Королевство Бельгия - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Королевство Таиланд - Kingdom of Thailand
иллирийское королевство - kingdom of Illyria
кент (королевство) - Kent (kingdom)
ломбардо-венецианское королевство - Kingdom of Lombardy-Venetia
луангпхабанг (королевство) - Luangphabang (kingdom)
Иорданское Хашимитское Королевство - Hashemite Kingdom of Jordan
Королевство Атуи - kingdom of Atooi
Королевство Дания - Kingdom of Denmark
Королевство Испания - Kingdom of Spain
Королевство Свазиленд - Kingdom of Swaziland
Синонимы к королевство: королевство, царство
Значение королевство: Государство, во главе к-рого стоит король.
Бельгия, Нидерланды и Люксембург - Benelux
Синонимы к бельгия: бельгия
Теперь Фландрия стала частью Королевства Бельгия, которое было признано крупнейшими европейскими державами 20 января 1831 года. |
Flanders now became part of the Kingdom of Belgium, which was recognized by the major European Powers on 20 January 1831. |
Позвольте мне воспользоваться данной возможностью, для того чтобы приветствовать присутствующего здесь министра иностранных дел Королевства Бельгия г-на Карела де Гюхта. |
I would also like to take this opportunity to welcome the presence with us of Mr. Karel De Gucht, the Minister for Foreign Affairs of the Kingdom of Belgium. |
Король Бодуэн был похоронен в Королевском склепе в церкви Богоматери Лакенской, Брюссель, Бельгия. |
King Baudouin was interred in the royal vault at the Church of Our Lady of Laeken, Brussels, Belgium. |
В число рассматриваемых стран входят Соединенные Штаты, Соединенное Королевство, Швейцария, Германия, Бельгия, Франция, Швеция и Нидерланды. |
Among the countries reviewed are the United States, the United Kingdom, Switzerland, Germany, Belgium, France, Sweden and the Netherlands. |
Послевоенная Бельгия присоединилась к НАТО и Таможенному союзу Бенилюкса, в то время как обвинения в сотрудничестве со стороны короля Леопольда вызвали политический кризис, названный Королевским вопросом. |
Postwar Belgium joined NATO and the Benelux customs union, while accusations of collaboration by King Leopold sparked the political crisis called the Royal Question. |
В 1815 году Бельгия вошла в состав Соединенного Королевства Нидерландов. |
In 1815, Belgium became part of the United Kingdom of the Netherlands. |
Бельгия капитулировала до того, как были поставлены какие-либо самолеты, и к 10 мая 1940 года заказ на самолеты был передан Королевскому флоту. |
Belgium surrendered before any aircraft were delivered and by 10 May 1940, the aircraft order was transferred to the Royal Navy. |
Важная ретроспективная выставка его работ состоялась в 1986 году в Королевском музее Маримона, Бельгия. |
An important retrospective exhibition of his work was held in 1986 in the Royal Museum of Mariemont, Belgium. |
Бельгия, Соединенное Королевство и Венесуэла являются другими примерами стран, где этот метод все еще используется. |
Belgium, the United Kingdom, and Venezuela are other examples of countries where the technique is still used. |
Бельгийское Конго было частью Королевства Бельгия во время войны. |
The Belgian Congo was part of the Kingdom of Belgium during the war. |
Питер Пауль Рубенс работает в Королевских музеях изящных искусств, Брюссель, Бельгия. |
Peter Paul Rubens works at the Royal Museums of Fine Arts, Brussels, Belgium. |
Они поженились в декабре 1957 года, после чего он был направлен в Аден в качестве врача Королевских ВВС. |
They married in December 1957, after which he was posted to Aden, as an RAF doctor. |
В 2004 году он окончил Королевский Холлоуэйский Университет Лондона, получив степень бакалавра искусств в области драматургии и театрального искусства. |
He graduated from the Royal Holloway, University of London in 2004 with a Bachelor of Arts in Drama and Theatre Studies. |
13 государств основаны на исторических малайских королевствах, и 9 из 11 Полуостровных государств, известных как малайские государства, сохраняют свои королевские семьи. |
The 13 states are based on historical Malay kingdoms, and 9 of the 11 Peninsular states, known as the Malay states, retain their royal families. |
Отведите принцессу в ее королевские покои и подыщите какой-нибудь чулан для этой... |
Take the princess to her royal quarters and find a broom closet for... |
Как последний королевский представитель в замке, полагаю, это было разумно, сказать вам. |
As you're the last royal in the castle, I thought it prudent to let you know. |
Я могу использовать коррупцию в сердце этого королевства, и такое изобилие золота даст мне доступ в королевские палаты, даже к самому королю. |
I will use the corruption at the heart of his kingdom, and such an abundance of gold will buy me into the King's chambers, even to the King himself. |
He made water in the royal grounds! |
|
Когда я рассказывал о драгоценностях, ты заметил, как я подчеркнул королевский синий? |
When I was describing our gems, did you notice how I pointed out the royal blue? |
Шубы оказались им велики и, когда ребята их надели, доходили до самых пят, так что были скорее похожи на королевские мантии, чем на шубы. |
The coats were rather too big for them so that they came down to their heels and looked more like royal robes than coats when they had put them on. |
По Хей-хилл протарахтела тележка шляп-ника, украшенная королевским гербом; на козлах восседал человек в фуражке с кокардой. |
A hatter's van, emblazoned with the royal arms, trotted past them on Hay Hill, two cockaded figures upright upon the box. |
Монашеские ордена были подавлены, их собственность национализирована, а средства конфискованы для поддержания королевских финансов. |
Monastic orders were suppressed, their property nationalised and their funds confiscated to steady the royal finances. |
Разведывательные самолеты Королевских ВВС и Королевского флота обнаружили Тирпиц в Тромсе 18 октября. |
RAF and Royal Navy reconnaissance aircraft located Tirpitz at Tromsø on 18 October. |
Буддизм активно поддерживался и продвигался королевским двором. |
Buddhism was heavily sponsored and promoted by the royal court. |
Он был принят в коллегию адвокатов и долгие годы служил официальным агентом колонии Виргиния в Лондоне, где выступал против усиления власти королевских губернаторов. |
He was admitted to the bar and served for years as Virginia Colony's official agent in London where he opposed increasing the power of royal governors. |
Королева также обладает королевскими штандартами и личными флагами для использования в Великобритании, Канаде, Австралии, Новой Зеландии, Ямайке, Барбадосе и других странах. |
The Queen also possesses royal standards and personal flags for use in the United Kingdom, Canada, Australia, New Zealand, Jamaica, Barbados, and elsewhere. |
Базу защищали тяжелые 15-дюймовые морские орудия, размещенные в фортах Силосо, Каннинг и Лабрадор, а также аэродром Королевских ВВС на авиабазе Тенга. |
The base was defended by heavy 15-inch naval guns stationed at Fort Siloso, Fort Canning and Labrador, as well as a Royal Air Force airfield at Tengah Air Base. |
Луи-Филипп завязал длительную дружбу с Британским королевским двором. |
Louis Philippe struck up a lasting friendship with the British royal. |
Королевские дворцы Дании стали собственностью государства с введением конституционной монархии в 1849 году. |
The royal palaces of Denmark became property of the state with the introduction of the constitutional monarchy in 1849. |
Они пользовались привилегией комитима и были специально уполномочены входить в королевский совет и выступать перед ним по церковным вопросам. |
They enjoyed the privilege of committimus, and were specially authorized to enter the king's council and speak before it on ecclesiastical matters. |
В конце концов катары были истреблены, а автономное графство Тулуза присоединено к королевским землям Франции. |
In the end, the Cathars were exterminated and the autonomous County of Toulouse was annexed into the crown lands of France. |
Его остроумие и сатира, в прозе и речи, заслужили похвалу критиков и коллег, и он был другом президентов, художников, промышленников и европейских королевских особ. |
His wit and satire, in prose and in speech, earned praise from critics and peers, and he was a friend to presidents, artists, industrialists, and European royalty. |
Литовские татары, в основном мусульмане, служили в составе Королевских армий во время различных сражений позднего Средневековья. |
Lithuanian Tatars, mostly Muslim, served as part of the Royal armies during various battles of the late Middle Ages. |
Голодная блокада Германии Королевским флотом была незаконной по международному праву. |
The Royal Navy's starvation blockade of Germany was illegal under international law. |
Во время осады Лакхнау в 1857 году Королевским инженерам было предложено заняться контрминированием. |
During the Siege of Lucknow in 1857, Royal Engineers were asked to undertake counter-mining. |
В настоящее время рассматривается апелляция на то, чтобы бывший Дербиширский Королевский госпиталь в Дерби, Англия, был назван в честь Найтингейла. |
An appeal is being considered for the former Derbyshire Royal Infirmary hospital in Derby, England to be named after Nightingale. |
Он любил большие, но относительно простые вещи-об этом свидетельствует его королевский дворец. |
He liked things large but relatively simple-his royal palace testifies to that trait. |
Даже королевские гвардейцы иногда получали только отличительные цветные или вышитые сюркоты, чтобы носить их поверх обычной одежды. |
Even Royal guards would sometimes only be issued with distinctive coloured or embroidered surcoats to wear over ordinary clothing. |
Аюб Хан поступил в Королевский военный колледж Сандхерста в качестве стажера в июле 1926 года. |
Ayub Khan joined the Royal Military College, Sandhurst as a trainee in July 1926. |
Королевский замок, контролирующий море, стоял на мысу над Петтикуром. |
The King's castle, controlling the seaway, stood on the headland above Pettycur. |
Королевская власть пришла ему в голову, и он решил, что ему нужна королева, а потом королевские дети. |
Kingship going to his head, he decided he needed a Queen and then royal children. |
Когда процессия достигла окраин города, Королевская полиция приказала им расформироваться в соответствии со статьей 144 Уголовного кодекса Индии. |
When the procession reached the outskirts of the town, they were ordered to disband under Section 144 of the Indian Penal Code by the Crown police. |
Скорее, глава военной палаты координирует королевские военные операции и церемонии, а также готовит королевскую семью к любым военным действиям. |
Rather, the Head of the Military Chamber coordinates royal military operations and ceremonies, and prepares the royal family for any military activities. |
В дополнение к этим королевским прерогативам существуют бесчисленные полномочия, прямо установленные в уставах, которые позволяют исполнительной власти вносить изменения в законодательство. |
In addition to these royal prerogative powers, there are innumerable powers explicitly laid down in statutes enabling the executive to make legal changes. |
Я служил в Королевских ВВС в июле-августе 1941 года в A&AEE. |
I for the RAF in July/August 1941 at the A&AEE. |
Содержание и обеспечение современных автомобилей является такой же частью работы королевских конюшен, как и экипажей и лошадей. |
The maintenance and provision of modern motor vehicles is as much a part of the work of the Royal Mews as that of carriages and horses. |
В отличие от других типов яванской крыши, таких как limasan и kampung roof, joglo roof не использует королевские столбы. |
Different with the other type of Javanese roof such as the limasan and kampung roof, joglo roof does not use king posts. |
Сегодня у лейб-гвардии есть два полных парадных мундира, дежурный караул и королевский вариант. |
Today, the Life Guards has two full dress uniforms, an guard duty and royal version. |
The Porcelain Room, Royal Palace of Madrid, 1927. |
|
Построенный из камня и кирпича, он выше, чем в ширину, со шпилем, увенчанным четырехруким крестом, каталонским флагом и королевским флагом. |
Such religionist ideas also exerted an influence on more recent scholars like Nicholas Goodrick-Clarke and Arthur Versluis. |
Некоторые военные мундиры, такие как Бифитер или Королевская гвардия, считаются символом Англичанства. |
Certain military uniforms such as the Beefeater or the Queen's Guard are considered to be symbolic of Englishness. |
Королевские ветнурсы с большей вероятностью, чем большинство, достигнут исторического рекорда. |
Selling the Flexi-kite as a toy helped to finance their work and publicize the design. |
В ранние годы ружье, как и другие королевские пушки, было выкрашено красным свинцом, чтобы оно не заржавело. |
In early years the gun, like the other royal cannon, was painted with red lead to keep it from rusting. |
На территории королевских конюшен в дворцовом парке Путбуса также есть зона для верховой езды и старая кузница. |
The grounds of the royal stables in Putbus's palace park also include the riding area and the old smithy. |
Умни покинул Королевские ВВС, будучи переведен в список безработных 17 января 1919 года. |
Umney left the RAF, being transferred to the unemployed list, on 17 January 1919. |
Ситуация между королевскими домами Швеции-Норвегии и Дании в это время была очень напряженной. |
The situation between the royal houses of Sweden-Norway and Denmark was very tense at this time. |
Их не следует путать с королевскими любовницами, за исключением того случая, когда профессиональная куртизанка была еще и королевской любовницей. |
They are not to be confused with royal mistresses, except in the case when a professional courtesan was also a royal mistress. |
Береговая линия стала известна тем, что привлекала внимание королевских особ Европы, включая королеву Викторию и короля Эдуарда VII. |
The coastline became renowned for attracting the royalty of Europe, including Queen Victoria and King Edward VII. |
Во время атаки был поврежден ангар Королевских ВВС, а также некоторые британские самолеты. |
During the attack, an RAF hangar was damaged, as were some British aircraft. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Королевство Бельгия».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Королевство Бельгия» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Королевство, Бельгия . Также, к фразе «Королевство Бельгия» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.