Жаль, что я мог бы остаться - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Жаль! - It’s a pity!
жальче - pitiful
мне правда жаль - I'm really sorry
будет очень жаль - will be very sorry
всегда жаль - always sorry
жаль прерывать вас - sorry to interrupt you
жаль, что вы не можете пойти - it's a pity you can't go
жаль, что я не - sorry that i have not
Жаль, что я пришел - wish i came
жаль, что я так долго, - sorry i took so long
Синонимы к Жаль: досадно, жалко, обидно, неприятно, огорчительно, прискорбно, жалость берет, вот жалость, вот досада, экая досада
Значение Жаль: О чувстве жалости, сострадания к кому-чему-н..
что-нибудь - anything
что-либо бросающееся в глаза - anything conspicuous
неохотно делать что-л. - reluctant to do smth.
есть что-то о - have a thing about
и что "нет - and whatnot
вносить беспорядок во что-л. - make a mess of smth.
выяснить что-л. в ходе беседы - find smth. During the conversation,
только что выпавший - new-fallen
что у них - that they
что это будет - what will it be
Синонимы к что: что такое, а, как, что же, который, как будто, в чем дело, что-то, хотя
Значение что: То же, что почему.
Чем я могу помочь? - How can I help?
Я менеджер - I am a manager
вылитый я - I'm the spitting image
чтобы я смог - so that I can
я люблю тебя - I love you
но я не собираюсь - but I'm not going to
могу я - may I
больше раз, чем я - more times than i
больше, чем я рассчитывала - more than i bargained for
б я подьячая - b i scribe
Синонимы к я: лично, мы, сам, себя
как я мог убить - how could i kill
вы, что я мог бы - you that i could
если я мог бы быть - if i could be
надеюсь, что я мог бы - hope i could
я мог бы заплатить вам - i could pay you
наименее я мог - the least i could
я не мог видеть вас - i couldn't see you
никогда не мог быть уверен, - could never be sure
я мог бы быть в состоянии сделать - i might be able to do
не мог надеяться - could not hope to
Синонимы к мог: мочь, быть в состоянии, иметь возможность, смочь, уметь, знать, сметь, быть вправе, иметь право
скорей бы тебя увидеть - soon to see you
знать бы - I wish I knew
черт бы тебя побрал - damn you
этого бы не случилось - this wouldn't have happened
неплохо бы - it would be nice
очень хотеть бы, чтобы - hope to goodness
бы сделать - would have to make
было бы более уместно - it would be more appropriate
было бы грустно - would have been sad
было бы невозможно - it would have been impossible for
Синонимы к бы: гинеколог, сегодня
Значение бы: С глаголами прошедшего времени образует сослагательное наклонение в знач..
должны остаться с - should stay with
долго вы собираетесь остаться - long are you going to stay
остаться в другом месте - stay elsewhere
остаться в спине - stay in the back
остаться, если вы хотите - stay if you want
остаться на ногах - stay on your feet
остаться в школе дольше - stay in school longer
остаться полный пансион - stay full board
остаться после - stay after
остаться совершено - stay committed
Синонимы к остаться: оставаться, жить, пожить, сохранить, оставить, сидеть, держаться, стоять, сохранять, находиться
Что ж, жаль, что Вы не можете остаться чуть дольше, чтобы познакомиться с профессором Хис. |
Well, it's a shame you're not staying longer to meet Professor Heath. |
Так или иначе, мне жаль, что я не могу остаться, но я уже опаздываю на кастинг. |
Anyway, i wish i could stay, but i'm already late for casting. |
Эмме жаль было, что им с миссис Уэстон нельзя остаться вдвоем. |
Emma wished she had been alone with Mrs. Weston. |
У меня не было возможности сказать, что... мне очень жаль, что я не смогла подольше остаться после той аварии. |
I haven't had a chance to say that I'm... really sorry I didn't stay around longer after the accident. |
Жаль, что ты не можешь остаться. |
I'm sorry you won't be staying. |
Несмотря на то, что она выступала за то, чтобы остаться на референдуме, 30 июня 2016 года Морган одобрила кандидатуру Майкла Гоува в качестве лидера партии. |
In spite of her stance for Remain in the referendum, Morgan endorsed Leave campaigner Michael Gove as the party leadership candidate on 30 June 2016. |
Мне жаль, что у вас сложилось впечатление, что это было сделано для того, чтобы устранить требование о преобразовании си в обычные американские единицы. |
I am sorry you gained the impression it was to eliminate the requirement for conversions from SI into US customary units. |
Четыре тысячи человек получили разрешение на въезд в Польшу, но остальные 8 тысяч были вынуждены остаться на границе. |
Four thousand were granted entry into Poland, but the remaining 8,000 were forced to stay at the border. |
Жаль, что быть тупым - не преступление. |
Too bad it isn't a crime to be stupid. |
Он вырубился, как жаль... он бы понял мои чувства, мою боль, моё горе! |
Too bad he's out... he'd understand how I feel, my hurt, my grief! |
Я пытаюсь заставить Бена, чтобы он заставил Эми остаться здесь. |
And I'm trying to get Ben to get Amy to stay here. |
Ставки высоки - достижение изменений в договоре и более выгодных условий для Великобритании обеспечит 16-процентный сдвиг в голосовании за то, чтобы остаться в ЕС. |
The stakes are high - achieving treaty change and a better deal for Britain sees a 16 per cent swing towards voting to stay in the EU in a referendum. |
Как Чарли удалось сбежать в город и остаться при этом незамеченной? |
How did Charlie manage to sneak out and get to the city unnoticed? |
— Не зря я боялся, голубушка моя, что вас это неприятно поразит. Жаль, что наши взгляды не совпадают. |
You like it, my Emma, as little as I feared.—I wish our opinions were the same. |
Жаль, у меня аллергия на ракообразных. |
It's a pity I'm allergic to shellfish. |
Очевидно, что мы хотели ареста Калисты, чтобы освободить тебя, и мне жаль, что этого не произошло, но я говорил с окружным прокурором, и Калисту хотят посадить за это убийство по двум причинам. |
Obviously, we wanted Calista's arrest to exonerate you, and I'm sorry that that didn't happen, but I talked to the D.A., and they want Calista most for this murder for two reasons. |
Мне так жаль что я тебя побеспокоила. |
I'm really sorry for bothering you. |
Мне очень жаль, что ваше пребывание здесь будет решаться голосованием. |
I'm sorry that the vote will determine whether or not we can harbor you. |
Мне очень жаль, доктор, но мой муж пошел на поправку, так что нам больше не нужны ваши услуги. |
Well, I'm very sorry, doctor, but my husband is doing better, and we no longer require your services. |
Мне жаль, что пришлось отвлечь вас, сэр; но иначе было нельзя. |
I am sorry to pull you out of it, sir; it was unavoidable. |
Похоже, Оливия смогла переместиться сюда на мгновение, но не смогла остаться. |
It seems that Olivia was able to cross over momentarily, but unable to stay here. |
Мне жаль, что вы убедили себя какой-то смехотворной теорией, но пожалуйста, перестаньте этим заниматься. |
And I'm sorry if you have convinced yourself of some cockamamie theory, but please let this go. |
Том это заметил, и ему стало еще более жаль эту одинокую, беззащитную женщину, стоявшую на краю гибели. |
Tom noticed this, and it strongly inclined his sympathies toward her in her perilous and unfriended situation. |
Надо остаться на тротуаре, тебя все равно не собьет автобус. |
Stay on sidewalk, you don't get hit by bus. |
But I am sorry you won't come and dine. |
|
Сделаем то, что должны. Поможем своим людям остаться в живых. |
We do what we have to, to make sure that our men come home alive. |
Нет, никто не донесет, - проговорил он решительно, - но - кучка должна остаться кучкой и слушаться, или я их... Экая дрянь народ, однако! |
No, no one will turn traitor, he concluded with decision, but the group must remain a group and obey, or I'll... What a wretched set they are though! |
Я понимаю, вам жаль с нею расставаться, но ради блага Мэгги постарайтесь уговорить ее вернуться домой. |
I know you don't want to lose her, but for her sake try to persuade her to go home. |
Впрочем, знаешь, не жаль, потому что, по крайней мере, ты увидела, насколько она ненормальная. |
But then again, you know, I'm not sorry, because at least then you get to see just how completely mad she is. |
На кофейном столике могла остаться фотография Прелести. |
There might be a picture of Precious on my coffee table. |
Не принимайте слишком поспешных решений, -настаивал голландец. - Жаль, если пропустите такую возможность! |
Don't make any hasty decisions, Van der Merwe urged. 1 wouldn't like to see you lose out on a great opportunity. |
I wish I hadn't told Michael to throw away his painting. |
|
Уйти вместе с семьёй или остаться со своим малышом, который слишком ослаб даже для того, чтобы стоять. |
To carry on with her family or stay behind with her calf, who's becoming too weak to even stand. |
Меня можно было бы убедить остаться и насладиться хорошей жизнью. |
I could be persuaded to stay, enjoy some of the good life. |
Мне очень жаль, мистер Картер, но вы ошибаетесь. |
I'm sorry, Mr Carter, but you are incorrect. |
Я мог просто остаться дома. |
I could have just stayed at home with my family. |
I determined to build a fire and encamp where we were. |
|
Мне очень жаль, но не могли бы вы привести столик и кресло в исходное положение? |
Sorry for the interruption Could you please fold back the table and straighten your seat? |
Жаль, что вы не так всё поняли. |
I'm sorry you got the wrong idea. |
У здешних обитателей есть необычная проблема, причём не только, как остаться сухим. |
Living here poses an unusual problem, and it's not just keeping dry. |
I'd hate for you to feel like a third wheel. |
|
Мне жаль, что я доставила вам проблемы. Но я собиралась в Нью-Йорк навестить свою бедную дочь. |
I'm sorry to be a trouble to you, but I was on my way to New York to visit my poor daughter... |
And I'm sorry I had to tie you up. |
|
Lea gets to stay here in Boston and go to college. |
|
Я надеюсь, что вы подумаете о том, чтобы остаться на посту госсекретаря в мой президентский срок. |
So I hope that you will consider maintaining your role as secretary of state in my cabinet. |
Жаль, что красивая многоязычная сферическая головоломка испорчена этим. |
It is a shame that the beautiful multilingual spherical jigsaw is spoilt by this. |
Его так и не возродили на Фунамбюлях, и он должен был остаться лишь сноской в карьере Дебюро. |
It was never revived at the Funambules, and it should have survived as merely a footnote in Deburau's career. |
Сюррат был так болен последние четыре дня суда, что ей разрешили остаться в камере. |
Surratt was so ill the last four days of the trial that she was permitted to stay in her cell. |
Если это предложение должно остаться, то есть быть передано достоверно, и таким образом сохранить точку зрения достоверно, оно должно быть преобразовано в менее заостренный язык. |
If this sentence is to remain, i.e., be rendered validly, and thus retain the point validly, it needs to be reformed to less pointed language. |
Морула, если ее не трогать и позволить ей остаться имплантированной, в конце концов превратится в бластоцисту. |
A morula, if untouched and allowed to remain implanted, will eventually develop into a blastocyst. |
Все пятеро соглашаются остаться друзьями и отправиться за покупками. |
The five agree to remain friends and go shopping. |
Очень жаль, что Натгео медлит с измерением этого зверя.. и вообще, что за задержка? |
Its too bad NatGeo is delaying in measuring this beast.. whats the hold up anyway? |
If some people like to stay, they can stay. |
|
This should remain part of the article introduction. |
|
Я думаю, что он должен остаться по крайней мере на пару недель, а затем удалиться, когда история утихнет. |
I think it should stay for a couple of weeks at least, and then removed when the story dies down. |
Мне очень жаль, но нет, это просто не так, пожалуйста, давайте начнем статью правильно. |
I'm sorry, but, no, it just isn't, please let's start the article right. |
Я готов остаться и играть в мужскую игру, если лодок не хватит больше, чем на женщин и детей. |
I am willing to remain and play the man's game if there are not enough boats for more than the women and children. |
Мы просто не согласны с ним в разделе работ, так как большинство редакторов говорили раньше, что он должен остаться. |
We simply do not agree with him in the works section, as most editors said before, it must stay. |
Эта информация и объяснение того, почему она должна остаться в этой статье. |
That information, and the explanation as to why should stay in this article. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Жаль, что я мог бы остаться».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Жаль, что я мог бы остаться» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Жаль,, что, я, мог, бы, остаться . Также, к фразе «Жаль, что я мог бы остаться» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.