Women in areas such as - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
women were investigated - женщины были исследованы
identify women - выявлять женщин
most of them women - большинство из них женщины
women need to have - женщины должны иметь
african centre for women - Африканский центр для женщин
against women was also - в отношении женщин также
women in various fields - женщины в различных областях
men than women - мужчины, чем женщины
women in distress - женщины в беде
these two women - эти две женщины
Синонимы к women: sister, chick, broad, matron, grrrl, lass, girl, wench, female, lady
Антонимы к women: men, man
Значение women: an adult human female.
preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение
adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе
noun: связи, влияние
adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный
traded in - торговал
rebellion in - восстание в
in hanover - в Hanover
in rapid - в быстром
in hundreds - в сотни
in ha - в га
streams in - потоки в
in beacon - в маяке
held in vienna in june - состоявшейся в Вене в июне
in madrid in january - в Мадриде в январе
Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip
Антонимы к in: outside, later
Значение in: (of a person) present at one’s home or office.
noun: площадь, зона, область, участок, сфера, поверхность, пространство, ареал, край, свободное пространство
areas of societies - районы обществ
areas and fields - областей и полей
downstream areas - вниз по течению области
non-technical areas - нетехнических областях
areas of the right - области права
broader range of areas - более широкий диапазон областей
certain key areas - определенные области ключевых
politically sensitive areas - политически чувствительные области
broad subject areas - предметные области широких
broad topic areas - тематические области широкие
Синонимы к areas: patch, precinct, quarter, sector, neck of the woods, district, parish, neighborhood, belt, zone
Антонимы к areas: aggregate, assemble, bind, blend, circumferences, cleave, combine, consolidate, convene, core
Значение areas: a region or part of a town, a country, or the world.
pronoun: такие, такой, таковой, те, тот
adjective: такой, таковой, определенный, такой-то
such compensation - такая компенсация
such attachment - такое прикрепление
such us - такой как
that such agreements - что такие соглашения
such a powerful - такой мощный
such as equality - такие как равенство
such as to - например, для
and then such - а затем такие
such longer time - в течение более длительного времени
other such things - другие подобные вещи
Синонимы к such: akin, alike, analogous, cognate, comparable, connate, correspondent, corresponding, ditto, like
Антонимы к such: different, dissimilar, diverse, unakin, unlike
Значение such: of the type previously mentioned.
adverb: как, согласно, как например
conjunction: как, так как, когда, по мере того как, как только, потому что, в то время как, как будто, так что, как ни
preposition: в качестве, в виде
pronoun: что, который, какой
as far as the food is concerned - что касается еды
as long as we do not - до тех пор, пока мы не
as far as the eye can - насколько глаз может
as far as we consider - насколько мы считаем
as far as i can judge - Насколько я могу судить
as far as we can ascertain - насколько мы можем констатировать
as well as the declaration - а также декларации
as well as an indication - а также указание
was fine as long as - было хорошо до тех пор, пока
as soon as you learn - как только вы узнаете,
Синонимы к as: every bit, equally, while, (just) when, even as, just as, at the time that, at the moment that, like, the (same) way
Антонимы к as: even though, as a consequence, in consequence, not like, that is why, unlike, accordingly, apart from, as an outcome, as the consequence
Значение as: used in comparisons to refer to the extent or degree of something.
In rural areas, both men and women are primarily self-employed, mostly in agriculture. |
В сельских районах как мужчины, так и женщины в основном занимаются самозанятостью, главным образом в сельском хозяйстве. |
The State and society are devoting attention on the role of men and women in raising children in the city and in rural areas. |
Государство и общество уделяют внимание роли мужчин и женщин в воспитании детей в городе и сельской местности. |
Women report having greater impairment in areas such as employment, family and social functioning when abusing substances but have a similar response to treatment. |
Женщины сообщают о более глубоких нарушениях в таких областях, как занятость, семья и социальное функционирование, когда они злоупотребляют психоактивными веществами, но имеют аналогичную реакцию на лечение. |
In areas with industrial factories, women could find employment on assembly lines for items ranging from locks to canned food. |
В районах с промышленными заводами женщины могли бы найти работу на сборочных линиях для изготовления различных изделий - от замков до консервов. |
They are economically and socially disadvantaged compared to the women in urban areas. |
Они находятся в худшем экономическом и социальном положении по сравнению с женщинами, живущими в городах. |
A study of women's signatures indicates a high degree of literacy in areas with schools. |
Изучение подписей женщин свидетельствует о высокой степени грамотности в районах, где есть школы. |
A fifth step should be to integrate women fully and equally into all parts of the UN agenda, not just in discrete areas pertaining to “women’s” issues. |
Пятым шагом должна стать полная и равная интеграция женщин в работу над всеми пунктами повестки дня ООН, а не только в отдельных сферах, касающихся «женских» вопросов. |
The two-round campaign against neonatal tetanus in high-risk areas covered approximately 1 million women of childbearing age. |
В ходе двух раундов иммунизации против неонатального столбняка в районах большой опасности было охвачено примерно 1 млн. женщин детородящего возраста. |
В городских районах некоторых женщин можно увидеть в западной одежде. |
|
Poverty affects disproportionately women and children, the weak and disabled and those in rural areas. |
Сильнее всего от нищеты страдают женщины и дети, немощные лица и инвалиды, а также жители сельских районов. |
While the Women's Human Rights and Gender Unit established to this end in 2006 remains small, it has focused on legal analysis, advocacy and development of tools in selected key areas. |
Хотя Группа по правам человека женщин и гендерным вопросам, учрежденная с этой целью в 2006 году, по-прежнему является небольшой, она сосредоточила свою деятельность на анализе правовых вопросов, защите прав и разработке инструментов деятельности в отдельных ключевых областях. |
In some areas in Papua New Guinea, women can be punished by public gang rape, usually through permission by elders. |
В некоторых районах Папуа-Новой Гвинеи женщины могут быть наказаны публичным групповым изнасилованием, обычно с разрешения старейшин. |
Most of these measures are intended for people living in rural areas and are designed to benefit women in particular. |
Такая работа в основном проводится в интересах сельского населения, особенно женщин. |
Women gained much influence in certain areas, but still faced many political obstacles to equality with men. |
Женщины приобрели большое влияние в некоторых областях, но по-прежнему сталкиваются со многими политическими препятствиями на пути к равенству с мужчинами. |
In fact if you look at the areas of Saudi Arabia, the desert, and in the rural areas, you will find that women do drive. |
На самом деле, если вы посмотрите на районы Саудовской Аравии, пустыни и в сельской местности, вы обнаружите, что женщины действительно водят машину. |
This disease is prevalent in some areas of Bangladesh, Ethiopia, India and Nepal, and affects more men than women. |
Эта болезнь распространена в некоторых районах Бангладеш, Эфиопии, Индии и Непала и поражает больше мужчин, чем женщин. |
Fifty-three and four tenths per cent of women in rural areas are between the ages of 35 and 64 and are members of the landholding family. |
53 процента женщин, проживающих в сельских районах, имеют возраст от 35 до 64 лет и являются членами семей, которые владеют землей. |
For example, in 2005, 40% of women in rural areas, and 36% of women in urban areas were found to have mild anaemia. |
Например, в 2005 году было установлено, что 40 процентов женщин в сельских районах и 36 процентов женщин в городских районах страдают легкой анемией. |
Commonly depilated areas for women are the underarms, legs, and Pubic hair. |
Обычно депилированными областями для женщин являются подмышки, ноги и лобковые волосы. |
Only 25,166 people are located in rural areas of Capital District. 47.8% of the population are male and 52.2% women. |
Только 25 166 человек находятся в сельской местности столичного округа. 47,8% населения составляют мужчины и 52,2% - женщины. |
Historically, about 50% of the women in rural areas underwent Type III with stitching to close the vulva, while Type I and II was more common in urban areas. |
Исторически сложилось так, что около 50% женщин в сельских районах перенесли тип III с наложением швов для закрытия вульвы, в то время как Тип I и II был более распространен в городских районах. |
In 12 of Madagascar's regions, women in rural areas have received training to allow them to become independent. |
В 12 регионах острова женщины сельских районов прошли курс профессионального обучения с целью обретения самостоятельности. |
Eighty-six per cent of the population of Burkina Faso lived in rural areas and women constituted 51.3 per cent of that rural population. |
Восемьдесят шесть процентов населения Буркина-Фасо живут в сельских районах, и женщины составляют 51,3 процента от общего сельского населения. |
Cataract surgery is not readily available in many countries, which is especially true for women, those living in rural areas, and those who do not know how to read. |
Хирургия катаракты не всегда доступна во многих странах, что особенно актуально для женщин, живущих в сельской местности, и тех, кто не умеет читать. |
Generally, research has demonstrated that women from urban areas have higher levels of fear of crime. |
Как правило, исследования показывают, что женщины из городских районов имеют более высокий уровень страха перед преступностью. |
Since the 1979 Revolution, Iranian women have had more opportunities in some areas and more restrictions in others. |
После революции 1979 года иранские женщины имели больше возможностей в одних областях и больше ограничений в других. |
The areas of special interest at that time included rural women's access to resources such as land, credit, technology and decent employment. |
Особое значение в те годы придавалось вопросам доступа сельских женщин к земле, финансированию, технологиям и достойной занятости. |
Women are more likely to be affected in the areas of marriage and family. |
Женщины более подвержены влиянию в области брака и семьи. |
Taliban restrictions on the cultural presence of women covered several areas. |
Ограничения талибов на культурное присутствие женщин охватывают несколько областей. |
Among women in some areas, risk is related to use of open cooking fires or unsafe cook stoves. |
Среди женщин в некоторых районах риск связан с использованием открытых кухонных очагов или небезопасных кухонных плит. |
Carpet weaving was very common among women from rural areas. |
Ковроткачество было очень распространено среди женщин из сельских районов. |
In many modern Western cultures, men currently are encouraged to shave their beards, and women are encouraged to remove hair growth in various areas. |
Во многих современных западных культурах мужчинам в настоящее время рекомендуется брить бороды, а женщинам-удалять рост волос в различных областях. |
Platforms and train doors are marked with signs indicating boarding areas for the cars, and the days and times when the cars are women-only. |
Платформы и двери поездов обозначены знаками, указывающими места посадки в вагоны, а также дни и время, когда вагоны предназначены только для женщин. |
Consequently, women in many rural areas have no access to banking facilities and credit facilities. |
Поэтому во многих сельских районах женщины не имеют доступа к банковским и кредитным ресурсам. |
A study of women's signatures indicates a high degree of literacy in areas with schools. |
Изучение подписей женщин свидетельствует о высокой степени грамотности в районах, где есть школы. |
Prohibitions against women driving are typically unenforced in rural areas. |
Запреты на вождение женщинами автомобилей, как правило, не применяются в сельских районах. |
During the era of the post-Revolution rule, Iranian women have had more opportunities in some areas and more restrictions in others. |
В эпоху послереволюционного правления иранские женщины имели больше возможностей в одних областях и больше ограничений в других. |
We’re here testing a business model that includes women’s empowerment, ethical sourcing and building a resilient community so that others can replicate this in other high-risk areas, Chambers said. |
Мы тестируем бизнес-модель, включающую в себя расширение прав женщин, этический отбор поставщиков и создание устойчивых общин, которую можно было бы воспроизвести в других регионах с высоким риском. |
In the Village Phone program, women entrepreneurs can start businesses to provide wireless payphone service in rural areas. |
В рамках программы Сельская телефонная связь женщины-предприниматели могут начать бизнес по предоставлению услуг беспроводной таксофонной связи в сельских районах. |
A survey showed that health education in poor urban areas, which reached some 145,000 women, had increased awareness of HIV/AIDS. |
Одно из обследований показало, что мероприятия по санитарному просвещению, которыми в бедных городских районах было охвачено около 145 тыс. женщин, позволили повысить уровень их информированности о проблеме ВИЧ/СПИДа. |
There are grey areas such as social escorts which do not infringe on the women's charter in Singapore's law. |
Существуют серые зоны, такие как социальное сопровождение, которое не нарушает положения женской хартии в законодательстве Сингапура. |
Men and women tend to work in different areas of the economy, regardless of whether their work is paid or unpaid. |
Мужчины и женщины, как правило, работают в различных областях экономики, независимо от того, оплачивается их труд или нет. |
Throughout the entire history of the community, women were accorded positions of leadership in all areas of the work. |
На протяжении всей истории общины женщины занимали руководящие посты во всех областях работы. |
In conflict areas, women and girls are sometimes forced to marry men on either side of the conflict. |
В районах конфликтов женщины и девочки иногда вынуждены выходить замуж за мужчин по обе стороны конфликта. |
Pashtun women commonly wear shalwar kameez, and in some regions, particularly in Tribal areas women wear firaq partug which is also worn in neighbouring Afghanistan. |
Пуштунские женщины обычно носят шальвары, а в некоторых регионах, особенно в племенных районах, женщины носят фирак-партуг, который также носят в соседнем Афганистане. |
One WPA-funded project, the Pack Horse Library Project, mainly employed women to deliver books to rural areas in eastern Kentucky. |
Один из финансируемых WPA проектов, проект Библиотеки вьючных лошадей, в основном использовал женщин для доставки книг в сельские районы в Восточном Кентукки. |
Slums are often non-secured areas and women often risk sexual violence when they walk alone in slums late at night. |
С помощью этого имплантата звуки не совпадают со звуками, которые испытывает слышащий человек. |
The National Campaign for Addressing Violence against Women in Rural and Woodland Areas is a major campaign launched in 2008. |
Национальная кампания по борьбе с насилием в отношении женщин в сельских и лесных районах является крупной кампанией, которая была развернута в 2008 году. |
Women, including those in rural areas, participated actively in elections, independently of their male relatives. |
Женщины, в том числе в сельских районах, принимают активное участие в выборах, действуя независимо от своих родственников-мужчин. |
It was viewed as more acceptable in rural areas, among married versus unmarried women, uneducated women, and poor women. |
Она считалась более приемлемой в сельских районах, среди замужних и незамужних женщин, необразованных женщин и бедных женщин. |
Other reported methods of torture include sexual assault and rape, mostly among women serving as porters. |
В других сообщениях рассказывается о методах пыток, в том числе о сексуальных посягательствах и изнасиловании, в основном женщин, работающих носильщиками. |
So do most of the new generation of Russian women (and men): in their modern, calculating minds, there is little place for sacrifice, whether for family, art, culture, or science. |
Это относится к большинству нового поколения российских женщин (и мужчин): в современном расчетливом образе мыслей мало места самопожертвованию для семьи, искусства, культуры и науки. |
He would increase military and public-sector spending in areas such as infrastructure, and his tax cuts for the rich would reduce government revenue by $9 trillion over a decade. |
Он увеличит военные и другие государственные расходы, в частности, на инфраструктуру, при этом его программа снижения налогов для богатых приведёт к тому, что доходы государства за десять лет сократятся на $9 трлн. |
It divides the oceans into areas of five degrees of latitude by five of longitude. |
Океаны делятся на квадраты, каждая сторона – пять градусов. |
He wants to find a method that is unquestionably humane, and to do so he will delve into one of the darkest areas of science. |
Он хочет найти самый гуманный способ лишения жизни, и для этого ему придётся углубиться в одну из самых тёмных областей науки. |
Much of the areas in high latitudes, especially the Ismenius Lacus quadrangle, are suspected to still contain enormous amounts of water ice. |
Многие районы в высоких широтах, особенно четырехугольник Исмениуса лака, предположительно все еще содержат огромное количество водяного льда. |
Their operations are organized into four business areas and more than 20 divisions. |
Их деятельность организована в четырех бизнес-областях и более чем 20 подразделениях. |
The updated version of the plan focuses on strategic priority areas and actions to achieve 2013 goals. |
В обновленной версии плана основное внимание уделяется стратегическим приоритетным направлениям и действиям по достижению целей 2013 года. |
The major tasks in semantic evaluation include the following areas of natural language processing. |
Основные задачи семантической оценки включают следующие области обработки естественного языка. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «women in areas such as».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «women in areas such as» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: women, in, areas, such, as , а также произношение и транскрипцию к «women in areas such as». Также, к фразе «women in areas such as» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.