, в чьих рамочном - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

, в чьих рамочном - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
in whose framework
Translate
, в чьих рамочном -

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- чьих

whose



Таким образом, у нас есть одно альтернативное предложение, один отчет о слухах о чьих-то друзьях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So we have one alternative suggestion, one report of hearsay about someone's friends.

Если бы я не работал с теми, на чьих делах Вы делали карьеру я бы работал один.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I didn't work with cops you'd investigated while at IA I'd be working alone.

Заставляет иметь дело со странами, от чьих ресурсов мы якобы зависим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It keeps us beholden to nations who have resources we think we need.

Александре Попе, в чьих сатирических стихах содержалось немало упоминаний о рыцарях и Лондоне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pope, whose counterreligious, mock-epic poetry apparently contained plenty of references to knights and London.

Возможно, это не тот человек, на чьих мнениях должна строиться эта статья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This may not be the guy whose opinions this article should be built around.

Да кому он нужен, этот суд, коли человек там не добьется толку после того, как докажет, чьих он родителей сын!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a poor tale, with all the law as there is up and down, if it's no use proving whose child you are.

Привет же тебе, привет, о море, среди чьих вечно плещущих волн только и находит себе приют дикая птица.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then hail, for ever hail, O sea, in whose eternal tossings the wild fowl finds his only rest.

Своё не слышу имя В чьих-либо устах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't need to hear a crowd Cheering out my name

Мы не знаем, но очевидно, что похитители действовали в чьих-то интересах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We don't know, but clearly the kidnappers were working for outside interests.

Да, и в этом году г-н Уилман, толстяк, в чьих руках наши жизни, решил, что нам троим стоит поехать поучаствовать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, and this year, Mr Wilman, who is the Fat Man who controls our lives, decided that us three should go and take part.

Я полагаю, обе стороны согласятся, что затяжной судебный процесс Ни в чьих интересах

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think both sides can agree that a protracted court battle isn't in anyone's best interest.

Или жертва была помешана на прошлом, и, говоря об одержимости, судя по вуайристичности этих фотографий, ставлю на то, что наша жертва была объектом чьих-то фантазий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or a victim who was obsessed with the past, and speaking of obsessions, due to the voyeuristic nature of these photographs, I'd wager that our victim was the object of someone's fantasy.

Словечко шарлатан, единожды сорвавшись с чьих-то уст, пошло гулять по городу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The word charlatan once thrown on the air could not be let drop.

Он вел четырнадцать войн с этими целями, но никогда не брал пленных и не разрушал чьих-либо культовых сооружений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He led fourteen wars with these objectives, but never took captives nor damaged anyone's place of worship.

Церковь Азута расправлялась с теми гончими, которые действовали ради личной выгоды или в чьих-то интересах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The church of Azuth dealt with any magehound who acted for personal gain or at the behest of any person or group.

Вопросы могут задаваться с целью проверки чьих-либо знаний, как в викторине или экзамене.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Questions may be asked for the purpose of testing someone's knowledge, as in a quiz or examination.

Большинство нынешних жителей говорят, что они узнали о возможности переезда с чьих-то слов или из СМИ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most current residents said they learned about the settlement possibilities by word-of-mouth or through the mass media.

Это не претензия на совершенство или одобрение чьих-либо идей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It isn't a claim of perfection or endorsement of anyone's ideas.

Сегодня те, в чьих руках власть и на чьих плечах ответственность, должны решать двусторонние задачи: имея власть, вы ответственны не только за народ своей страны, но и за каждого мужчину, женщину, ребёнка и даже животное на всей планете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Today, I think everybody in a position of power and responsibility has got a dual mandate, which says if you're in a position of power and responsibility, you're responsible for your own people and for every single man, woman, child and animal on the planet.

Мы обсудим другого кузена, в чьих руках может быть спасение нашего папства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We would discuss another cousin, in whose hands the survival of our papacy may lie.

Иностранным врагом, чьих властителей тоже нужно уничтожить ради собственной безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A foreign foe whose overlords must be smashed in turn if the people were to be safe and secure.

Приберегу свое сочувствие для семей, чьих убийц мы не можем поймать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I save my pity for the families whose murderers we can't catch.

Эвримен впитывает способности всех супергероев, чьих комиксов он коснется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everyman absorbs the powers of every superhero Whose comic book he touches.

Мы не станем строить предположений относительно чьих бы то ни было дальнейших действий или бездействия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We will speculate on the future action or inaction of no one.

Реклама не должна пропагандировать кредиты и ссуды под залог будущей зарплаты или другие небольшие краткосрочные кредиты для покрытия чьих-либо расходов до следующей зарплаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Adverts must not promote payday loans, paycheck advances or any other short-term loan intended to cover someone's expenses until their next payday.

Чтение чьих-либо мыслей это вторжение в частную жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Reading someone's mind is an invasion of privacy.

Но, как на зло, она предпочла Помми-желторотика, иначе говоря - новичка, только-только из Англии, о чьих необычайных похождениях уже складывались в лесном краю легенды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It had been sheer bad luck that in the end she preferred the Pommy jackaroo whose more bizarre exploits were becoming bush legend.

И мне стало интересно, каково будет смотреть, как жизнь утекает из чьих-то глаз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It made me wonder what it would feel like to watch the life drain from someone's eyes.

Боги подземные... я, Сервилия, из древнейшего и священнейшего рода Юлиев, из чьих костей воздвигли семь холмов Рима.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gods below... I am Servilia of the most ancient and sacred Junii, of whose bones the seven hills of Rome are built.

Так, чьих узелков нам ожидать сегодня?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, whose kinks should we expect tonight?

Впрочем, придется бросить жребий, из чьих пистолетов стрелять: из ваших или из его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We shall toss up, besides, whether we use them or those of our adversary.

Сенатор Саузек не усмотрел ничего предосудительного в таком проекте, хотя, разумеется, с первого слова понял, к чему все это клонится и в чьих интересах затеяно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Senator Southack saw nothing very wrong with this idea, though he naturally perceived what it was all about and whom it was truly designed to protect.

Это лучший в мире ник для чьих-нибудь шаров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That is the best nickname for someone's balls ever.

Дело в том, что он знал, или, по крайней мере, догадывался, к чему клонилась вся эта возня за окном и чьих рук было это дело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The fact was that he knew, or at any rate suspected, what all this racket outside the window was tending to and whose handiwork it was.

Как последствия ее греха все оправдания, все искушения навсегда останутся неизвестны человеку, в чьих глазах она так низко пала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was a just consequence of her sin, that all excuses for it, all temptation to it, should remain for ever unknown to the person in whose opinion it had sunk her lowest.

Так прошел час, и вдруг до ушей Белого Клыка донеслись звуки чьих-то шагов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An hour of this passed, when the vibrations of feet in contact with the ground foreran the one who approached.

отвратительных храмов для своих травертиновых божков, вы строите его поверх чьих-то костей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

monstrous temples to the gods of travertine, you're building on top of someone else's life.

Мы даруем тебе Ожерелье из чьих-то брекетов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bestow upon him the necklace of unknown retainers.

По мне, так это ещё один способ исправления чьих-то оплошностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sounds to me like it's an easy way to defend incompetence.

Как Флоренция может быть мировой державой, если Европа знает, в чьих руках наша республика?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How is Florence a world power if Europe knows our republic is in such hands?

А чьих волос надергать тебе?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whose hair are you ripping out, then?

Потому что всё, чего я хотела, это быть в чьих-то объятиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because all I wanted was to be wrapped up in somebody's arms.

Как собака без кости или марионетка в чьих-то руках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like A Dog Without A Bone, An Actor Out On Loan.

Санитар глядит на него, моргает, но не говорит ни слова, даже не обернулся, чтобы удостовериться, чьих рук дело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He blinks at it but he doesn't say a word, doesn't even bother looking around to make certain who flipped it up there.

Страшно, наверное, проснуться, не зная, в чьих руках твоя жизнь: врача или демона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Must be dreadful to wake up on the table and wonder whether it's a demon or a doctor tending to you.

в чьих душах разгорелась страсть к бейсболу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is a story of men whose souls burned with a passion for baseball.

Вы ведете свое происхождение от Адама по линии Каина, в чьих потомках дьявол продолжал раздувать тот огонь, первую искру которого он заронил в Еву.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are descended from Adam through that line, in which the devil still fans the fire of which the first spark was flung on Eve.

Женщины, чьих мужей-террористов убили в бою.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Women whose terrorist husbands are killed in action.

Мы знаем, чьих это рук дело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We know who stole the missing item.

Единственный человек, в чьих силах сделать это, это Барт Басс. А он не станет и шевелиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The only person that can drop the charges is Bart Bass, and he won't budge.

Мы хотели послать сообщение, что совет говорит в один голос в поддержку истины, а не чьих-то личных интересов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We wanted to send a message that the council speaks as one for the right reasons, not out of any personal agenda.

Похоже, что моя жизнь была только игрушкой в чьих-то руках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's like my life was just some sort of trick that was played on me.

Неужели ты не можешь устроиться так, чтобы не зависеть ни от чьих прихотей и ни от чьих желаний, кроме своих собственных?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Have you no sense to devise a system which will make you independent of all efforts, and all wills, but your own?

Кроткий супергерой, чьих родителей убили?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A superhero who's mild-mannered, and someone killed his parents?

А газовое освещение направлено на подрыв чьих-то взглядов, убеждений, реакций и восприятий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And gaslighting is aimed at undermining someone's views, beliefs, reactions, and perceptions.

Герои Остера часто оказываются вынужденными работать в рамках чьих-то непостижимых и грандиозных планов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Auster's heroes often find themselves obliged to work as part of someone else's inscrutable and larger-than-life schemes.

Это не должен быть личный дневник или блог о чьих-то психологических или эмоциональных проблемах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is NOT meant to be a personal diary or blog of someone's psychological or emotional issues.

Речь не идет о продвижении чьих-либо личных мнений или политических программ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is NOT about promoting ANYONE'S personal opinions or political agendas.

СВПД основан на рамочном соглашении, подписанном тремя месяцами ранее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The JCPOA is based on the framework agreement from three months earlier.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «, в чьих рамочном». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «, в чьих рамочном» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: ,, в, чьих, рамочном . Также, к фразе «, в чьих рамочном» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information