Изменение климата является одним - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: change, modification, alteration, variation, mutation, shift, switch, amendment, conversion, changeover
небольшое изменение - little change
последующее изменение - subsequent change
антропогенное изменение ландшафта - anthropogenic landscape change
делает это изменение ничего - does this change anything
изменен шаблон - amended template
Изменение в школе - change in school
изменение каналов - changing channels
изменение климата, а также - climate change as well as
изменение колеса - change wheels
уже был изменен - has already been changed
Синонимы к Изменение: обертка, обложка, конверт, компресс, обшлаг, изменение, перемена, переделка, модификация, поправка
Антонимы к Изменение: застой, постоянство, усложнение
Значение Изменение: Поправка, перемена, изменяющая что-н. прежнее.
изменчивость климата - climate variability
адаптации к последствиям изменения климата - adapt to the impacts of climate change
изменения климата - of climate change
как изменение климата повлияет - how climate change will affect
знание климата - climate knowledge
комитет изменения национального климата - national climate change committee
испытания в условиях арктического климата - arctic test
лицом изменения климата - the face of climate change
оценка изменения климата - assessment of climate change
События изменения климата - climate change events
Синонимы к климата: условие, положение, воздух, среда, фон
является разработка - is the development
албания является - Albania is
Австралия является мультикультурное общество - australia is a multicultural society
важным из которых является - important of which is
где оценка является - where valuation is a
Канада является членом - canada is a member
Индия является страной, - india is a country
Китай является участником - china was a party
использование является - the use is
Компания является мировым лидером - company a global leader
Синонимы к является: быть, представлять, оказываться, возникать, значить, составить, появляться, считается, есть
оказываться одним - find alone
был одним из компонентов - was one of the components
замещенный одним - substituted by one
градиент набора высоты с одним неработающим двигателем - engine-out climb gradient
который стал одним из - which became one of
с одним из тех, - with one of those
он является одним из основных - it is a basic
являются одним из главных - are one of the main
что вы были одними - that you were alone
являются одними из основных причин - are among the main causes
Синонимы к одним: одна, одно, одну, один
Более подробный обзор показывает, что амплитуда колебаний объема взносов, поступающих от крупнейших доноров, является существенно более значительной, чем изменения в общем объеме взносов в счет основных и неосновных ресурсов. |
A more detailed review shows that the volatility in contributions from top donors is much more pronounced than the changes in total core and non-core contributions. |
Западноевропейская заработная плата является слишком негибкой для преимуществ конкуренции и секторных изменений, которым подвергнется большинство рабочих. |
Western European wages are far too rigid for the benefits of competition and sectoral change to be shared by a majority of workers. |
Это означает, что интеграл класса Эйлера остается постоянным при изменении метрики и, таким образом, является глобальным инвариантом гладкой структуры. |
That means that the integral of the Euler class remains constant as you vary the metric and is thus a global invariant of the smooth structure. |
Центральной темой эмпирического анализа является изменение и распространение типов рынков с момента возникновения капитализма и экономики глобального масштаба. |
A central theme of empirical analyses is the variation and proliferation of types of markets since the rise of capitalism and global scale economies. |
Она отметила также, что участие детей и молодежи является непременным условием для обеспечения соответствующих изменений модели поведения. |
She also noted that child and youth participation were crucial to attain appropriate behavioural change. |
Результатом является серия медленных изменений в природе живых существ и появление новых видов. |
The resulting series of slow changes in the nature of living beings is the origin of new species. |
Нанотехнология является передовой технологией, применение которой, как ожидается, приведет к крупным изменениям во многих секторах экономики, начиная с медицины и кончая энергетикой. |
Nanotechnology is an enabling technology that is expected to result in major changes in many economic sectors from medicine to energy. |
Кампания является важной частью скоординированных усилий ООН по повышению осведомленности, постановке амбициозных целей, борьбе с изменением климата и ускорению осуществления Парижского соглашения. |
The campaign is a critical part of the UN’s coordinated effort to raise awareness, ambition, and action for climate change and accelerate implementation of the Paris Agreement. |
В Конвенции по водам послепроектный анализ является важным средством мониторинга и оценки изменения состояния окружающей среды. |
In the Water Convention, post-project analysis is an important tool for the monitoring and assessment of environmental changes. |
Беларусь отметила контекст проведения обзора и изменения, проходящие в Боливии, целью которых является восстановление экономического и социального равенства. |
Belarus noted the context of the review and the changes occurring in Bolivia in order to restore its economic and social equality. |
Это научное понимание не является полным, и всё ещё остаются значительные неопределённости в точных величинах, в распределении по времени и угрозах изменения климата. |
This scientific understanding is incomplete, and there remain significant uncertainties about the precise magnitudes, timing, and dangers of climate change. |
Энтон предположила, что странные изменения из палеонтологического архива могут является еще более драматическими примерами пластичности. |
Antón proposed that the weird variations in the fossil record might be even more dramatic examples of plasticity. |
Изменение моего решения насчёт судьи Киттинга связано лишь с пересмотром всех фактов и моего личного чувства, что он является лучшим кандидатом на эту должность. |
My reversal on judge Keating is a simple matter of reviewing the facts and my personal feeling that he's the best man for the job. |
Терапия по изменению пола, даже при ее наличии, зачастую является запретительно дорогостоящей, а ее финансирование государством или покрытие расходов на нее медицинским страхованием обеспечивается лишь в редких случаях. |
Gender reassignment therapy, where available, is often prohibitively expensive and State funding or insurance coverage is rarely available. |
Эти изменения регулируются Инструкцией по регистрации цен, однако осуществление такой процедуры не всегда является возможным. |
Instruction for price recording regulates these changes, but it is not always possible to carry out such a procedure. |
Исключение Лиама из группы является существенным изменением, что запрещено без согласия Grandalay. |
Removing Liam from the band is a material change, which is prohibited without Grandalay's consent. |
И следствием, конечно же, является, то, что какие-либо дальнейшие изменения, которые могли бы существенно изменить основание мышления, могут иметь потенциально огромные последствия. |
And the corollary, of course, is that any further changes that could significantly change the substrate of thinking could have potentially enormous consequences. |
Для латиноамериканских прагматиков, постоянно опасающихся кубинской «пятой колонны», это является поводом для замыкания круга: способствовать изменениям на Кубе, не заходя слишком далеко. |
For Latin American pragmatists, always fearful of Cuban fifth columnists, it offers a way to square the circle: encouraging change in Cuba without going too far. |
Обращение по изменению продукта является центральным местоположением для документирования одного или нескольких изменений в продукте. |
The product change case is a central location for documenting one or more changes to a product. |
Обе стороны соглашаются с тем, что работа с партнерами на местах с целью достижения изменений мирным демократическим путем сегодня является лучшим способом избежать окрашенных насилием революций или военных действий завтра. |
Both sides accept that working with local partners for peaceful democratic change today is the best way to avoid violent revolution or military action tomorrow. |
Поскольку эти изменения не исправляют существующие неточные утверждения, то альтернативой является полное удаление неверных утверждений. |
As far as NOR is concerned those changes correct existing inaccurate statements so an alternative is to remove the incorrect statements altogether. |
Циклон является неотъемлемой частью кольцевого псевдоожиженного слоя, отдельные частицы которого разделяются путем изменения скорости подаваемого газа. |
The cyclone is an integral part of an annular fluidized bed, particular sized particles are separated by varying the velocity of feed gas. |
Участники отметили, что крупной проблемой при оценке изменений в запасах является наличие первичных данных. |
Participants noted that the great difficulty with the estimation of changes in inventories is the availability of basic data. |
Тот джентльмен сказал, что изменение мелодии является преобразованием оригинального материала. |
The other gentleman said that changing the tune was a transformation of actual content. |
Альтернативой переменной trail является сохранение метки времени последнего изменения переменной. |
An alternative to the variable trail is to keep a timestamp of when the last change was made to the variable. |
Эта социологическая реальность, которая лежит в основе сопротивления мужчин изменениям, является причиной того, что они пока не готовы принимать и применять эти конституционные нормы. |
This sociological reality accounts for men's reluctance to accept and carry out these constitutional provisions and underlies their resistance to change. |
Тенденция обращения с просьбами о внесении изменений в положения контрактов является вполне очевидной, однако группа по проекту не использует этот фактор для содействия прогнозированию будущих расходов в результате внесения таких изменений. |
The change order trend is evident enough, but the project team is not using it to help predict the future costs of changes. |
Предметом всё большей озабоченности является также уязвимость кораллов для других воздействий, таких как изменение кислотности и температуры океана. |
The vulnerability of corals to other impacts, such as changes in ocean acidity and temperature, is also of increasing concern. |
Конвенция является единственным документом международного гуманитарного права, который конкретно рассчитан на адаптацию к изменению способов ведения войны. |
The Convention was the only instrument in international humanitarian law specifically designed to be adapted to changing means of waging war. |
Г-н Пиллай согласился с тем, что важнейшей составляющей правозащитного подхода к проблеме изменения климата является эффективное участие уязвимых групп населения. |
Mr. Pillay concurred that an essential ingredient to a human rights-based approach to climate change was the effective participation of vulnerable groups. |
Изменение же сюжетов в рамках кадастра является бесплатным для различных органов. |
But cadastral updating of topics is free for the different authorities. |
Если взять личинку морского ежа из среды с уровнем кислотности 8.1 и поместить в среду с рН 7.7, что не является большим изменением, она деформируется и погибает. |
If you take a sea urchin larva from 8.1, put it in a pH of 7.7 - not a huge change - it becomes deformed and dies. |
Кроме того, Суджин парк и Марвин Чун предположили, что активация в ППА является специфичной для точки зрения и поэтому реагирует на изменения угла сцены. |
In addition, Soojin Park and Marvin Chun posited that activation in the PPA is viewpoint specific, and so responds to changes in the angle of the scene. |
Я лично выбрал все места, где происходят изменения ... Изменение пропорций в этом случае фактически является частью повествования. |
I've personally chosen all the places where the changes occur ... The changing aspect ratios in this case are actually a part of the storytelling. |
Это удивительное отсутствие изменений является результатом того, что экономисты называют эффектом отдачи. |
This surprising lack of change is the result of something economists call the rebound effect. |
Примером пользователя такого типа является супервизор, подписывающий внесенные сотрудником изменения. |
An example of this kind of user is a supervisor who signs for an employee's changes. |
Без структурных изменений никакая реформа невозможна, однако она является жизненно важным условием успеха деятельности любой организации и ее эффективности. |
Reform is impossible without structural change and yet reform represents a crucial ingredient of an organization's success and productivity. |
Проведение таких изменений является важной задачей для фондовых бирж развивающихся рынков, если они хотят быть конкурентоспособными на глобальном уровне. |
Navigating these changes is essential for emerging-market stock exchanges if they are to be competitive on a global level. |
Однако самым важным, вероятно, является то, что неблагоприятные последствия изменения климата будут оказывать прямое воздействие на благосостояние людей, продовольственную безопасность и устойчивое развитие. |
Perhaps most critically, the adverse effects of climate change will have direct consequences on human welfare, food security and sustainable development. |
В ней также делается акцент на важности гражданской активности, которая является «залогом необратимых изменений». |
Instead, it emphasizes civic engagement, which is seen as the guarantor of irreversible changes. |
В заключение оратор говорит, что процесс изменения законов является длительным и требует продолжительных переговоров между различными министерствами. |
Finally she said that, changing the laws took a long time, and required lengthy negotiations between various Ministries. |
Не уверен, что полный возврат изменений Scotia1297 является полностью правильным решением. |
Not sure a complete revert of Scotia1297's change is completely the right solution. |
Но у Ксавии имелся в запасе контраргумент. -Давление, - заявила она, - является самой мощной движущей силой геологических изменений, происходящих на планете. |
Pressure, Xavia fired back, happens to be the single biggest contributor to geologic change on our planet. |
(б) другие изменения на общем уровне процентных ставок, включая на рынках краткосрочных кредитов и облигаций способом, который является важным для нас; или |
(b) other developments in the general interest level, including in the money and bond markets, in a way that is of importance to us; or |
После изменения орбиты из-за близкого сближения с Юпитером в 1779 году этот объект больше не является NEC. |
After an orbit change due to a close approach of Jupiter in 1779, this object is no longer a NEC. |
Еще одним фактором, определяющим темпы продвижения вперед, является адаптируемость общества к изменениям. |
Absorptive capacity of the society for change is another determining pace setter. |
Мы можем сказать, что в современном процессе разработки ПО именно описание бизнес-логики является бутылочным горлышком, сдерживающим скорость изменений ПО. |
So one can conclude that describing behaviour is a bottleneck of today technique of application development. |
Эта склонность сопротивляться изменениям, защищать существующие институции ради сохранения статуса кво, комфорта, власти и прибыли является совершенно иррациональной. |
This tendency to resist change and uphold existing institutions for the sake of identity, comfort, power and profit, is completely unsustainable. |
Но необходимым, хотя и не совсем достаточным условием для изменений, является преданность Америки процессу и ее руководящая роль в нем. |
But a necessary if not sufficient condition for change is America's commitment to and leadership of the process. |
Другой стандартной причиной изменения мнения является конкретное событие или последние новости, которые влияют на мнение инвестиционных аналитиков. |
Another common cause for changing an opinion is a specific event or hot news that triggers the investment analysts. |
Истиной является то, что с одной стороны компьютер вносит предложения в систему, а с другой действуют физические законы природы. |
The real story is that the computer is on one side, making suggestions to the robot, and on the other side are the physics of the world. |
Поэтому жалость в данном случае является совершенно бесполезным душевным порывом. |
So pity in this case is a completely senseless emotion. |
Фактическая дата строительства и открытия театра Свон является неопределенной, но, вероятно, это около 1596. |
The actual date of the building and opening of the Swan Theatre is uncertain, but it was probably about 1596. |
Что обычно в одном измерении, часто является редкостью в другом. |
What is common in one dimension is frequently rare in another. |
Теперь работники могут открыто обсуждать свою заработную плату и выяснять, не является ли ее уровень дискриминационным. |
Employees can now discuss their own pay freely to discover whether their pay is discriminatory. |
В странах, в которых реформы осуществляются менее быстрыми темпами, экономический контекст является более сложным. |
In countries where reform has been slower, the economic context has been more difficult. |
Климатизированный бассейн является главным бассейном Резорта, он находится прямо напротив ресторана «Sol y Sombra», напротив главного здания. |
The heated pool is the Resort's main pool. It is located just in front the Sol y Sombra restaurant, opposite the main building. |
Разработка баз выходных данных и хранилищ данных может привести к изменению парадигмы процесса статистического производства, которая является традиционно тематически ориентированной. |
The development of output databases and data warehouses may change the paradigm of the statistics production process that is traditionally subject-oriented. |
Другим фактором, влияющим на развитие архипелажных малых островных развивающихся стран, является рассредоточенность. |
Dispersion is another factor which affects the development of archipelagic small island developing countries. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Изменение климата является одним».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Изменение климата является одним» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Изменение, климата, является, одним . Также, к фразе «Изменение климата является одним» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.