Однако очевидно, - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
союз: but, however, though, yet, notwithstanding
наречие: however, nevertheless, still, even so, notwithstanding, though
, однако пока неясно , - , it is not yet clear,
Интересно, однако, - i wonder however
Однако будет - will however be
однако, может быть - may however be
Однако в данный момент - however at the moment
однако доказательство - however proof
однако удаленный - however remote
Однако часто - however is often
Однако, рекомендуется - however, it is recommended that
Опыт показывает, однако - experience shows however
Синонимы к Однако: все-таки, все же, однако, ведь, же, тем не менее, а, но, только, конечно
Значение Однако: Выражает сильное удивление или возмущение чем-н..
очевидная мысль - a clear idea
очевидно же - obviously
более очевидной - more evident
в очевидном противоречии - in apparent contradiction
очевидная ошибка - apparent error
очевидный кандидат - an obvious candidate
это не очевидно из - is not obvious from
Очевидно, что если - clearly if
очевидно, снижение - obvious decline
особенно очевидно для - especially evident for
Синонимы к очевидно: видимо, очевидно, по-видимому, явно
Значение очевидно: Вероятно, по-видимому.
Однако очевидно, что в нынешних политических условиях эта встреча не идет на пользу ни новому послу, ни радикальной оппозиции. |
But it is obvious that, in the current political context, this meeting benefits neither the new ambassador nor the radical opposition. |
Однако после Октябрьской революции стало очевидно, что у большевиков и анархистов были совершенно разные взгляды. |
However, after the October Revolution it became evident that the Bolsheviks and the anarchists had very different ideas. |
Однако некоторые счета, которые не были явно политическими или консервативными, очевидно, имели тот же алгоритм, примененный к ним. |
Google and Fidelity joined prior investors Draper Fisher Jurvetson, Founders Fund, Valor Equity Partners and Capricorn. |
Однако, хотя положительные обратные связи, очевидно, необходимы для такого эффекта, они ни в коем случае не заставляют это происходить. |
However, while positive feedbacks are obviously necessary for such an effect, they do not by any means force that to happen. |
Однако это название статьи занято гораздо меньшим морским сражением, которое, очевидно, произошло вскоре после этого. |
However, that article title is taken by a much smaller naval engagement that evidently took place shortly afterwards. |
Однако, с изменением времени, стало очевидно, что волосы на лице могут сломать уплотнения на противогазах, и, таким образом, ответственность. |
However, with changing times, it became apparent that facial hair can break seals on gas masks, and thus a liability. |
Однако его самой сладкой местью, очевидно, стала бы победа в выборах на пост французского президента. |
But his sweetest revenge, obviously, is running for the French presidency. |
Более очевидно, однако, что это просто микроскопическая модель термодинамического равновесия в изолированной системе, образованной удалением стенки между двумя системами. |
More obviously, however, it is simply a microscopic model of thermodynamic equilibrium in an isolated system formed by removal of a wall between two systems. |
Однако было очевидно, что атмосфера Меркурия должна быть меньше 1/300 атмосферы Земли. |
It was however certain that the atmosphere of Mercury must be less than 1/300th that of the Earth. |
Однако очевидно, что инновационные процессы замедляются. |
There may well be some increase in gross investment, as obsolete equipment and software are replaced. |
Однако, какая бы судьба не ожидала договор о СНВ, совершенно очевидно, что отношения между Америкой и Россией получат очередной удар. |
But whatever does transpire with the START treaty, it seems abundantly clear that the U.S.-Russia relationship is about to endure a few more bumps. |
Однако, очевидно, ты занимаешься самолечением. |
Yet, you're obviously self-medicating. |
Однако к настоящему времени очевидно, что это не так; напротив, имеются свидетельства положительного отбора в генотипах целиакии. |
By now, however, it is apparent that this is not the case; on the contrary, there is evidence of positive selection in coeliac disease genotypes. |
Однако в последние годы стало очевидно, что, хотя XML отлично подходит для настройки, он может быть утомительным для настройки среды. |
However, in recent years, it has become apparent that although XML is great for configuration, it can be tedious to set up an environment. |
Однако, перебирая в памяти разговор мосье Пуаро с доктором Райли, я подумала, что, пожалуй, не все так очевидно. |
But I reflected, remembering the conversation I had listened to that evening between M. Poirot and Dr Reilly, that that might be justwhy. |
Однако Сэмюэл находит Стива окровавленным и ошеломленным, очевидно, получившим удар в голову от лошади. |
However, Samuel finds Steve bloodied and stupefied, apparently kicked in the head by the horse. |
Однако приспешники Сайруса выслеживают их и, очевидно, убивают Дэйна внутри его собственной машины. |
However Cyrus' henchmen track them down and apparently kill Dane inside his own machine. |
Малакрида, однако, не отказывался от средневековых и готических мотивов, что было очевидно в его проекте лестничного зала на Аппер-Брук-Стрит в Лондоне. |
Malacrida, though, was not beyond drawing upon medieval and Gothic motifs as was obvious in his design for a staircase hall in Upper Brook Street, London. |
Однако совершенно очевидно, что Валланзаска участвовал в восстании в тюрьме Новара, в ходе которого были убиты два человека, одним из которых был Массимо Лои. |
However, it is certain that Vallanzasca participated in the revolt at the Novara prison, during which two people were killed, one of which was Massimo Loi. |
Однако в этой статье он упоминается лишь вкратце, очень кратко, как обвинение Отто Штрассера, который, очевидно, был очень предвзят. |
However, this article only briefly mentions it very briefly as an accusation by Otto Strasser, who was obviously very biased. |
Still, obviously no match for a master interrogator. |
|
Однако значение цвета их голов и рук не очевидно, и стих кажется бессмыслицей. |
However, the significance of the color of their heads and hands is not apparent and the verse appears to be nonsense. |
Таким образом, если шмясо признают настоящим мясом, оно, очевидно, расширит мясной рынок, однако, одновременно, это станет Гордиевым Узлом халяльной и кошерной сертификации. |
Now, if shmeat is ruled to be actual meat, that obviously opens up the carnivore market, but it also subjects it to the Gordian Knot of halal and kosher certification. |
Однако некоторые счета, которые не были явно политическими или консервативными, очевидно, имели тот же алгоритм, примененный к ним. |
However, some accounts that were not overtly political or conservative apparently had the same algorithm applied to them. |
Однако, очевидно, что он не обычная голограмма, и пока я не могу сказать с уверенностью, что он личность, я хочу расширить юридическое определение художника, чтобы включить доктора. |
However, it is obvious he is no ordinary hologram, and while I can't say with certainty that he is a person, I am willing to extend the legal definition of artist to include the Doctor. |
Однако совершенно очевидно, что через 50 лет после своего создания Организация должна открыть новую страницу. |
However, it is clear that, 50 years after its creation, the Organization needs to turn over a new leaf. |
Однако очевидно, что в плане образования Исламской Республики существует четкое разделение между образованием, которое преподается мальчикам и девочкам. |
However it is evident that the Education Plan of the Islamic Republic has a clear divide between the education taught to boys and girls. |
However, what is obvious is that they are treated differently. |
|
Однако передовые исследования очевидно движутся в этом направлении и я вижу все больше и больше поводов для оптимизма. |
But the best research clearly points in that direction, and more and more, I’m seeing cause for optimism. |
Однако исходя из своего личного опыта, накопленного в течение последних 15 лет, он может сказать, что это совсем не очевидно. |
His own personal experience over the past 15 years had in fact been that it was not self-evident. |
Однако на последних альбомах Oasis его растущая роль вокалиста, очевидно, чтобы компенсировать его уменьшенную роль автора песен, вызвала некоторое напряжение с Лиамом. |
However, on the last Oasis albums, his increasing role as lead singer, apparently to compensate for his diminished role as songwriter, caused some tension with Liam. |
Однако, если порядок шаблонов меняется на противоположный, они складываются нормально, но очевидно, что мы не хотим, чтобы инфобокс был внизу, как это. |
However, if the order of the templates is reversed, they stack fine, but obviously we don't want the infobox to be on the bottom like that. |
Фильм полностью молчит, однако визуальное повествование настолько очевидно в фильме, что слова были не нужны. |
The film is entirely silent, however the visual story-telling is so evident in the film, words were not needed. |
Однако очевидно, что частота возникновения анкилоза у лиственных зубов значительно выше, чем у постоянных зубов. |
However, it is evident that the incident rate of ankylosis in deciduous teeth is much higher than that of permanent teeth. |
Большинство его слушателей, однако, скучают и обижены, очевидно, вовсе не обеспокоены тем, что он собирается застрелиться. |
Most of his audience, however, are bored and resentful, apparently not at all concerned that he is about to shoot himself. |
Этот резкий комментарий генерала подчеркивает особенность планирования учений Saber Guardian, в документах которого Россия не упоминается как противник, однако очевидно, что имеется в виду именно Кремль. |
The general’s blunt comments underscore the planning for Saber Guardian, which doesn’t name Russia as the adversary, but clearly has the Kremlin in mind. |
Очевидно, что на самом деле это невозобновляемый ресурс, однако из-за продолжительности его жизни он обычно классифицируется как вечный. |
Obviously, in reality, it is a nonrenewable resource; however, because of the length of its life, it is generally classified as perpetual. |
Однако, это не очевидно, что те, с переводами, которые должны быть приняты в качестве нормативных. |
However, it is not obvious that those C translations are to be taken as normative. |
Совместное использование платформы может быть менее заметным сейчас, однако это все еще очень очевидно. |
Platform sharing may be less noticeable now; however, it is still very apparent. |
Однако большинство анимаций не были предназначены для того, чтобы дать реалистичное представление, и искажение не очень очевидно в карикатурных картинках. |
However, most animations were not intended to give a realistic representation and the distortion isn't very obvious in cartoonish pictures. |
Однако очевидно, что растущее экономическое неравенство в США и практически во всех странах ОЭСР, подогрело восприятие несправедливости и растущего недовольства. |
But it seems obvious that increasing economic inequality in the US and, indeed, throughout the OECD, has stoked a perception of injustice and growing anger. |
However, in many situations it will be pretty obvious. |
|
Однако конституционная республика, очевидно, нуждается в Конституции. |
A constutional republic obviously requires a constitution though. |
Однако совершенно очевидно, что Джакомо предшествовал Гуиттоне д'Ареццо, который был вдохновлен сицилийцами. |
It seems certain, however, that Giacomo preceded Guittone d'Arezzo, who was inspired by the Sicilians. |
Датчики показывали нулевое значение; однако стало очевидно, что они были установлены неправильно, причем каждый датчик был подключен к обратной стороне. |
The sensors provided a zero reading; however, it became apparent that they had been installed incorrectly, with each sensor wired backwards. |
Однако он, очевидно, нуждается в пересмотре, поскольку был выражен ряд озабоченностей. |
It obviously needs review, however, as there have been a number of concerns expressed. |
Эти книги, однако, довольно старые и, очевидно, неправильно. |
These books, however, are quite old and are obviously wrong. |
Очевидно, однако, что этот аргумент смехотворен. |
Obviously, however, that argument is ludicrous. |
Однако должно быть очевидно, что котировки направлены не на ФРС, а скорее на концепцию Центрального банка. |
However, it must be apparent that the quotes are not directed at the Fed, but rather at the concept of central banking. |
Однако значение цвета их голов и рук не очевидно, и стих кажется бессмыслицей. |
Sinclair was keenly interested in health and nutrition. |
Однако услуги находятся действительно неподалёку. |
But the services are still really close by. |
Однако в последние десять лет произошли большие перемены в австралийском образе жизни. |
However, the last ten years have witnessed some big changes in the Australian lifestyle. |
Иногда, однако, действительно нужно просвистеть в свисток. |
Sometimes, however, whistles do need to be blown. |
Однако, с учетом существующих факторов неопределенности, на региональном уровне необходимо разработать новую систему гарантий от неэкономических убытков в долгосрочной перспективе. |
However, given the uncertainties, guarantees on non-economic losses over the long term have to be reworked in a regional setting. |
Убийство Усамы бин Ладена на прошлой неделе – это, без сомнения, хорошая новость, однако само по себе оно не решает проблему Аль-Каиды и не обеспечивает победу в Афганистане. |
Osama bin Laden’s killing this week was undoubtedly a good thing, but it doesn’t solve the problem of al-Qaeda or win the war in Afghanistan. |
Однако Драги – мастер красноречия, и он знает, что более слабый EUR мог бы помочь «подогреть» инфляцию в валютном блоке. |
However, Draghi is the master of rhetoric, and knows that a weaker EUR could help fuel inflation in the currency bloc. |
Предварительным условием, однако, является то, что Вы представите нам доказательство посылки. |
Prerequisite, however, is that you first supply us with proof of delivery. |
If it is conviction you want, it is already evident. |
|
И ответ на поставленный выше вопрос-это, очевидно, Финляндия, как и в предыдущие два раза в истории. |
And the answer to the question above is obviously Finland, like in the previous two times in history. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Однако очевидно,».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Однако очевидно,» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Однако, очевидно, . Также, к фразе «Однако очевидно,» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.