Какого черта вы думали - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
душа какого-л. дела - the soul of smth. business
какого черта ты здесь делаешь - what the hell are you doing here
какого черта здесь происходит - what the hell is going on here
без какого-либо плана - without any plan
какого рода потенциал - what kind of potential
какого рода прогресс - what kind of progress
какого рода тесты - what kind of tests
Какого черта ты сделал - what the hell did you do
в отношении какого-либо преступления - in respect of an offence
не принимает какого-либо - do not accept any
Синонимы к Какого: чей, какой именно, которая, этот
имя существительное: feature, line, crease, dash, stroke, trace, side, boundary, score, scotch
черта лица - facial feature
двойная косая черта - diagonal bar
черта конфедерации - confederation characteristic
обратная наклонная черта - backslash
была общая черта - was a common feature
как общая черта - as a common feature
Какого черта он говорит - what the hell is he talking
в общих чертах описаны - broadly described
его отличительная черта - his hallmark
устойчивая черта - persistent feature
Синонимы к черта: особенность, черта, характеристика, свойство, характерная черта, деталь, линия, строка, контур, хвост
Значение черта: Узкая полоска, линия.
вы знаете - you know
вы смогли - you could
не будете ли вы так любезны - would you be so kind
ведь вы - because you
тихо вы - be quiet
было бы хорошо, что вы - it would be nice of you
быть не так плохо, как вы - not be as bad as you
где вы в последний раз - where were you last
где вы все происходит - where are you all going
делать то, что вы хотите сделать - do what you wanna do
Синонимы к вы: ее, их, ей, свой, ваш, вы, она, они, вас
Значение вы: Употр. при обращении к нескольким лицам, а также как форма вежливости к одному лицу.
думали об изменении - thought about changing
думали себе - thought to themselves
думали, что вы - thought that you were
думали, что мы искали - thought we were looking for
думали, что мы сделали - thought we were done
Вы думали, мы могли бы - you thought we could
Вы когда-нибудь думали, что - did you ever think that
когда вы думали - when were you thinking
мы думали, что было бы неплохо - we thought it would be nice
потому что вы думали - because you thought
В такие моменты человек задается вопросом, А какого я вообще сюда забрался.? CA: Насколько близко Вам приходилось быть у грани . Когда Вы думали, что всё кончено? |
So in those moments, you certainly wonder what you're doing up there or - CA: What was the closest you got to - when did you think, this is it, I might be on my way out? |
YOU, UH... EVER THOUGHT OF GOING BK TO HER? |
|
Сколько раз мы думали, что наверняка знаем, как помочь кому-либо, не спрашивая их самих? |
How many times have we just assumed we know exactly the right thing that's going to help someone or something without actually asking them first? |
Можно было понять также какого типа машины там использовались, но номера их идентификации не поддавались. |
You could also determine the make of a car or truck, but not its identifying tag numbers. |
Гэри проглотил несколько ложек какого-то неописуемого варева, одобрительно улыбнулся, затем извинился и ушел. |
Hari managed to swallow a few bites of a nondescript gruel, and smiled appreciatively before excusing himself. |
We felt for sure that you were lost. |
|
После какого-то момента начинаете воспринимать друг друга как должное. |
After a while you start taking each other for granted. |
На горизонте пока не наблюдается никаких четких признаков выработки какого-либо решения. |
The signals for a solution are not at all clear on the horizon. |
Это предполагает необходимость отказа от традиционного подхода, учитывающего интересы только какого-либо одного вида транспорта, со стороны как поставщиков, так и потребителей. |
This necessitates a withdrawal from the traditional, modal approach to transport by both suppliers and customers. |
Без ограничения для какого-либо права в любое время расторгнуть настоящее Соглашение мы вправе закрыть ваш счет в следующих обстоятельствах. |
20.2 Without limiting any right to terminate this Agreement at any time, we may suspend or close all of your Trading Accounts in the following circumstances. |
Сегодня мы использовали светлую пивную дробину, которая на самом деле от какого-то светлого пива, какой-то светлый лагер или эль - то есть пшеница и ячмень, который был поджарен. |
Today we're using a light spent grain that's actually from, like, some kind of a lager of some sort - a light lager or an ale - that is wheat and barley that's been toasted. |
Ты не такой сумасшедший, за какого тебя считают. |
You're not crazy the way they think. |
Какого прощения вы ожидаете, пока стоите в тени толкая Джеймса перед всем миром покаяться во имя правды? |
What forgiveness are you entitled to while you stand back in the shadows pushing James out in front of the world to be laid bear for the sake of the truth? |
Весь блестящий замысел разрушился из-за какого-то люминесцентного планктона. |
Yesterday, the entire illusion had been shattered by a few bioluminescent plankton... |
Медленный прилив света в небе все увеличивался и увеличивался, и можно было различить, какого цвета цветы, точно драгоценными камнями окаймлявшие берег. |
The creeping tide of light gained and gained, and now they could see the colour of the flowers that gemmed the water's edge. |
Преподносит себя на блюдечке для вечного рабства у какого-нибудь ничтожества. |
Trussed up in a doily for some chinless miscreant to eternally enslave. |
Уинстон отогнал непрояснившееся воспоминание, поняв только, что оно касается какого-то поступка, который он с удовольствием аннулировал бы, если б мог. |
He pushed it away from him, aware only that it was the memory of some action which he would have liked to undo but could not. |
Нанять какого-то бандита, дать ему ключ и возможность. |
Hire some goon, give him a key and opportunity. |
Он сделал из меня какого-то растленного наркомана. |
Made me sound like some kind of a depraved drug user. |
Я не медиевист, но это, видимо, геральдический символ какого-то семейства. |
I'm not a thorough medievalist but it's an heraldic family symbol of some sort. |
— Теперь мы видим, какого сорта требуется остроумие, и мистер Уэстон в нем преуспел, но только для других он, вероятно, истощил эту ниву. |
This explains the sort of clever thing that is wanted, and Mr. Weston has done very well for himself; but he must have knocked up every body else. |
Неужели вы, безмозглые млекопитающие, убеждены, что мужчина, любой мужчина... Вы думали, я добиваюсь этого? |
Can you stupid mammals never believe that any man, every man-You thought that was what I was coming for? |
Родители думали, что я сплю, - я услышал, как мать спросила отца: как он думает, дадут ли нам мормоны спокойно уйти из их мест? |
They thought I slept, but I heard mother ask him if he thought that the Mormons would let us depart peacefully from their land. |
Какого-то необыкновенного цвета у нее глаза, в чем тут секрет? |
What was it about the color of her eyes? |
Давайте подведем итоги. - Он сделал паузу. -Эллис, как мы и думали, негодяй. |
Now let's see exactly where we stand. He paused a minute. Ellis, as we thought, is a scoundrel. |
Когда у Бренды родился братик мы думали, что её беспокойство уляжется, но ничего не вышло. |
When Brenda's brother was born we expected serious displacement anxiety from her, but there was none. |
Врач никогда не говорит, Ну, ваше состояние не так плохо, как мы думали. |
Doctor never says, Well, your condition isn't as bad as we thought. |
Наше дело пропадет в дебрях какого-нибудь шкафа для документов. |
Our case is gonna disappear down behind some filing cabinet. |
You might have entered a solicitor's office. |
|
И какого же цвета был пересмешник? |
What color was the mockingbird? |
Молитвы-это только начало какого-то серьезного самокопания. |
The prayers are just the beginning to some serious soul-searching. |
Мы действительно думали, что с вами что-то случилось. |
We'd really thought you'd copped it. |
Моя жена, - впервые подумал он без тени какого бы то ни было уважения. |
My wife, he thought for the first time, without a trace of respect in the word. |
So what the hell's it doing on an ark freight car? |
|
Однажды... он сказал нам, чтобы мы не думали, что уши растут на голове. |
One time... he told us not to take for granted... that ears are attached to the head. |
Какого черта вы здесь ошиваетесь? |
What do you hang around here for? |
Иногда обитатели Вороньей слободки объединялись все вместе против какого-либо одного квартиранта, и плохо приходилось такому квартиранту. |
At times, all the residents of the Rookery banded together against one of their number, which spelled big trouble for that person. |
Мы думали отец моего ребенка купил его. под псевдонимом, потому что мы не |
We thought that my son's father had bought it under an assumed name because we wouldn't |
Вместо того, чтобы мексиканские таможенники нашли какого-то жирного парня в багажнике, который мне врал, я отвез его обратно в Лос-Анджелес. |
Instead of having the Mexican border patrol discover some fat guy who lied to me in the trunk, I drove him back to Los Angeles. |
Мы просто перечислили имена без какого-либо особенного порядка. |
We just wrote the names down without any particular order about it. |
Моё открытие докажет, что уже раньше на Земле существовала более разумная жизнь, более разумная, чем мы об этом думали. |
My discovery proves that there was advanced intelligent life on Earth... far earlier than thought. |
Ну, знаешь, из какого Ангел города, какой его любимый цвет, какой у него любимый лосьон после бритья особые детали, как можно превратить себя в вампира... |
Where does Angel hail from, what's his favorite color the specific details on how one could make herself into a vampire.... |
Wish my programmers thought so. |
|
И разве сумма знаний какого-угодно большого числа людей может быть исчерпывающей... |
How could any number of people-all together-know enough? |
Тассо укрылась за бетонными глыбами -обломками какого-то здания. |
She was over by some columns of concrete, walls of a ruined building. She was firing past him, with the hand pistol Klaus had given her. |
Well, I figured we could just stop here and pick somebody up. |
|
Правда, это было небольшое количество, едва достаточное, чтобы решить проблемы Вашего сына, но ... Вы думали не о своем сыне, не так ли? |
True, it was a small amount, hardly enough to solve your son's problems, but... you weren't thinking about your son, were you? |
И ты скажешь мне не брызгать себе в лицо перцовым баллончиком, неважно как сильно я хочу узнать, какого это. |
And I have you to tell me not to mace myself, no matter how bad I want to know how it feels. |
Что бы вы ни думали, их значение будет продолжать оказывать глубокое влияние там, где мы находим им применение, будь это в современной западной культуре или в тропических лесах Амазонки. |
Whatever you believe their value to be they continue to have profound effects wherever we find their use, whether it's contemporary Western culture or in the Amazon rainforest. |
Are you suggesting that she dressed for the occasion? |
|
Если Линейный А использовался в течение какого-то времени, он должен был быть почти таким же старым, как МВА! |
If Linear A was in use for any length of time, it would have to be nearly as old as MBA's! |
Эти слова относятся к полу человека, которого кто-то привлекает, но не подразумевают какого-либо конкретного пола со стороны человека, который чувствует влечение. |
These words refer to the gender of the person someone is attracted to, but do not imply any particular gender on the part of the person who is feeling the attraction. |
Он был заимствован в голландский язык как безрелигиозный в 17 веке, хотя неизвестно, из какого языка. |
It was borrowed into Dutch as irreligie in the 17th century, though it is not certain from which language. |
Настоящий бамбуковый комбайн был похоронен в 1970 году на ферме Снодграсс Фарм в Талекуа, штат Оклахома, без какого-либо маркера. |
The real Bamboo Harvester was laid to rest in 1970, on the farm at Snodgrass Farm in Tahlequah, Oklahoma, with no marker. |
Такие некодирующие гены могут показаться бесполезными, потому что они не оказывают никакого влияния на работоспособность какого-либо отдельного индивидуума. |
Such non-coding genes may seem to be useless because they have no effect on the performance of any one individual. |
Они, как правило, бронзовые, не имеют букв ниелло, а скорее какого-то лака и имеют признаки механической обработки. |
They are generally bronze, do not have niello letters but rather some kind of lacquer, and show signs of machining. |
Я предполагаю, что это юноша какого-то вида или другого, но я не уверен, что именно. |
I'm guessing its a juvenile of some species or other, but I'm not sure what. |
Какого возраста и насколько добровольными были участники? |
What age and how voluntary were the participants? |
Они написали этот эпизод без какого-либо заключения в уме, решив выяснить его по возвращении к производству эпизодов осенью. |
They wrote the episode without a conclusion in mind, resolving to figure it out upon their return to producing episodes in the fall. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Какого черта вы думали».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Какого черта вы думали» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Какого, черта, вы, думали . Также, к фразе «Какого черта вы думали» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.