Итак, начнем - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
итак - so
итак начнем - so, let's begin
итакский час - Ithaca hours
итак уже - so already
Итак, идите, научите все народы! - go therefore and make disciples of all the nations!
Итак, мы видим - so we see
итак, мы должны рассмотреть случай n > m - thus we have to consider n > m
Итак, мы снова встретились - so we meet again
итаколумит - flexible sandstone
итаконовый ангидрид - itaconic anhydride
Синонимы к Итак: значит, выходит, стало, следовательно, следственно, таким образом, стало быть, так, как видим, получается
Значение Итак: Начинает собой предложение, содержащее вывод из предыдущего.
начнем с того - let's start off with
начнем с этого - let's start with this
начнем заново - let's start again
начнём с - let's start with
начнем битву - Let's start the battle
начнем с чистого листа - let's start with a clean slate
Итак, начнем - so lets start
Начнем с определения - begin by defining
начнем же - get it started
но давайте начнем - but let us start
If we start fighting amongst ourselves, we're doomed. |
|
Итак, сегодня Хэллоуин, и говоря о генетической модификации, нельзя не упомянуть одного самого известного персонажа, без которого немыслим этот праздник, я говорю о Франкенштейне. |
So again, today it's Halloween and when we talk about genetic modification, there's one Halloween-associated character that is talked about or invoked more than anything else, and that is Frankenstein. |
Итак, Если вы принимаете эти два принципа, принцип уплотнительного кольца и принцип ненасытности вечно-не-хватает, то вы согласитесь со мной. |
Now , So if you accept these two principles, the O-ring principle and the never-get-enough principle, then you agree with me. |
Итак, те из вас, кто узнали первую группу имён, знают, что это имена афроамериканцев, убитых полицейскими за последние два с половиной года. |
So those of you who recognized the first group of names know that these were African-Americans who have been killed by the police over the last two and a half years. |
Итак, мне надо быть очень-очень осторожным. |
So I have to be very very careful. |
This is a new drug in the same family of Botox. |
|
Итак, у нас есть пиво, шампанское и три килограмма креветок на готове. |
Now, we got beer, champagne and five pounds of shrimp ready to go. |
Well, I've more or less said what I wanted. |
|
Итак, почему ее изнасиловали и избили, когда она уже была мертва? |
So, why rape and beat her once she was dead? |
Итак, у нас есть программное обеспечение в открытом доступе, например, Creative Commons и такие решения как свободная интеллектуальная собственность. Верно? |
So, you know, we have open source software, we have Creative Commons and other kinds of Copyleft solutions. |
Но что случится, если мы изменим терминологию и больше не будем говорить о «государственном строительстве», а начнем говорить о «государственном культивировании»? |
But what would happen if we changed terminology and no longer spoke of “nation building” but of “nation cultivating”? |
Даже если сначала все выглядит похожим, мы никогда не знаем, что найдем, пока не начнем операцию. |
Even if things seem similar on the outset, we never know what we're gonna find until we get in there. |
Давайте начнем с основ. |
Let's start with some basics. |
I'll show you what you're gonna do. Now, let's go to the basics. |
|
Мы начнем с того, что рассечем большую и малую берцовые кости ваших обоих ног. |
I'd start by breaking the tibia and fibula bones of both your legs. |
We'll start grinding on these models. |
|
Логически, если лететь к солнцу быстрее и быстрее, мы начнем двигаться обратно во времени. |
Logically, as we move faster and faster toward the sun, we'll begin to move backward in time. |
Итак, ребята, самое время для моего особого гостя, вернувшийся из мертвых, как всегда, мил и красив! |
Okay, everyone, it's time for my extra-special guest, back from the dead, and cute and compact as ever! |
Now, we know the necklace no longer works on us. |
|
Итак, у вас дальнозоркость, астигматизм, и небольшая склонность к дальтонизму на красный и зеленый. |
Now, you're presbyopic, astigmatic, and have a slight tendency to red-green colour-blindness. |
Okay, Arnold Edwards, you know your backstory? |
|
Итак, постепенно дом превратился в подлинную сокровищницу: некоторые комнаты здесь были меблированы еще изысканнее, чем в особняке Фрэнка. |
So it became a veritable treasure-trove, more distinguished in furnishings than some of the rooms of his own home. |
So, what are your questions about our litigation department? |
|
Итак, перед вами точная копия системы Воловица по утилизации человеческих отходов в невесомости, установленной на Международной Космической станции. |
All right, this is an exact duplicate of the Wolowitz Zero-Gravity Human Waste Disposal System as deployed on the International Space Station. |
Итак, у нее был небольшой бронхит. химический пульмонит, она думала, что все серьезнее, ее нужно было сразу в реанимацию. |
So she had mild bronchitis, she had chemical pneumonitis, she was dramatising her symptoms, she should have been in ITU. |
Дамы и Господа... Пожалуйста, отключите все свои электронные устройства и мы начнем подавать ужин. |
Ladies and gentlemen... please discontinue use of all electronic devices so we can begin our meal service. |
Итак, мы все согласны, что Форсаж мог быть самым остросюжетным фильмом, так? |
So we're all in agreement that this Fast and Furious could be the most action-packed one yet, right? |
So, Comrade Gizella... we transfer you to vegetable wholesale. |
|
Итак, вы прижали меня, потому что я бросилась на тупую голову Кэролайн |
So you're grounding me because I dropped Caroline on her thick head. |
Итак, Мистер Хайнц такой не питающий иллюзий, такой стальной полунемец-полуполяк, пьющий пиво из банки, тип мужика? |
So, is Mr. Heinz a down-to-earth, kind of steel-town, German-Polish, drinks-beer-out-of-a-can kind of guy? |
Я знаю, мы говорили об этом, но... Итак, мы проникаем здесь далее идем вдоль эпитаксиального слоя пока не достигнем этой зоны. |
I know we talked about it,but look,the kid... we'll infiltrate with a mixture of bupivacaine then lido with epi along these areas here. |
So, Lito, can we get a little up close and personal here? |
|
Итак, если ты - преступник, смотри на меня, ты по закону обязан мне сказать, иначе это будет считаться провокацией. |
Now, if you're a criminal, look at me, you have to tell me legally, or else it's considered entrapment. |
Итак, это три... дуралея... |
Now, these three knuckleheads... |
So, this used to be the living room. |
|
Такизава-сан, КОГДЗ МЬl начнем отступление? |
Mr. Takizawa, when are we retreating? |
Итак, Дэниел сказал, что хочет пойти по стопам своего старика при условии, что я верну ему его трастовый фонд. |
So Daniel says that he wants to follow in his old man's footsteps on the condition that I reactivate his trust. |
Говорю вам, либо мы начнём зарабатывать, либо кого-нибудь пришьют. |
I tell you right now, we better start earning or somebody's gonna get clipped. |
Итак, оставим сантименты. |
All right, enough sentimentality. |
Итак, в этом мире у всех есть суперспособности, или только у нас с тобой? |
So, does everyone in this world have super powers or is it just us? |
Итак, они едут. |
They settled down to the journey. |
Итак, первая находка - это кофейная чашка, буквально растертая в порошок, вторая - папка с торчащим из нее ключом, третья - пятно на ковре. |
One, a coffee-cup that has been ground into powder; two, a despatch-case with a key in the lock; three, a stain on the floor. |
Итак, здесь у нас наши похищенные детки, все 12, танцуют, пьют, веселятся. |
So, here we have our kidnapped kids, all 12 of them, dancing, buying drinks, having fun. |
Сегодня мы начнем с... |
Tonight we're gonna start off with... |
Мы начнём с того, как ты, мэр Левон Хэйс, просто едешь по дороге, и ты оказываешься возле странствующей туристки, которая просто хочет пособирать клубнику. |
We open on you, the mayor, Lavon Hayes, just strolling down the road, as you happen upon a stranded tourist, who just wants to pick strawberries. |
Завтра начнем эксперимент the stroop. |
Tomorrow's experiment will begin with the stroop task. |
Да, начнем с российских военных учений у побережья Аляски. |
Uh, yes, we're starting with the Russian war games off the Alaskan coast. |
Прежде чем мы начнём, полагаю, стоит найти минутку, чтобы поразмыслить над работой Альберта Питера Данна. |
Before we begin, I think we should all take a moment to reflect upon the work of Albert Peter Dunn. |
Как только вы напишите десять имён знаменитостей на эти листочках, мы сразу же начнём. |
As soon as you've written ten names of celebrities on these slips of paper, we can get started. |
И начнём мы с дела штат против Фонтейна. |
And so we begin in the matter of the state vs. Fontaine. |
Let's establish some ground rules, pretty boy. |
|
Давай начнем с отставки. |
Let's start with resignation. |
Вы и я, мы начнём всё заново. |
And you and I... we will start anew. |
Так когда же мы начнем? |
When shall we begin? |
Итак, сегодня мы начнем с двух на одного, наступательно-защитная подготовка. |
Okay, today we're gonna start with a two-on-one offensive-defensive drill. |
Подумай хорошенько, прежде чем мы начнем. |
Think hard before we begin. |
Шаблон будет полезен там, когда мы начнем процесс обучения редакторов сингапурских скаутов, используя Великобританию в качестве примера. |
The template would be useful there when we start the process of educating the Singapore Scout editors, using the UK as an example. |
Я понимаю, что вы можете подумать, что таких утверждений много, но мы не можем обсуждать их все одновременно, поэтому давайте начнем с одного. |
I realize that you may think that there are many such statements, but we can't discuss them all at the same time, so let's start with one. |
Теперь мы начнем восстанавливать статью Сербия, ящик с Косово и Воеводиной, ящик только с Воеводиной, ящик самой Сербии. |
Now we are going to start reparing Serbia article, a box with Kosovo and Vojvodina, a box only with Vojvodina, a box of Serbia itself. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Итак, начнем».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Итак, начнем» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Итак,, начнем . Также, к фразе «Итак, начнем» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.