В этом контексте мы хотели бы - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

В этом контексте мы хотели бы - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
in this context we would like
Translate
В этом контексте мы хотели бы -

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- этом

this

- мы

we

- бы [частица]

вспомогательный глагол: would



В этом контексте мы хотели бы также высоко оценить тот вклад, который с самого начала внес в дело мира в Анголе посол Роберт Фаулер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this context, we also want to praise from the outset the contribution to peace in Angola made by Ambassador Robert Fowler.

Они хотели, чтобы я отказался от Бога.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They wanted me to renounce God.

Если вы хотели, чтобы машина проиграла другую песню, то нужно было вставить другой цилиндр с другим кодом на нём.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if you wanted the machine to play a different song, you just swapped a new cylinder in with a different code on it.

Они не хотели все время находиться в окружении публицистов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They didn't want publicists around all the time.

Мы хотели разыграть тебя, и должно было получиться очень смешно, но теперь уже смешно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We did a prank earlier, and it was gonna be really funny, but it's not funny anymore.

Мы просто хотели отпугнуть их, а они пошли на нас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We just wanted to scare them off and they came at us.

Вы позвали меня сюда, потому, что хотели ослабить мою веру во Фрэнка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You brought me here today because you wanted to shake my faith in Frank.

Наверное, они хотели позлить тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think because they wanted to annoy you.

В странах, в которых реформы осуществляются менее быстрыми темпами, экономический контекст является более сложным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In countries where reform has been slower, the economic context has been more difficult.

Они хотели бы знать, каким образом взносы в фонды «Единая Организация Объединенных Наций» вписываются в концепцию критической массы+.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They wished to learn how contributions to One United Nations funds could fit into the concept of critical mass plus.

Мы все хотели бы Вас сердечно поблагодарить за полное доверия сотрудничество в этом году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We wish to extend cordial thanks for the faithful co-operation this year.

Мы уважаем ваше судейство в этом деле, и мы хотели бы просить вас о суде без участия присяжных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We respect your judgment in this matter, and we would like to ask for this to be a bench trial.

Но к августу стало ясно, что все три корпоративных гиганта получили бы только небольшую долю того, что они хотели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But by August, it was clear that all three corporate giants would receive only a small share of what they wanted.

Он знал, что вторжение возмутило многих радикальных исламистов в Сирии, и что больше всего они хотели поехать в Ирак, чтобы убивать американцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He knew that the invasion had outraged many of the radical Islamists in Syria and what they most wanted to do was to go to Iraq and kill Americans.

Мы хотели разработать справедливую схему Деления акций и доходов для основных представителей администрации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are willing to work out an equitable stock and profit-sharing plan for certain key executives.

Ваши враги хотели опорочить королеву.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your enemies mean to discredit the Queen.

Когда византийцы хотели выманить дракона из своей пещеры, они привязали козу к палке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the Byzantines wanted to lure a dragon from its cave, they tied a goat to a stick.

Мы хотели иметь детей, и я забеременела Фрэнсис в декабре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, we wanted to have a baby, and I conceived Frances in December.

— Вы хотели, чтобы она забеременела?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did you want the pregnancy as well?

Истина заключается в том, что мы не хотели заниматься .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Truthfully, we have been reluctant to get involved.

— Клянусь, — сказал он, — мы вот-вот хотели открыть дверь. Но слишком увлеклись вашим замечательным багажом и потеряли счет времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“I swear,” he said. “We were about to open up the door. But we became so interested in the wonderful items that you carried with you that we quite lost track of time.”

Ну, они хотели участвовать в гонке, так что отправились в Долину Разрушений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, they were looking to race, so they headed to Crash Alley.

Хотели подписать со мной контракт, чтобы насолить Оска.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To wanted to sign me to tick off Oska.

В его процессе мы бы хотели с вами поговорить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In due course, we would like to talk to you.

Звонили из банка. Хотели узнать почему мы не забрали трейлер Трэвиса Мерфи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The bank just called and they want to know why we haven't taken possession of Travis Murphy's trailer yet.

Они хотели, чтобы мы разработали доступную технологию для развивающихся стран, чтобы помочь им во всем, от сельского хоз-ва до управления окружающей средой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They wanted us to design affordable drone technology for developing countries, to help with everything from farming to environmental management.

Точно известно только то, что Лиз и Том хотели укрыться на Кубе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Best we could tell, Liz and Tom's plan was to go into hiding in Cuba.

Это не то, что люди хотели бы афишировать, но это и не противозаконно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's not something that they want to be widely known, but it's not illegal.

Мы просто хотели убедиться, что вы опять не узнаете об этом из СМИ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We were just concerned you didn't hear via the media again.

Хотели выйти в пламени славы?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wanted to go out in a blaze of glory.

Император с грустными глазами, они просто хотели быть как все - пленники в собственном дворце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Emperor with the sad eyes, who only wanted to be like everybody else - imprisoned in his palace.

Значит, вы не хотели обменять их на деньги и сбежать?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So you weren't going to cash in on these diamonds and run away?

Женщины хотели бы вести себя, как она. И мужчины хотят того же.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The women who'd like to act like her and the men she has given a tumble to.

Вы хотели начать переговоры с их кланом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You were supposed to open negotiations with his clan.

Вы хотели рассказать, как стали владелицей кинотеатра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You were explaining the origin of your cinema ownership.

Мы бы хотели обсудить ваш случай наедине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Uh, we'd like to discuss your case with you privately.

Пока Лео говорил с хозяйкой, мы загнали ее на кухню и хотели вытолкать в окошко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Leo's talking to the landlord in the kitchen while we're trying to get her out the window.

Дополнительные исследования показали, что образование, семейное положение, профессия и доход создают социальный контекст, способствующий прогрессированию заболевания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Additional studies have found that education, marital status, occupation, and income create a social context which contributes to disease progression.

Человеческая коммуникация сложна, и контекст является ее неотъемлемой частью. Коммуникация состоит из произнесенных слов, тона голоса и языка тела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Human communication is complex, and context is an essential part of it. Communication consists of the words said, tone of voice, and body language.

Для тех, кто продолжает верить, что число мировых ораторов фигурирует в этих дебатах, прочитайте дебаты, когда некоторые люди хотели изменить цвет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For anyone who continues to believe that number of world speakers figures in to this debate, go read the debate when some people wanted to change Color.

Если они приходят последними или находятся в середине, то они не обеспечивают этот контекст.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If they come last, or are in the middle, then they fail to provide that context.

Она приводит злую историю мира, как дающую хороший контекст для этого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She cites The Wicked History of the World as giving a good context for this.

Отборщики хотели испытать другие возможные варианты для тура 1948 года по Англии, включая Брауна в первой позиции,поэтому Уитер Барнс или Моррис должны были сидеть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The selectors wished to trial other possible choices for the 1948 tour of England, including Brown in the opening position, so wither Barnes or Morris had to sit out.

Эти организации только цитируют другие источники, часто выбирая и выбирая контекст и предлагая партийную политическую точку зрения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These organizations only quote other sources, often times picking and choicing the context and offering up a partisan political viewpoint.

Группа заявила, что они чувствуют, что гитарные соло-это часть музыки, которая отсутствует во многих современных музыкальных произведениях, и они хотели бы вернуть некоторые из них.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The band stated that they felt that guitar solos are a part of music that is absent in a lot of modern music, and they wanted to bring some of that back.

Разработчики хотели, чтобы игроки проверяли все, что привлекало их внимание, на наличие секретов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The developers wanted players to check everything that aroused their attention for secrets.

Первоначально Байрон находился на острове Кефалония, где его осаждали агенты соперничающих греческих фракций, которые хотели завербовать Байрона для своих целей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Byron initially stayed on the island of Kephalonia, where he was besieged by agents of the rival Greek factions, all of whom wanted to recruit Byron to their own cause.

Исследования показывают, как контекст изолированных объяснений может влиять на результаты обучения студентов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Research studies demonstrate how the context of isolated explanations can have an effect on student-learning outcomes.

В частности, он действительно поместил науки в интересный исторический контекст и объяснил, как они применяются ко многим современным проблемам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In particular, it really put the sciences in an interesting historical context and explained how they apply to a lot of contemporary concerns.

Это означает, что Google Search все чаще задает контекст, в котором читатели оценивают качество информации, которую они читают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This means that Google Search increasingly sets the context in which readers evaluate the quality of information they read.

Это помещает упоминание MOS в надлежащий контекст и связывает его с 5 основными принципами, которые мы используем при определении названий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This places the mention of the MOS in a proper context, and relates it to the 5 basic principles we use when determining titles.

И меня беспокоит аргумент,что поскольку он посвящает главу Танон, это означает, что все, что он затем говорит, должно быть помещено в контекст этого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I am concerned with the argument that because he devotes a chapter to Tanon that means anything he then says must be placed into the context of that.

Сотрудники Midway хотели убрать комические элементы из предыдущих названий Mortal Kombat, поэтому они сосредоточились на создании смертельных случаев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Midway staff wanted to remove the comical elements from the previous Mortal Kombat titles, so they focused on the making of the Fatalities.

Также, когда его спросили, чтобы обеспечить вертикальность суждений, высокой собственной трансцендентной практики йоги были значительно меньше влияет сообщают визуальный контекст.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also, when asked to provide verticality judgments, highly self-transcendent yoga practitioners were significantly less influenced by a misleading visual context.

Изучение доисламской Аравии имеет важное значение для исламских исследований, поскольку оно обеспечивает контекст для развития ислама.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The study of Pre-Islamic Arabia is important to Islamic studies as it provides the context for the development of Islam.

Используйте контекст, чтобы определить, следует ли использовать 12-или 24-часовой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Use context to determine whether to use the 12- or 24-hour.

Они не хотели создавать индивидуальность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They didn't want to create an individual.

Но есть некоторые вещи, которые, надеюсь, не отвлекают и не вписываются в контекст истории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But there are some things that hopefully don't detract and fit into the context of the story.

Я надеюсь, что это дает некоторый контекст и ведет к тому, что другие редакторы будут преследовать, если они пожелают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hope this gives some context, and leads for other editors to pursue should they wish.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «В этом контексте мы хотели бы». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «В этом контексте мы хотели бы» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: В, этом, контексте, мы, хотели, бы . Также, к фразе «В этом контексте мы хотели бы» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information