Вы должны использовать свой - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Вы должны использовать свой - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
you shall use your
Translate
Вы должны использовать свой -

- вы [местоимение]

местоимение: you, ye, you all, y’all

словосочетание: your good selves

- использовать

глагол: use, utilize, employ, apply, make use of, take, use up, exercise, put to use, reclaim

словосочетание: turn to account

- свой [местоимение]

местоимение: its, his, their, my, her, own, ours, hers, several



Поэтому мы должны использовать в полном объеме все наши силы для того, чтобы процесс демократизации мог получить импульс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We must therefore bring our full energies to bear so that the democratization process may gain momentum.

Гражданское общество и иностранные партнеры должны использовать все рычаги и техническую помощь, чтобы этот законопроект был подготовлен как можно скорее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Civil society and foreign partners should use all the leverage and technical assistance they can muster to ensure that the draft law is ready as soon as possible.

Поэтому лица, передвигающиеся на роликовых коньках, должны использовать тротуары или, при движении по дороге, - обочину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Accordingly, roller skaters shall use pavements or the verge when skating on the road.

Ни в коем случае не должны использоваться соединительные муфты, способные повредить патрубок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under no circumstances couplings may be used whereby the tube will be damaged.

Оперативные инструкции определяют порядок функционирования и методы использования средств обеспечения безопасности, а также правила поведения, которым должны следовать сотрудники эксплуатационного персонала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The operating instructions specify the operation and use of the safety equipment and the action to be taken by the operating personnel.

Мы должны использовать все необходимые средства для предотвращения распространения этого смертоносного оружия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We must resort to all means necessary to prevent the proliferation of these vehicles of death.

Движущей силой современной мировой экономики является стремительный технический прогресс, и африканские страны должны быть в состоянии использовать технологию в интересах своего устойчивого развития.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Today's global economy is driven by rapid technological change and African countries must be able to manipulate technology for their sustainable development.

Автоматически помечает элементы указателя с использованием файла соответствия - списка слов, которые должны быть включены в указатель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Automatically marks index entries using a concordance file - a list of words to include in an index.

Сокращение производства отходов, переработка отходов и повторное использование материалов должны сформировать основу для устойчивой утилизации отходов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Reducing waste production, recycling waste and reusing materials should form the basis for sustainable waste management.

Эти партнеры должны соблюдать строгие требования к конфиденциальности, которые соответствуют настоящей Политике использования данных и соглашениям, которые мы с ними заключаем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These partners must adhere to strict confidentiality obligations in a way that is consistent with this Data Policy and the agreements we enter into with them.

Мы должны осознавать и использовать это для получения взаимной выгоды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We should be aware of this, and we should manage it to our mutual benefit.

Такие правила не должны чрезмерно подробно регламентировать необходимое использование соответствующей авиалинией подобного наземного и противоугонного оборудования .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such regulations should not unreasonably interfere with the necessary use by the airline concerned of such ground equipment and security equipment.

Стратегии водопользования в орошаемых районах должны привести к повышению эффективности использования водных ресурсов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Water management strategies in irrigated areas must improve water productivity.

Для использования всей информации, которую непроизвольно создают люди, градостроители должны улучшить методы сбора и анализа этих данных, а также методы обмена данными между государственным сектором и частным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To make use of all the information that people involuntarily produce, planners must improve how data is captured, analyzed, and shared between the public and private sectors.

Для обеспечения герметичности должны использоваться такие эффективные средства, как, например, термосваривание, опоясывающие пробки или металлические бушоны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Positive means of ensuring a leakproof seal shall be provided, e.g. a heat seal, a skirted stopper or a metal crimp seal.

У нас есть новые научные знания, которые мы должны использовать, чтобы лучше управлять атомной промышленностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have new scientific knowledge that we need to use in order to improve the way we regulate nuclear industry.

Государства-участники должны неукоснительно выполнять свои соответствующие обязательства и использовать политические и дипломатические средства для устранения коренных причин распространения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

States parties should strictly fulfil their related obligations and keep to political and diplomatic means in tackling the root causes of proliferation.

Темы должны быть точно определены; до разработки политических программ и деклараций необходимо использовать аналитический подход.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Topics should be defined precisely; an analytical approach should be sought before political programmes and declarations were written.

Классификация и оценка могут использоваться как инструменты угнетения и поэтому должны применяться осторожно и транспарентно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Classification and rating may be used as tools of oppression and should be used with care and transparency.

Как мы узнаем, что важно, что угрожает нашим интересам, когда мы должны действовать, и какие инструменты силы и власти нам надо использовать?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How do we know what is important, what threatens our interests, when we should act, and what instruments of power should we use?

В заключительном докладе Комиссия рассматривает защитные меры, которые должны быть использованы для предотвращения злоупотреблений чрезвычайными полномочиями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the Final Report, the Law Commission discusses the safeguards that should be employed to prevent the abuse of emergency powers.

Однако для соединения сосудов должны использоваться гибкие шланги для высокого давления или спиральные трубы, пригодные для используемого газа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The pipes connected to the receptacles, however, shall consist of high pressure flexible tubing or spiral tubes suitable for the gas used.

ЕСЛИ ВЫ НЕ ПРИНИМАЕТЕ ЭТИ УСЛОВИЯ, ВЫ НЕ ИМЕЕТЕ ПРАВО И НЕ ДОЛЖНЫ СКАЧИВАТЬ ИЛИ ИСПОЛЬЗОВАТЬ ЭТО ПРИЛОЖЕНИЕ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

IF YOU DO NOT ACCEPT THEM, YOU HAVE NO RIGHT TO AND MUST NOT DOWNLOAD OR USE THE APPLICATION.

Механизмы мониторинга соблюдения режима Договора должны быть полностью прозрачными и не использовать двойные стандарты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Arrangements to monitor the Treaty regime must be characterized by complete transparency and be devoid of double standards.

Колёса и колёсные составы, которые будут использоваться в тяжёлых условиях эксплуатации должны характеризироваться более высокой грузоподъёмностью, прочностью использования также лёгкостью маневровой работы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wheels and castors for use in difficult operating conditions must have a higher load capacity, higher durability and be easy to manoeuvre.

Основываясь на тесте, я полагаю, мы должны использовать контейнеры с водой всякий раз, когда проводим тесты со взрывами...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, based on this test, I figure we should take tanks of water out Whenever we do tests with explosives .

Также считалось неприемлемым, чтобы государственные фонды использовались для выплаты компенсации за убытки, которые должны быть распределены оператору.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was also considered unacceptable for public funds to be used to compensate for loss that should be allocated to the operator.

Все эти усилия должны подкрепить национальные и международные меры по осуществлению контроля, направленные на предотвращение использования природных ресурсов для финансирования деятельности военных баронов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All these efforts should reinforce national and international control measures aimed at preventing natural resources being used to finance warmakers.

Ресурсы должны использоваться таким образом, чтобы имеющиеся ограниченные средства достигали максимально позитивных результатов и отвечали наиболее насущным потребностям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Resources must be used in such a manner that the limited means available achieve the most positive results and meet the most pressing needs.

Сосуды под давлением многоразового использования должны подвергаться периодическим проверкам в соответствии с требованиями подраздела 6.2.1.6.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Refillable pressure receptacles shall be subjected to periodic inspections in accordance with the requirements of 6.2.1.6.

Чтобы устройства или аксессуары Bluetooth работали с вашим телефоном под управлением Windows 10 Mobile, они должны использовать один из поддерживаемых профилей Bluetooth, указанных ниже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For a Bluetooth-enabled device or accessory to work with your phone that’s running Windows 10 Mobile, the device needs to use one of the supported Bluetooth profiles below.

Билеты должны были заказываться через агентов авиакомпании по телефону или компьютеру или в ограниченном числе турагентств с использованием персональной или корпоративной кредитной карточки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tickets had to be booked through the airline's telephone or online agents or a limited number of travel agencies, using a personal or corporate credit card.

Теоретически канонерки должны были использоваться для очистки берега от обороняющих его войск при высадке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The theory behind those guns was that they were to be used for clearing the beaches of defending troops where the invasion should take place and the gun-boats should be safely beached.

В законопроекте говорится, что государственные деньги не должны использоваться для изучения расовой сегрегации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The draft law says that government money should not be used to collect data on racial segregation.

Те, кто занимается управлением землями, должны предвидеть и разрешать социальные конфликты, которые обусловлены различными потребностями, связанными с использованием земли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Land management should anticipate and resolve social conflicts arising from various demands relating to land use.

Знания, полученные благодаря лучшему пониманию космоса, должны использоваться на благо человечества, а не способствовать его уничтожению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Knowledge gained from the increased understanding of outer space must be used for the benefit of humanity, rather than contributing to its destruction.

Вместе с тем партнерские связи должны использоваться одновременно с повышением ответственности стран.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, partnerships must go hand in hand with country ownership.

Конечно, вышеприведенные записи являются просто примером и не должны использоваться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course, the above entries are fictitious and should not be used.

Для использования в программах картирования городов изображения должны иметь высокое разрешение, быть актуальными и иметь высокую точность по горизонтали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For urban mapping applications, images must be at high resolution, recent and have good horizontal accuracy.

В прибрежных районах, где туризм может причинять серьезный экологический ущерб, правительства должны полностью следовать принципам комплексного использования прибрежных районов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In coastal areas where tourism can impose serious environmental damage, Governments should fully implement the principles of integrated coastal area management.

Но это служит также напоминанием, что вы тоже должны использовать ваш уникальный опыт, навыки и потребности и строить прототипы, чтобы открывать и решать ключевые проблемы и благодаря этому изменить мир.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But it also serves as a reminder that you, too, should take your unique backgrounds, skills and needs and build prototypes to discover and work out the key problems, and through that, change the world.

Мы должны убрать пагубные предпосылки использования большего количества топлива.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We need to remove the perverse incentives to use more fuel.

В нем перечисляются основные условия, которые должны выполняться всеми операторами, чтобы минимизировать вероятность использования их детьми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It sets out essential conditions to be fulfilled by all operators to minimise the likelihood of their use by children.

Везде, где это возможно, должны использоваться сварные соединения труб.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Welded pipe joints shall be used wherever possible.

Девченки, если хотите пробраться через кольцо астероидов, то вы должны использовать умножение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Girls, if you want to get through the asteroid belt, you've got to use multiplication.

Мне должны были сообщить в случае их использования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was to be notified if it were ever actually used.

Инженерам-строителям и экспертам в области строительства необходимо принять решение относительного того, какие строительные нормы должны использоваться для применения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Civil engineers and construction experts have to decide which set of construction norms is to be applied.

Не было принято лицензионное соглашение. Для использования этой программы вы должны принять лицензию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The license agreement was not agreed to. To use this software you have to accept the license.

Что касается предлагаемого договора, то, по мнению Малайзии, элементы сотрудничества и помощи в деле мирного использования должны относиться к числу его наиболее характерных особенностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Concerning the proposed treaty, Malaysia is of the view that the elements of cooperation and assistance for peaceful uses should be among its salient features.

Далее, нынешние подвижки в этой области должны быть использованы для укрепления и дальнейшего развития уже созданных ранее режимов в области разоружения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furthermore, the present momentum should be used to strengthen and further develop well-established disarmament regimes.

Когда вы открываете приложение на Xbox One из недавно использовавшихся приложений, оно открывается в том виде, в каком вы его оставили в прошлый раз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you open an Xbox One app from your recently used apps, the app opens in the state that you last viewed it.

Эти книги – его исследование, которое он использовал наравне со своими навыками инженера-гидроакустика, чтобы откопать гробницу Соломона...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These books were his research that he used in conjunction with his skills as a sonar engineer to unearth King Solomon's tomb...

Все его воровские инструменты, включая прибор для резки стекла, который он использовал, чтобы проникнуть в ювелирный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All his burglary tools, including a glass cutter he used to break into the store.

Ты плачешь, что не использовал возможности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're the one crying you never took a shot.

Теперь, когда шаблон Unicode был обновлен, я использовал его в различных статьях, для которых ранее я использовал Политонный шаблон, как описано выше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now that the Unicode template has been updated, I've adopted it in various articles for which I'd previously used the Polytonic template as described above.

Движок Id Tech использовал стандартный код C, означающий, что C должен быть изучен и правильно применен, в то время как UnrealScript был оптимизирован для простоты использования и эффективности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Id Tech engine used standard C code meaning C had to be learned and properly applied, while UnrealScript was optimized for ease of use and efficiency.

Также ясно, что Мангер использовал этот источник, потому что даже формулировки одинаковы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also it is clear that Munger used this source, because even wording is the same.

Наполеон Бонапарт в полной мере использовал военное преимущество телеграфа, получая оперативную информацию о передвижениях противника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Napoleon Bonaparte made full use of the military advantage of the telegraph by obtaining speedy information on enemy movements.

До открытия металлов основными материалами, использовавшимися для изготовления орудий, были кожа, дерево, кость, рог и кремень.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Prior to the discovery of metals, the primary materials used for tools are leather, wood, bone, horn, and flint.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Вы должны использовать свой». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Вы должны использовать свой» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Вы, должны, использовать, свой . Также, к фразе «Вы должны использовать свой» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information