В последние годы наблюдается - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
приводить в изнеможение - pump
сажать в тюрьму - imprison
годный в один конец - single
зарывать в землю - bury
введение в должность - induction
площадка для игры в бейсбол - diamond
находиться в нерешительности - be in two minds
в носовой части - in the bow
в плохом состоянии - In a bad condition
в силу - by virtue of
Синонимы к В: на, во, внутри, буква
Значение В: Обозначает.
до последней возможности - to the last
в качестве последнего шага - as last step
в моей последней работе - in my last job
В последнее время вошли - have recently entered
в последнее время события - recently events
в последнем выпуске - in the last issue
в последнем усилии - in last effort
обновлен до последней версии - updated to the latest version
начиная с нашего последнего общения - since our last communication
от последнего четверга - from last thursday
в ее годы - at her age
годы перестройки - during the perestroika years
младые годы - mladye years
быстрыми темпами в последние годы - rapidly in recent years
еще в 80-е годы - back in the 80s
еще в пятидесятые годы - back in the fifties
за годы, закончившиеся - for the years ending
неиспользованный отпуск за прошлые годы - carry-over vacation from prior years
неурожайные годы - lean years
мир в последние годы - world in recent years
Синонимы к годы: возраст, лета, года
аккредитованный наблюдатель - accredited observer
наблюдатель от европейского союза - observer for the european union
авиационный наблюдатель-бомбардир - aviation observer
иностранные наблюдатели за выборами - foreign election observers
военные наблюдатели в патрульном х - military observers per patrol x
которые наблюдались - which were observed
присутствовать на переговорах в качестве наблюдателя - sit in on the talks
постоянный наблюдатель лиги - permanent observer of the league
наблюдаемый порядок - observed procedure
Наблюдатель аргентина - observer for argentina
Синонимы к наблюдается: сканировать, проверять, рассматривать, изучать, созерцать
В последние годы наблюдается увеличение танкерных перевозок нефти. |
In recent years there has been increased tanker transport of oil. |
В последние годы в Соединенных Штатах наблюдается рост насилия в отношении ЛГБТ. |
In recent years LGBT violence has been on the rise in the United States. |
В последние несколько лет наблюдается определенное улучшение представления женщин в объявлениях, что связано главным образом с социальными переменами. |
In the past few years, there has been an improvement in the way in which women are presented in advertisements and this is mainly a result of social changes. |
В стране наблюдается высокий уровень гражданского участия: на последних выборах было зарегистрировано 81,4% избирателей, тогда как в среднем по ОЭСР этот показатель составлял 72%. |
The country has a high level of civic participation, with 81.4% voter turnout during the most recent elections, compared to an OECD average of 72%. |
В последние два десятилетия наблюдается большой интерес к методам и стилям обучения. |
There has been much interest in learning modalities and styles over the last two decades. |
В последние десятилетия в Гранд-Рапидсе и его пригородах наблюдается рост латиноамериканских общин. |
In recent decades, Grand Rapids and its suburban areas have seen their Latino communities grow. |
В последние годы наблюдается всплеск популярности антиутопической литературы для молодых взрослых и блокбастеров. |
In recent years there has seen a surge of popular dystopian young adult literature and blockbuster films. |
В последние два года в частном секторе наблюдается заметный рост числа малых и средних предприятий, что способствует созданию благоприятного делового климата. |
The private sector has seen a notable increase in small and medium enterprises over the past couple of years contributing to the positive business climate. |
Напряжение наблюдается в двусторонних отношениях США с Пекином и Москвой, и сейчас уровень этого напряжения превысил максимальные отметки за последний год или около того. |
There are frictions in bilateral ties with both Moscow and Beijing that have reached alarming levels over the past year or so. |
В последние годы наблюдается рост отсева-особенно в юридических школах, которые больше не учат своих студентов, как Шепардизировать в печати. |
In recent years, attrition has increased—especially in law schools that no longer teach their students how to Shepardize in print. |
За последние 50-60 лет во многих продуктах питания наблюдается снижение концентрации таких элементов, как железо, цинк, медь и магний. |
Attention has been addressed to the decreasing concentrations of elements such as iron, zinc, copper and magnesium in many foods over the last 50–60 years. |
В последние десятилетия по обе стороны Атлантики наблюдается возрождение бурлеска, иногда называемого Нео-бурлеском. |
In recent decades, there has been a revival of burlesque, sometimes called Neo-Burlesque, on both sides of the Atlantic. |
Недельный тренд по доллару является восходящим, однако в течении последних двух дней мы наблюдаем незначительную нисходящую коррекцию по индексу доллара. |
The weekly outlook trend remains to show a rising U.S. dollar, but with the last two days we have seen a small downward correction in the dollar index. |
Этот последний эффект наблюдается в основном у больных шизофренией, которые также имеют неврологическое расстройство в лобной доле. |
This last effect is seen mostly in schizophrenic patients who also have a neurological disorder in the frontal lobe. |
В последние годы наблюдается рост интереса к социализму, особенно среди молодежи. |
There has been an increase in interest for socialism in recent years, especially among young adults. |
Хотя в мире наблюдается значительный прогресс в этой области, как представляется, последние события вызывают движение некоторых стран в противоположном направлении. |
While there had been considerable progress worldwide in that regard, recent events appeared to drive some countries in the opposite direction. |
Однако в северных, более сельских районах штата в последние годы наблюдается незначительное сокращение численности населения. |
However, the northern, more rural areas of the state have experienced a slight decline in population in recent years. |
В последние годы в Кот-Д'Ивуаре наблюдается возрождение этнической межплеменной ненависти и религиозной нетерпимости. |
In the past recent years, Ivory Coast has seen a resurgence in ethnic tribal hatred and religious intolerance. |
В последние годы наблюдается быстрый рост электронных закупок в государственном секторе. |
E-procurement in the public sector has seen rapid growth in recent years. |
Хотя у нашей жертвы и наблюдается огнестрельное ранение, причиной смерти стала желудочковая фибриллиция... остановка сердца в результате гипотермии в течение последних 24 часов. |
Although our victim sustained a gunshot wound, cause of death was ventricular fibrillation- cardiac arrest- as a result of hypothermia within the last 24 hours. |
В последние годы наблюдается все большее движение к идее, что эмпатия возникает из подражания двигательным нейронам. |
Recent years have seen increased movement toward the idea that empathy occurs from motor neuron imitation. |
Пока процесс отзыва является конкурентным, последние элементы будут побеждать, поэтому наблюдается эффект новизны. |
As long as the recall process is competitive, recent items will win out, so a recency effect is observed. |
В последние несколько лет наблюдается позитивный рост числа программных решений, ориентированных на повышение производительности офиса. |
The past few years have seen a positive uptick in the number of software solutions focused on improving office productivity. |
В последние годы наблюдается заметная и постоянная тенденция к передаче производственных мощностей из государственной собственности в частные руки. |
Recent years have seen a significant and continuing movement from State control of production facilities to private ownership. |
В последние годы в Уэльсе наблюдается некоторое сокращение рабочей силы. |
In recent years there has been a decline in Labour in Wales to a certain extent. |
В последние годы наблюдается децентрализация и рассредоточение студентов по другим провинциям. |
In recent years there has been a decentralization and dispersion of students to other provinces. |
Меньшая концентрация адептов наблюдается в Сурате, где секта была основана в последние десятилетия 19 века. |
There is a smaller concentration of adherents in Surat, where the sect was founded in the last decades of the 19th century. |
Однако в последние годы наблюдается тенденция к тому, что китайцы перемещаются в небольшие города и сельские районы для ведения сельскохозяйственных и агропродовольственных операций. |
However, there is a trend that Chinese move toward small towns and rural areas for agricultural and agri-food operations in recent years. |
В последние годы наблюдается рост числа круизных судов, посещающих гватемальские морские порты, что приводит к увеличению числа туристов. |
In recent years, there has been an increase in the number of cruise ships visiting Guatemalan seaports, leading to higher tourist numbers. |
Несмотря на то, что в последние годы наблюдается улучшение, по-прежнему наблюдается медленное развитие специальных образовательных программ и специальной образовательной политики. |
While there has been improvement over recent years, there is still slow development for special education programs and special education policy. |
Однако в последние годы в Италии наблюдается значительный рост рождаемости. |
However, in recent years Italy experienced a significant growth in birth rates. |
Какой сомнительный комплимент, типично для того функционального расстройства, которое мы наблюдаем последние три года с Республиканцами во власти. |
What a backhanded compliment, typical of the kind of dysfunction we've witnessed over the last three years with Republicans in power. |
В последние годы наблюдается оживление международного интереса, особенно в Англии, Германии, Чехии и Словакии. |
In recent years there has been a revival of international interest, particularly in England, Germany, the Czech Republic and Slovakia. |
В последние годы наблюдается резкий рост числа трущоб по мере увеличения численности городского населения в развивающихся странах. |
Recent years have seen a dramatic growth in the number of slums as urban populations have increased in developing countries. |
В последние годы наблюдается рост количества автомобилей, что привело к тому, что пробки и нехватка парковочных мест стали основными проблемами. |
Recent years have seen growth in the number of cars, which have caused traffic jams and lack of parking space to become major problems. |
В последние годы наблюдается всплеск небольших компаний BPO, а также онлайн-услуг по обучению английскому языку по всему городу Багио. |
In recent years there has been a surge of small BPO companies as well as Online English Tutorial Services throughout Baguio City. |
Однако он также может быть страшным и жестоким, что мы в последние годы наблюдаем во многих странах Ближнего Востока, в Европе и в Америке. |
It can also be hideous and violent, as we’ve seen in many parts of the Middle East, in Europe, and in America in recent decades. |
В последние годы наблюдается рост мусульманской общины Рима, в основном за счет иммиграции в город из стран Северной Африки и Ближнего Востока. |
In recent years, there has been growth in Rome's Muslim community, mainly due to immigration from North African and Middle Eastern countries into the city. |
В последние годы наблюдается все большее присутствие китайцев в Африке. |
In recent years, there has been an increasing presence of Chinese in Africa. |
В последние годы наблюдается тенденция к унификации системы до шкалы 0-10. |
There has been a push in recent years to uniform the system to the 0–10 scale. |
В последние годы наблюдается рост научных исследований в этой области. |
There has been an increase in scholarly research into the field in recent years. |
Туризм резко упал, но в последние годы наблюдается возобновление роста. |
Tourism slumped, but in recent years has seen a renewed growth. |
В последние десять лет наблюдается рост числа дорожно-транспортных происшествий, и считается, что одним из основных факторов является употребление вредных рецептурных лекарств. |
In the last ten years, there has been an increase in motor vehicle accidents, and it is believed that the use of impairing prescription drugs has been a major factor. |
Экспериментирование с запрещенными наркотиками по-прежнему широко распространено, но и здесь в последние годы наблюдается тенденция к снижению: до 25% у мальчиков 15-летнего возраста и до 20% у девочек того же возраста. |
Experimentation with illegal drugs does remain common, but proportions have fallen again in recent years to a quarter of 15-year-old boys and a fifth of 15-year-old girls. |
В последние годы наблюдается тенденция к использованию растительных масел, а не нефтяных масел из-за спроса на лучшую экологичность. |
There is a trend toward using vegetable oils rather than petroleum oils in recent years due to a demand for better sustainability. |
В последние годы наблюдается рост популярности высококачественных полиролей для обуви, таких как Saphir производства Avel и Boot Black производства Columbus. |
In recent years, there has been a rise in popularity of high-end shoe polishes, such as Saphir made by Avel and Boot Black made by Columbus. |
Однако в Китае в последние годы наблюдается постоянная децентрализация власти, что снижает возможности ГАООС влиять на решения, принимаемые на региональном и местном уровне. |
But China has seen a steady decentralization of power in recent years, making it harder for SEPA to affect policies at the regional and local levels. |
В последние годы наблюдается снижение числа экспериментов на животных. |
There has been a decrease in animal experimentation in recent years. |
В последние годы наблюдается рост экономического и политического влияния Пекина в Южной Америке и Карибском бассейне. |
Recent years have seen Beijing's growing economic and political influence in South America and the Caribbean. |
В связи с последними событиями в команде наблюдается отсутствие энтузиазма. |
There is the lack of enthusiasm among the team due to the recent events. |
Шекспир провел последние годы своей жизни в Стратфорде, где он умер, по иронии судьбы, в тот же день, когда родился, 23 апреля 1616. |
Shakespeare spent the last years of his life at Stratford, where he died, ironically, on the same date as his birthday, the 23d of April, 1616. |
Последние его слова повисли в воздухе, и он превратился в часть декорации. |
At last his words trailed off and he became a part of the scenery. |
Когда за пять минут до того часа, оставила в спешке и через другую дверь, чтобы служить умирает человек, который утверждал ее последние обряды. |
When five minutes before that hour, had left in haste and through another door to serve a dying man who claimed her last rites. |
Из записей его пациентов за последние три месяца видно, что послеоперационные осложнения ниже обычной нормы. |
His patient records for the past three months show a post-op complication rate way lower than the norm. |
And in the final moments, there she is, stepping in! |
|
Вы забрали мой комп, я последние 2 серии не досмотрела. |
You guys took away my shit before I could watch the last two episodes. |
В целом же последние тридцать-сорок лет военное искусство топчется на месте. |
And meanwhile the art of war has remained almost stationary for thirty or forty years. |
Последние шесть дней я даже в туалет хожу со свидетелями. |
I haven't taken a shit without a chaperone for the last six days. |
Но если вы поедете на такси и только последние 500 метров побежите... Тогда у вас не будет никаких проблем с этим марафоном. |
But if I call you a taxi and leave you 500 metres from the finish line, then you'd have no problem to finish the marathon. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «В последние годы наблюдается».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «В последние годы наблюдается» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: В, последние, годы, наблюдается . Также, к фразе «В последние годы наблюдается» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.