Есть много случаев, - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
ещё есть - there is also
здесь есть - there
но есть - but there
сказать как есть - tell it like it is
время еще есть - there's still time
есть здесь кто - is there anyone here
за то что ты есть - for what you are
выяснить, какие они есть - find out what they are
все из которых есть - all of which is to say
или если у нас есть - or if we have
Синонимы к Есть: можно, возможно, имеется возможность, имеется, как не быть, не без этого, нет перевода, нет переводу, имеется в наличии, в наличии
Значение Есть: Принимать пищу, употреблять в пищу.
наречие: many, much, a great deal, a good deal, lot, more, a lot of, lots of, plenty, most
имя существительное: lot, considerable, skinful
словосочетание: a fat lot, by a long chalk, by long chalks, chalks away
много переживший - storm-beaten
много чесноков - a lot of garlic
уделять много внимания - pay much attention
чертовски много - a hell of a lot
действительно занимает много времени, - is really time consuming
где много лет - where many years
как вы получили так много - how did you get so much
имеет слишком много - has too many
Вы потеряли много - you have lost a lot
Вы так много значила - you meant so much
Синонимы к много: в значительной степени, очень, во сколько, не стать, сила, мало ли, слава богу, в большом количестве, будь здоров
Значение много: В большом количестве, достаточное количество кого-чего-н..
в большинстве случаев - In most cases
число несчастных случаев - accident rate
два из этих случаев - two of these cases
для обоих случаев - for both cases
для отдельных случаев - for individual cases
Значительное число случаев - significant number of cases
кроме случаев, разрешенных - other than as expressly permitted
там было несколько случаев - there have been a few cases
шахта с высокой частотой несчастных случаев - ill-fated mine
Распределение случаев - breakdown of cases
История знает много случаев, когда люди утверждали, что они пришли похоронить цезаря, а не прославлять его. |
History has witnessed many who have proclaimed that they came to bury Caesar, not to praise him. |
Инфекция может быть смертельной и гораздо более серьезной, чем в большинстве случаев доброкачественный баланит, о котором вы так много пишете. |
The infection kan be deadly and is far more serious than mostlly benign balanitis you write så much about. |
Подобные материалы не выносятся на горсовет до поры до времени, поверь мне, я много знаю случаев утверждения строительства зданий в последний момент. |
Stuff like that doesn't get submitted to the city until much later; trust me, I've read a lot about how buildings get approved in the last hour. |
Было зафиксировано много случаев каннибализма. |
There were many recorded cases of cannibalism. |
Есть много случаев, когда кто-то бросает шляпу в глаза, а затем бьет по ним, если это возможно, тростью. |
There’s lots of throwing hats at someone’s eyes, and then striking at them, if you can, with a walking stick. |
Есть много задокументированных случаев стокгольмского синдрома, где пленники настолько зависимы от похитителей, что начинают защищать... их. |
I mean, there are many documented cases of Stockholm syndrome where a captive is actually so dependant on their captor that they start to protect... them. |
В мифологии есть много случаев появления многоголовых животных. |
There are many occurrences of multi-headed animals in mythology. |
Мы также знаем, что в истории было слишком много случаев, когда многообещающие усилия по достижению мира не давали никаких результатов, когда были упущены возможности и допущены ошибки. |
We also know that history overflows with examples of promising peace efforts gone awry, opportunities missed and mistakes made. |
За это время у ветеранов войны появилось много случаев потери памяти, особенно у тех, кто пережил контузию. |
During this time, many cases of memory loss appeared among war veterans, especially those who had experienced shell shock. |
В южных районах было отмечено много случаев противоправных посягательств, но количество жертв среди гражданского населения было небольшое. |
The southern region saw a high number of security incidents, but few civilian casualties. |
Когда говорят, что 49 государств каким-то образом защищают журналиста от разоблачения источников, акцент следует делать на каком-то способе, которого в большинстве случаев не очень много. |
When they say that 49 states someway protect a journalist from revealing sources, the emphasis should be on some way, which is not very much in most cases. |
Были ли у вас много несчастных случаев, с тех пор как вы занимаетесь этим? |
Have you had many accidents since you've been doing it? |
Случаев пыток и убийств в отделениях милиции так много, что на них уже никто не обращает внимания, за исключением правозащитников. |
Cases of torture and death in police precincts are so common that hardly anyone except human rights activists pays any attention. |
Несмотря на то, что немецкий язык не имеет фонемной длины согласных, в орфографии есть много случаев удвоения или даже утроения согласных. |
Even though German does not have phonemic consonant length, there are many instances of doubled or even tripled consonants in the spelling. |
Кроме того, было несколько достойных исключений из этой тенденции, но в целом было довольно много случаев пренебрежения руководящими принципами. |
Also, there have been a few honorable exceptions to the trend but in general there has been rather too much disregarding of the guidelines. |
Дефицит пируваткиназы встречается во всем мире, однако в Северной Европе и Японии есть много случаев заболевания. |
Pyruvate kinase deficiency happens worldwide, however northern Europe, and Japan have many cases. |
По каким-то причинам, есть много случаев бесплодия на атомной станции. |
For some reason, there's been a lot of infertility at the nuclear plant. |
В 1945 году Италия закупила 46 уцелевших Р-39 за 1% от их стоимости, но летом 1946 года произошло много несчастных случаев, в том числе со смертельным исходом. |
In 1945, Italy purchased the 46 surviving P-39s at 1% of their cost but in summer 1946 many accidents occurred, including fatal ones. |
В недавнем прошлом было много известных случаев узкого места в населении. |
There have been many known cases of population bottleneck in the recent past. |
Было много случаев ожесточенной сектантской борьбы между различными сектами Хуэй. |
There have been many occurrences of violent sectarian fighting between different Hui sects. |
Было много случаев, когда кадры из сирийской и иракской гражданской войны выдавались за кадры из Кашмирского конфликта, чтобы разжечь беспорядки и поддержать повстанцев. |
There have been multiple instances of pictures from Syrian and Iraqi civil war being passed off as to be from Kashmir conflict to fuel unrest to back insurgencies. |
Было много случаев, когда этот метод давал плохие результаты. |
There have been many cases when the method produced poor results. |
В этой записи есть много случаев, когда информация упускается из виду, чтобы исказить предвзятое отношение к палестинским симпатиям. |
There are many cases in this entry where information is left out so as to skew the bias towards the Palestinian sympathy. |
Перри говорит, что случаев простуды было очень много, однако не столь тяжелых, какие часто бывают в ноябре. |
Perry says that colds have been very general, but not so heavy as he has very often known them in November. |
Было много случаев применения деревьев быстрого и бережливого поведения как в предписании того, как должно быть принято решение, так и в описании того, как люди на самом деле принимают решения. |
There have been many applications of fast-and-frugal trees in both prescribing how a decision should be made and describing how people actually make decisions. |
На Сардинии было зарегистрировано много случаев голода. |
Many famines have been reported in Sardinia. |
Так полагается. Было много случаев, когда арестовывали таких, которые на это не обращали никакого внимания и не снимали шапок. |
It's always done, and very many people, to whom it meant nothing, have been put in gaol because they didn't take their hats off. |
Было много случаев, когда заключенные начинали психологически ломаться, и все начиналось с заключенного № 8612. |
There were many cases where the prisoners began breaking down psychologically, and it all started with prisoner 8612. |
Конечно, есть много случаев, когда те, кто кажется смущенным и незнакомым с энциклопедией, просто вандалы. |
Of course, there are many cases where those who appear to be confused and unfamiliar with the encyclopedia are just vandals. |
Юй фан, как известно, был очень прямолинеен в своей речи, и было много случаев, когда он оскорблял людей, когда был пьян. |
Yu Fan was known to be very direct in his speech and there were many instances when he offended people while he was drunk. |
Сладкие вкусы обычно считаются приятными, за исключением тех случаев, когда их слишком много. |
Sweet tastes are generally regarded as pleasurable, except when in excess. |
I think from now on there will be many, many more. |
|
В современном Тунисе было много случаев антисемитских актов и заявлений. |
In modern-day Tunisia, there have been many instances of antisemitic acts and statements. |
Начиная с 1960-х годов, по всей Великобритании было много предполагаемых случаев появления больших кошек. |
Since the 1960s, there have been many alleged sightings of big cats across Great Britain. |
Есть много случаев, когда должностное лицо было членом провинциального кабинета, и в этом случае имя главного министра было бы обязательным. |
There are many instances where a office holder has been a member of a provincial cabinet in which case having Chief minister name would be must. |
С тех пор как в 1968 году начались марши североирландской Ассоциации гражданских прав, было много случаев уличного насилия. |
Since the Northern Ireland Civil Rights Association marches began in 1968, there had been many cases of street violence. |
Я видел много случаев безалаберности, но ни один из них не задел меня лично, пока, наконец, мне не повезло. |
I saw plenty of carelessness, but none of it was harmful to me, personally, until, finally, I got lucky. |
Уокер правильно предсказал, что во время строительства канала будет много несчастных случаев. |
Walker predicted, correctly, that there would be a high incidence of accidents during the canal construction. |
Я работал в Мехико и видел много случаев, когда пациенты отказывались от переливания по религиозным причинам. |
I did a fellowship in Mexico city, and I've seen more than a few patients refuse blood on religious grounds. |
Он указал, что в Деяниях апостолов было много случаев открытых разногласий между учениками Христа. |
On the other hand, strong doubts have been expressed about substantive legitimate expectation. |
да, было много других случаев контакта, но совершенно очевидно, что передача точек давления в SKF произошла через Бодхидхарму. |
yes there were many other instances of contact but it is fairly certain that the transmission of pressure points to SKF came about through bodhidharma. |
Распространенность сахарного диабета 2 типа растет из-за многих факторов риска, и по-прежнему существует много случаев преддиабета и недиагностированного диабета из-за отсутствия источников. |
Type 2 diabetes prevalence is rising due to many risk factors and there are still many cases of pre-diabetes and undiagnosed diabetes due to lack of sources. |
Мы не можем ожидать, что найдем много археологически идентифицируемых следов таких людей, за исключением некоторых исключительных случаев. |
We cannot expect to find many archaeologically identifiable traces of such people, other than some exceptional instances. |
Один взгляд на статью о трансплантации лица показывает, что существует много случаев трансплантации лица до недавнего случая, проведенного французской командой. |
One glance at the face transplant article reveals that there are many face transplant cases before the recent one by the French team. |
Есть много случаев запрещенных пестицидов или канцерогенов, обнаруженных в продуктах питания. |
There are many cases of banned pesticides or carcinogens found in foods. |
Он указал, что в Деяниях апостолов было много случаев открытых разногласий между учениками Христа. |
He pointed out that there were many instances in the Acts of the Apostles of open disagreements between Christ's disciples. |
Напротив, имеется довольно много случаев, когда такие договоры, как представляется, являются доказательством существования исключений из общих правил»;. |
On the contrary, there are quite a few cases where such treaties appear to be evidence of exceptions from general regulations ;. |
Однако было также много случаев, когда бывшие скаковые лошади переучивались на успешных спортивных лошадей. |
However, there have also been many instances of former race horses being retrained as successful sport horses. |
Именно поэтому с ним всегда очень интересно пообщаться, обычно он рассказывает много захватывающих историй, случаев, если, конечно, у него есть свободное время. |
That is why it is always interesting to communicate with him, he usually tells many exciting stories, of course, if he has free time. |
Я обнаружил много случаев с баннерами на страницах разговоров о перенаправлениях. |
I discovered many cases with banners in talk pages of redirects. |
В Манчестере много библиотек, музеев, художественных галерей и театров. |
Manchester has many libraries, museums, art galleries and theatres. |
Firstly we collect a lot of our samples in the middle of winter. |
|
И я держал лозунг и зонтик, и мне вдруг вспомнилась старая картина, которая поразила меня много лет назад. |
And there I was holding my sign and my umbrella in the rain, and I flashed on an old painting that first captivated me many years ago. |
Mother has been acquiring quite a few new things. |
|
Злоупотребления в системе продвижения по службе привели к тому, что в структуре национальной полиции слишком много сотрудников старшего руководящего звена при отсутствии крайне важного управленческого потенциала на среднем и нижнем уровнях. |
The misuse of the promotion system has resulted in a top-heavy organization that lacks critical capacities at the middle and lower management levels. |
Вашингтон и Москва все еще имеют много точек взаимного интереса, которые не следует отбрасывать в сторону под действием разгоряченных эмоций. |
Washington and Moscow still have many points of shared mutual interest that should not be easily thrown aside in the heat of the moment. |
Кстати, у меня кое-что есть для таких вот случаев. |
In fact, I have got something for just such an occasion. |
В большинстве случаев мы никого не ловим. |
The majority of the time, we don't. |
Увеличение высоты вентиляционных отверстий, добавление фильтров для вентиляционных труб или обеспечение мощного разрежения и выпуска выхлопных газов может помочь уменьшить количество таких случаев. |
Increasing vent heights, adding vent pipe filters, or providing powered dilution and exhaust can help reduce occurrences. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Есть много случаев,».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Есть много случаев,» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Есть, много, случаев, . Также, к фразе «Есть много случаев,» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.