported happiness that women do.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Остается неясным, почему мужчины, в ДНК которых присутствует этот же тип гена МАОА, не чувствуют себя настолько же счастливыми как женщины.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «women and girl children». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «women and girl children» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: women, and, girl, children , а также произношение и транскрипцию к «women and girl children». Также, к фразе «women and girl children» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information