Вы должны пойти домой - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
вы были на - you were on
вы считаете - Do you think
Аналогично, вы можете - similarly, you can
бы вы быть в состоянии - would you are be able
вопросы, которые вы хотите ответили - questions you want answered
варианты, которые вы можете - options that you can
к тому времени, вы получите здесь - by the time you get here
каждый раз, когда вы делаете - every time you make
где вы град - where do you hail
где вы используете - where you use
Синонимы к Вы: ее, их, ей, свой, ваш, вы, она, они, вас
Значение Вы: Употр. при обращении к нескольким лицам, а также как форма вежливости к одному лицу.
аспекты должны быть - aspects would need to be
должны были принять - were required to take
должны быть высушены - should be dried
должны быть записаны на пленку - should be taped
должны быть запущены - are to be launched
должны быть маркированы - must be marked
должны быть надлежащим - must be proper
должны быть оптимизированы - to be optimized
должны быть предметом исключительной - shall be subject to the exclusive
должны быть представлены в течение шести недель - should be submitted within six weeks
Синонимы к должны: обязательства, пожелания, задания, хлопоты
там совсем некуда пойти - there is nowhere to go
были готовы пойти - were ready to go
как вы хотите пойти - how do you want to go
Вы можете пойти домой - you can go home
Вы хотите пойти в кино - you want to go to the movies
пойти на свидание со мной - go on a date with me
не может пойти не так - cannot go wrong
хочу пойти в тюрьму - wanna go to jail
пойти и посмотреть, кто это - go and see who it is
осмелится пойти - dare to go
Синонимы к пойти: начинаться, податься, направляться, применяться, уродиться, устроиться, направиться, удаться, полить ручьем, пожениться
доставлять домой - get home
будут отправлены домой - will be sent home
домой на ночь - home for the night
домой тренировки - home workout
вы приходите домой - you will come home
мы могли бы пойти домой - we could go home
путь домой с работы - way home from work
хотел бы вернуться домой - wish to return home
следовать за вами домой - follow you home
позвонил мне домой - called me at home
Синонимы к домой: дома, домой, в цель, в точку, до отказа, до конца, к дому
Значение домой: В свой дом, к себе на квартиру; в родные места.
Я добавил кучу к одному из них сегодня утром, не думая о том, куда они должны пойти, потому что только эта страница оказалась в моем списке наблюдения. |
I added a bunch to one of them this morning, without really thinking about where they should go, because only that one page happened to be on my watchlist. |
Или вы серьёзно психически больны и должны немедленно пойти в психиатрическую больницу или же вы студент первого курса психиатрического университета. |
Either you are seriously mentally ill and you should be institutionalized immediately, or you are a first-year psychology student. |
И с сегодняшнего дня дела должны пойти немного быстрее, мы наняли нового студента-стажёра, чтобы был на подхвате. |
AND STARTING TODAY THINGS SHOULD GO A LITTLE FASTER. WE'RE HIRING A NEW STUDENT INTERN TO HELP WITH THE BUSY WORK. |
Я думаю, он говорит, что те редакторы, которые знают больше о скаутинге в Великобритании, должны пойти вперед и попытаться достичь консенсуса о том, что мы делаем. Я думал, мы уже совсем близко. |
I think he is saying that those editors who know more about Scouting in the UK should go ahead and try to get a consensus on what we do. I thought we were quite close. |
Мы должны пойти с Сэми и Радмилой в аэропорт. |
We're supposed to go with Sami and Radmila to the airport. |
The question is where should we go first. |
|
Мистер Эстергази считает, что, прежде чем начать переговоры, обе стороны должны пойти на уступки. |
Mr Esterhuyse takes the view that... before formal negotiations can take place... concessions, must be made on both sides. |
Shall we retire to my room, my lady? |
|
Но Вы должны туда пойти! |
But you have to come to that dinner party! |
Лар спросил, куда в статье они должны пойти. Он был обеспокоен тем, что я буду делать выводы. |
Lar asked where in the article they should go. He was concerned that I would draw conclusions. |
I say we gather behind Warwick, even if he is simple minded... |
|
Вы говорите, что если бы мы об этом знали мы должны были пойти к Кьяре и сказать: Твой муж шпилит 23-летнюю кошечку? |
You're saying ifwe'd known about it we should've told Chiara her hubby was screwing a 23-year-old hottie ? |
Вы должны пойти в мировой суд и представлять там ее дело! |
You have go to the magistrate and plead her case! |
Но, милочка, вы должны пойти туда, - в смятении сказала она. |
'But, my dear, you must,' she said in dismay. |
So, you're going to go out, and you're going to look for that decisive moment. |
|
Мы должны пойти в семейную консультацию. |
We need to go to marriage counseling. |
Да, мы безусловно должны пойти на войну. |
Yes, we should totally go to war. |
Вы должны пойти со мной, Миссис Брюер. |
You need to come with me, Mrs. Brewer. |
You think that's a reason we should relent? |
|
Например, вместе с товарищем мы всегда ходили парой мы должны были пойти в мастерскую портных. |
For instance, me and my comrade, for we always went in pairs, had to go to the tailors' workshop. |
You and I should go out and get some new sunglasses. |
|
Но, я думаю, мы должны пойти на риск и дать ещё более шокирующую и противоположную интерпретацию. |
But I think one should risk a more shocking and obverse interpretation. |
We need to go our separate ways, okay? |
|
Тогда, возможно, вы должны пойти в отделение интенсивной терапии и проделать всю эту фигню для нее тоже. |
Then maybe you should go to intensive care and call bullshit on her, too. |
Как я могу пойти против закона, который гласит, что дети, рождённые здоровыми, должны передаваться для усыновления? |
How can I go against the law, which states that children born healthy, should be referred for adoption? |
Мы должны пойти в Правильное место. |
We have to go to the Wright place. |
Тем не менее, я думаю, что мы должны пойти немного дальше голого минимума GNG. |
That said, I think we should go slightly beyond the bare minimum of GNG. |
Ты и я должны пойти принять душ. |
You and I are gonna go take a bath. |
Макс и я должны пойти в магазин кексов и заклеить окна, чтобы завтра уже начать отделку. |
Max and I still have to go to the cupcake shop and tape up the windows so we can start the trim tomorrow. |
Парни должны пойти под суд из-за того, что дурачились с проституткой? |
Should guys go to court for fooling around with a hooker? |
Мы должны пойти туда и уговорить Анджело отдать нам это место. |
We should go there and sweet-talk Angelo into giving us the space. |
Мы должны пойти и повидать Пингвиниху. |
We gotta go in and visit the Penguin. |
You must take me somewhere now. |
|
Вы просто должны пойти дальше к рекрутской станции и... |
You just have to go down to the recruiting station and |
Однако правительство страны действует правильно, и другие развивающиеся страны должны пойти по его стопам. |
But the government is right, and other developing and emerging economies should follow in its footsteps. |
Рекомендации дают приблизительную идею, но в этой статье, где показано, что большой приток редакторов происходит из самой группы, мы должны пойти на большую осторожность. |
Guidelines provide a rough idea but at this article where it is shown a big influx of editors come from the group itself we have to go to greater care. |
Мы должны пойти на день рождение к годовалому ребенку. |
We have to go to a one-year-old's birthday party. |
About how you said the five of you should all go over and teach Toby a lesson. |
|
Ваше величество должны пойти на издержки: фотографию надо купить. |
Your Majesty must pay. It must be bought. |
Вы должны пойти в свою комнату. Боюсь, Бурсу все может неправильно понять. |
You should go to your room. I'd hate for Burcu Hanim to get the wrong idea. |
Если понадобится, а я предполагаю, что в дальнейшем понадобится, вы должны будете пойти на все для успеха дела... |
If necessary, and I think it will be necessary in the future, you must be prepared to go to any lengths for success. |
По завещанию он оставил 700 фунтов стерлингов церкви Святой Марии Девы в Мертоне, проценты с которой должны были пойти на содержание бедных прихожан. |
His will left a sum of £700 to the church of St Mary the Virgin in Merton, the interest from which was to support the poor of the parish. |
Она сказала, что если муж и его семья невиновны, то они должны пойти в полицию раньше жены и подать жалобу. |
She said that if the husband and his family are innocent then they should go to the police before the wife and file a complaint. |
Если люди чувствуют, что это так сильно, то вы должны пойти вперед и прочитать руководство и предложить его. Вы не будете знать, пока вы попробовать. |
If people feel so strongly it does then you should go ahead and read the guidelines and propose it. You won't know until you try. |
Вы должны пойти на кладбище к пану Хоматовски. |
You should go to the cemetery to meet Mr. Chomatowski. |
После этого они должны пойти на пособие и продолжить поиск работы оттуда. |
After that, they must go on welfare and continue their job search from there. |
Вы должны закончить в шести странах, из которых вы можете пойти на чемпионат шести наций. |
You should end up at Six Nations from which you can go to Six Nations Championship. |
В исключительных случаях, для наиболее важных, секретных материалов, вы должны пойти дальше, и найти тайник до которого даже вы сами не сможете добраться. |
On rare occasions, for the most sensitive material, you have to go a step further and find a hiding place even you can't get to. |
Вы хотите пойти туда как хай-роллеры, Вы должны ставить как хай-роллеры. |
You want to pass as a high roller, you have to bet like a high roller. |
Мы должны пойти туда сами. Стой. |
We're gonna have to go in on our own. (Esposito) whoa. |
Мы должны что-то найти, что связывает его с убийством Сьюзан Уотс или исчезновением Эми Баррет. |
We got to find something, anything that'll connect him to Susan Watts' murder or Amy Barrett's disappearance. |
Вы должны быть как скалистый мыс против неугомонного прибоя постоянных волн. |
You should be like a rocky promontory against which the restless surf continually pounds. |
Говоря попросту, лица, виновные в геноциде, должны быть наказаны, однако судебная система Руанды была во время геноцида фактически разрушена. |
Put simply, the perpetrators of genocide must be punished - but Rwanda's judiciary was virtually destroyed in the genocide. |
Всемирная ассоциация девушек-гидов и скаутов считает, что в центре усилий по осуществлению Пекинской платформы действий должны находиться интересы девочки. |
The World Association of Girl Guides and Girl Scouts believes the girl child must be at the centre of efforts to implement the Beijing Platform for Action. |
Мы должны указать на недопустимость избирательного подхода в наших усилиях по избавлению Ближнего Востока от ядерного оружия. |
We must warn against selectivity in our efforts to rid the Middle East of nuclear arms. |
При выполнении шага 2, т.е. при определении способов продвижения вперед, страны также должны использовать свои собственные ресурсы, но могут запросить и дополнительную поддержку. |
In step 2, i.e. when defining ways forward, countries should similarly use their own resources, but can request additional support. |
Каждый мужчина, женщина и ребёнок должны познать односолодовый виски до их смерти, и это не может быть просто любая бутылка. |
Every man, woman, and child should experience a single malt before their time is up, and it can't just be any bottle. |
Можно либо пойти официальным путем, обратившись к судебным властям, либо неофициальным, иными словами - поговорить с самим Лидгейтом. |
It must be either publicly by setting the magistrate and coroner to work, or privately by questioning Lydgate. |
Конечно, если пойти просто так в издательство и предложить стихи - кто там с тобой будет разговаривать? |
'Of course,' she said, 'I could have just gone in to the publishing house and produced my poems, but then I don't suppose anyone would have wasted time talking to me. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Вы должны пойти домой».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Вы должны пойти домой» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Вы, должны, пойти, домой . Также, к фразе «Вы должны пойти домой» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.