Габриел - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Тетя Джулия тщетно просила по очереди всех своих соседей объяснить ей, что сказал Габриел. |
Aunt Julia vainly asked each of her neighbours in turn to tell her what Gabriel had said. |
Говорят, что на этой улице, он до смерти забил мальчика по имени Габриел Монтойя. |
Word is he stomped a boy named Gabriel Montoya to death on this street. |
В гостиной рояль играл вальс, и Габриел, казалось, слышал шелест юбок, задевавших о дверь. |
The piano was playing a waltz tune and he could hear the skirts sweeping against the drawing-room door. |
Габриел на связи с Киберкомандованием, где сейчас строят фантомый реактор. |
Gabriel's on with Cybercom, where they're building the phantom reactor. |
Габриель проглотил таблетки и запил их минеральной водой из пластиковой бутылки. |
Gabriel washed down the tablets with a swig of mineral water from a plastic bottle. |
Мы связываем с ним надежды на реальные и серьезные перемены, - говорит его друг и политический союзник Габриель Ольвера Эрнандес, конгрессмен штата от возглавляемой Пенья Ньето институционно-революционной партии (PRI). |
We are looking to him to bring about real and lasting change, says friend and political ally Gabriel Olvera Hernandez, a state congressman for Mr Pena Nieto's party, the PRI. |
Воспроизведения Габриеля сродни с осознанными сновидениями, созданные с помощью чипа и его разума. |
Gabriel's renders are akin to a type of lucid dreaming, constructed by the chip and his own mind. |
Мы не можем просто так сидеть и ждать, пока Габриель где-то появится. |
We can't just wait around for Gabriel Waincroft to surface. |
It's all they captured on San Gabriele. |
|
Габриель вынул из чемодана пакетики с чаем и коробку сухого молока. |
Gabriel found tea bags and a box of shelf milk. |
И тогда Габриель поняла, что это катание еще не скоро закончится. |
It was in that moment that Gabrielle realized, this ride was far from over. |
Я нашла тюремные записи по Габриелю Шоу, ему шесть раз звонила женщина по имени Джейн Сантора после того, как мы возили Полу на встречу с ним. |
I got ahold of the prison logs for Gabriel Shaw, and he received six phone calls from a woman named Jane Santora ever since we took Paula to visit him in prison. |
Габриель торопливо проглотил кофе и потянулся за коричневым плащом. |
Gabriel swallowed a cup of coffee and pulled on a tan raincoat. |
My name is Gabriel Stonor. M. Renauld's Private Secretary. |
|
К северной оконечности озера Гарда Габриель подъехал уже после полудня следующего дня. |
It was early afternoon by the time Gabriel reached the northern end of Lake Garda. |
I can send Gabriel down if you want. |
|
Вы работали по делу Габриеля Шоу, так? |
You worked on the Gabriel Shaw case, right? |
Gabriel closed the door and crouched next to him. |
|
He needs us to get that money back from Gabriel. |
|
Габриель передал отцу Донати письмо сестры Регины Каркасси, и секретарь прочел его вслух. |
Gabriel handed Sister Regina's letter to Father Donati, who then read it aloud. |
Габриэль де Габриели создал до 1709 года юго-восточное крыло с главным фасадом в стиле, похожем на Венское барокко. |
Gabriel de Gabrieli created before 1709 the southeast wing with the main facade in a style similar to Viennese Baroque. |
Габриель спал плохо и проснулся рано от звона церковных колоколов. |
Gabriel slept poorly and was awakened early by the ringing of church bells. |
Студент-репортер Райан Габриельсон из Аризонского университета Уайлдкэт взял интервью у Бойера. |
Student-reporter Ryan Gabrielson from the University of Arizona Wildcat interviewed Boyer. |
Габриель смотрел на лежащие на ее коленях листы, испещренные ровным, аккуратным почерком сестры Регины Каркасси. |
Gabriel stared at the pages in her lap; at the careful, precise script of Sister Regina Carcassi. |
Думаю, Габриель действительно хороший выбор для тебя. |
I think Gabriel is a really good match for you. |
Габриель взял со стола кассету и вставил в магнитофонную деку. |
Gabriel held out his hand and accepted the cassette. |
Габриель обнаружил его на лавочке рядом с посыпанной гравием дорожкой. |
Gabriel found him seated on a bench next to a gravel footpath, surrounded by a gang of pigeons. |
Габриель сел за руль, вставил ключ в гнездо зажигания и включил двигатель. |
Gabriel climbed inside, rammed the keys into the ignition, and started the engine. |
Он скрывался в Нэшнл-сити. Используя человеческое имя, Габриель Филлипс |
He's been hiding out in National City using a human alias, Gabriel Phillips. |
doesn't always mean small-minded, Gabriella. |
|
Взглянув поближе, я бы увидела, Габриель утопающей, отчаянно ищущей спасательный плот. |
Had I looked closer, I'd have sen that Gabrielle was a drowning woman desperately in search of a life raft. |
Разумеется, Габриель видела своего молодого садовника только в качестве захватывающей приправы в свою пресную жизнь. |
Of course, Gabrielle only saw her young gardener as a way to infuse her life with a little excitement. |
Габриель и Шамрон словно по команде повернулись и зашагали в противоположную сторону. |
Gabriel and Shamron turned abruptly and walked the other way. |
Габриель сделал вид, что раздумывает над предложением, хотя для себя уже все решил. |
Gabriel made a show of contemplation, but his mind was already made up. |
Габриель снял наушники, вынул из кармана небольшую записную книжку и открыл ее на чистой странице. |
He pulled off the headphones, removed a small spiral notebook from his pocket, turned to a blank page. |
Габриелли был возведен в сан кардинала Папой Урбаном VIII в 1641 году, а в феврале 1642 года стал кардиналом-священником Санта-Мария-нова и был избран епископом Асколи-Пичено. |
Gabrielli was elevated to Cardinal by Pope Urban VIII in 1641 and in February 1642 was made Cardinal-Priest of Santa Maria Nova and was elected Bishop of Ascoli Piceno. |
На следующий день Габриель решила развлечься новой порцией созерцания витрин. |
The next day, Gabrielle decided to cheer herself up with another round of window-shopping. |
And this cop works for Gardella, and Gabriel Scandurat. |
|
Юный футболист удивленно посмотрел на Габриеля, улыбнулся и бегом вернулся к друзьям. |
The child stared at Gabriel for a moment, then smiled and ran off to rejoin his friends. |
When Gabriel told me you two knew each other. |
|
Gabriel left the lavatory and went back to his seat. |
|
Жаклин попыталась перехватить взгляд Габриеля, но тот смотрел прямо перед собой. |
She tried to catch Gabriel's eye, but he was looking straight ahead. |
You had to give Gabriel the money. |
|
Габриель расстелил ее на ближайшем столике, после чего достал из кармана почтовую открытку. |
He spread it over a nearby table, then reached into his pocket and removed the postcard. |
Я впервые увидела в тебе энергию жизни после смерти Габриеля. |
This is the first time I've seen your life force since we lost Gabriel. |
Габриель потратила все утро на поиски таинственной маленькой девочки. |
Gabrielle spent her morning searching for the mysterious little girl. |
Габриель, мне плохо. |
Gabriel, I'm very unhappy. |
Я рада, что нашела тебя, Габриель. |
I'm glad to have found you, Gabriel. |
В синагогу папа отправится на своем обычном бронированном мерседесе в сопровождении личного секретаря и Габриеля. |
The Pope would travel to the synagogue in his usual armor-plated Mercedes limousine, accompanied by Donati and Gabriel. |
Когда Габриель вошел в комнату, Лавон поднял голову и приветствовал его озорной улыбкой. |
He looked up as Gabriel entered the room and greeted him with a mischievous smile. |
Габриель поймал у вокзала такси и дал водителю адрес на авеню Фош. |
Gabriel caught a taxi at the train station and gave the driver an address on the avenue Foch. |
Габриель был просто больным котенком, да и Зейн не произвел на меня особого впечатления. |
Gabriel had been one sick kitty, and Zane hadn't impressed me much either. |
Возможно Большой Человек Габриеля сможет вывести нас на Саймона. |
Maybe Gabriel's big guy can give us a lead on Simon. |
Габриель нажал на кнопку и извлек из рукояти магазин с восемью патронами. |
Gabriel pressed the release and thumbed the eight cartridges into the magazine. |
Габриель и Жаклин вошли в помещение в сопровождении агентов из трех различных служб безопасности. |
They entered the apartment, Gabriel and Jacqueline side by side, surrounded by the group of security men. |
- Габриела стати - Gabriel stati
- Габриель Форе - gabriel fauré