Безразлично т придется - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Безразлично т придется - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
doesn t have to
Translate
Безразлично т придется -

- безразлично [наречие]

наречие: indifferently, no matter, all the same, lightly

- т

t



А МВФ, как и в прошлом году, придется объяснять, что экономические прогнозы, легшие в основу его помощи Украине, были слишком радужными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the IMF will have to explain, as it did in last year's assessment, that the economic predictions on which its assistance to Ukraine was based had been too rosy.

Метрдотель остановил ее у двери. – Я боюсь, что придется подождать столик, мадам. Имеются свободные/пригодные столики в других обеденных салонах, тем не менее/однако.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tracy looked around the room, and at a table in the far corner she saw what she was looking for.

Я найду его, Брандт. И когда это произойдёт, ему придётся ответить за весь кошмарный беспредел, который он натворил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am going to find him, Brandt, and when I do, he will be called upon to answer for every wanton act of mayhem he is responsible for.

Полагаю, что мистеру Напьеру теперь придется все улаживать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I suppose Mr Napier will have to manage everything.

Благодарим вас за предложение руки помощи, но нам придется его отклонить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We thank you for your kind offer of assistance, although we must decline it.

Судьба Сигура ему далеко не безразлична, но не думаю, что ради него он переступит черту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's far from indifferent to Sigur's fate, but I don't think he'll cross the line for him.

Начну пораньше, ведь придется общаться с занудами, которых ты пригласила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I need an early start if I'm to deal with the bores you've invited.

Этот взрыв симпатий вызван тем, что им больше не придётся меня терпеть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The reason for this outburst of affection is they know they won't have to put up with me anymore.

Я слышал, что увольнение не за горами, и слишком долго ждать не придётся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No. What I heard is that I'm for the chop and they won't wait forever to make it come true.

А если придется пробираться туда, куда ты не можешь пролезть?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What if you need someone to crawl into an area that you can't reach?

Если мне придется уйти снова, я уйду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I have to take off again, I will.

Но сейчас, если вы хотите забраться в живой организм, вам, скорее всего, придётся использовать вирус.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But right now, if you want to get into the whole body, you're probably going to have to use a virus.

Нам придется хорошенько напиться, чтобы слиться с окружением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can I use that as one of my catch phrases?

Присоединяйтесь ко мне, и вам больше не придётся искать новую службу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ride with me and you'll never need another contract.

А что случится, когда через несколько лет значительную и все возрастающую долю национального бюджета придется отдавать на выплату внешнего долга, вместо того чтобы потратить эти деньги на образование или здравоохранение?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What will happen when, in a few years, a huge and growing chunk of the national budget must be dedicated to paying foreign debt instead of funding education or health care?

Но если вы захотите добавить дополнительные события, вам придется предоставить новую версию приложения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the limitation of the SDK is that you need to ship a new version of your app if you decide to add additional events.

Тригель из ресторана Brasserie Мост к этому готов: отказаться придется от 10-15% блюд, еще половину меню - переработать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Triguel from the restaurant, Brasserie Most, is ready for this: he will have to abandon 10-15% of his dishes, and still rework half of the menu.

И тебе придется сказать ему, что он - сын жалкого, напуганного человечишки, уничтожившего целый корабль с детьми только для того, чтобы доказать свою доблесть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you will have to tell him that he is the son of a small, frightened man who destroyed a ship full of children just to prove his own courage.

Макрону, возможно, придется поумерить свой энтузиазм в отношении ЕС и торговли, учитывая, что примерно 40% французских избирателей в первом туре выбрали кандидатов, которые выступали за изоляционизм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Macron might have to temper his pro-EU and pro-trade enthusiasm knowing that some 40 percent of French voters chose candidates who advocated isolationism in the first round.

Однако между ними могут возникнуть некоторые разногласия касательно отдельных принципов, которые им придется уладить, чтобы защитить свой альянс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, there will be some divergence on certain principles that Russia and Iran will have to address to protect their alliance.

Если этот закон будет принят, неправительственным организациям придется взаимодействовать с чиновниками более 20 различных областей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If passed, NGOs may have to collaborate with officials from over twenty different oblasts.

Но по словам высокопоставленного военачальника из сухопутных войск, в перспективе «Абрамс» все равно придется менять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, in the long term, the Abrams needs to be replaced, one senior Army armor officer said.

Украинцы могут сказать нет, но при этом они должны понимать, что дальше им придется действовать самостоятельно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ukrainians could say no, but they should do so in realization that they would be acting on their own.

Так что пока Украине придется жить и поддерживать отношения с Россией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ukraine, for the time being, will have to live with Russia.

В январе 2013 года они были готовызапаслись пиццей, предполагая, что им придется вести длительную осаду сети Славика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In January 2013, they were ready: They stocked up on pizza, assuming they were in for a long siege against Slavik’s network.

Теперь, если погода изменится до запуска, им придётся упаковать все обратно в коробки и увезти обратно на станцию Мак-Мердо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, in case the weather changes before the launch, they have to actually pack everything back up into their boxes and take it out back to McMurdo Station.

Если вы хотите соответствовать своему мифическому образу, Эдуард, то, боюсь, вам придется применить глаголы посильнее, чем разделался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think, Edward, that as you are fulfilling a mythic prophecy, you should find a stronger verb than 'dispose'.

Его нимало не смущало, что ему придется читать в такой суматохе, напротив, видимо радовало.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was not in the least disconcerted at having to speak in such an uproar, on the contrary, he was obviously delighted.

Читателю придется поэтому удовольствоваться главнейшими эпизодами и извинить умолчание об остальном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The reader must, therefore, content himself with the most remarkable incidents, and perhaps he may very well excuse the rest.

Прости, но мне придётся выложить это на MySpace.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sorry, I have to put this on MySpace.

Но пока что вам придется продолжать постановку без звезды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But for now, you're going to have to continue staging without your star.

Вам придется переправиться через Леону в пяти милях ниже форта, а так как я и сам направляюсь к этому броду, то вы можете ехать по следам моей лошади.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You will have to cross the Leona five miles below the Fort; and, as I have to go by the crossing myself, you can follow the tracks of my horse.

Сперва тебе придется ее подстричь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'd have to give this lot a haircut first.

На мне было розовое воскресное платье, туфли и нижняя юбка, и, если я что-нибудь на себя пролью, Кэлпурнии придётся к завтрашнему дню всё это стирать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was wearing my pink Sunday dress, shoes, and a petticoat, and reflected that if I spilled anything Calpurnia would have to wash my dress again for tomorrow.

А нам втроем, Морису, мне и Роджеру, придется поработать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But us three, Maurice, Roger and me, we've got work to do.

После превращения крылья еще не окрепли, вам придётся его поймать, пока он полностью не созрел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After its final molt, the wings still need to mature, but you'll have to capture it before it becomes fully mobile.

И видика у нас больше нет, так что придется мне поверить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And we don't have a VCR anymore so you'll have to take my word for it.

Значит, нам придётся его сломать?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Does that mean we have to bust it open?

Ехать придется немедленно, его ассистент заболел корью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'd have to go down at once; his assistant has developed mumps.

Так и шепчет мне: Наддай, Джек, наддай! Придется поставить еще пять тысяч.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Lift her, Jack, lift her,' and so I lift her another five thousand.

После чего следующей фазы расширения придется ждать примерно пол часа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After which time, you'll be committed until the next expansion phase in about half an hour.

Вот, Гарриет, союз, за который никогда не придется краснеть ни вам, ни мне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This, Harriet, is an alliance which can never raise a blush in either of us.

И поскольку я планирую умереть к тому времени, когда мне исполнится тридцать девять, с этой неприятностью мне не придётся иметь дело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

AND SINCE I PLAN ON BEING DEAD BY THE TIME I'M 39, IT'S ONE ANNOYANCE I WON'T HAVE TO DEAL WITH.

О, Вы говорите об участии в совсем другом деле случая... где Вам просто придется сидеть и гадать, какой штамм сработает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, you mean engage in an entirely different crapshoot... 'cause you'll just be guessing which strain to defend against.

Даже если придётся отшвырнуть тебя, прекрасно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I have to manhandle you, fine.

Джош, Белому Дому грозят серьёзные проблемы если президент и дальше будет столь безразличен к преследованиям христиан в разных странах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The White House faces considerable embarrassment if the president maintains his stranglehold on indifference when it comes to persecuted Christians around the world.

Агнес, нам придётся затронуть скользкую тему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Agnes, I think we should address the elephant in the room.

Настаивают, что самое худшее, как это можно назвать - безразличие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They insist the worst people can call it is indifferent.

Используя уроки, полученные в лесу, Артур осознал, что чтобы восстановить силы его полей ему придется идти против основных базисных принципов агрокультуры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Taking the lessons he learned from the woodland, Arthur realised that to rejuvenate his fields he would have to go against one of the most fundamental principles of agriculture.

Придется приложить много усилий, чтобы согласовать работу немецкого банка доноров органов, команды по забору органов, Ландштула.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It'll take a lot of coordination between the German organ donor bank, a harvesting team, Landstuhl.

Тебе и не придётся поступаться своими принципами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You don't have to compromise anything.

И в день, когда кое-кому придется искупать былые грехи, некогда наивный принц решается совершить ещё один.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And on the day when some have atoned for past transgressions, a once-pure prince can't help but commit a new one.

Видно, ему все было безразлично, кроме виски и этой толстой рыжей бабы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He did not seem to care for anything now except whisky and that blowzy red-haired woman.

Боюсь, что придётся еще раз сходить в аптеку, любимая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I need to make another trip to the apothecary, I'm afraid, love.

Что ж, придётся тебе напрячь мозги, Майкл Голдвинг, потому что туда не прорваться и на танке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, you'd better think of something, Michael Goldwing, because we couldn't even get in there with a tank.

Да. лифт не работает, вам придется воспользоваться лестницей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, the elevator's out of order; you'll have to use the stairs.

И ты эмоционально безразличный отец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you're an emotionally neglectful father.

Судьба д'Артаньяна мне безразлична.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

D'Artagnan's fate is a matter of indifference to me.

А не хочешь ли ты заглянуть в музей материнского безразличия?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Would you care to take a visit to the museum of maternal indifference?



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Безразлично т придется». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Безразлично т придется» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Безразлично, т, придется . Также, к фразе «Безразлично т придется» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information