Опыт жизни - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: experience, experiment, practice, test, trial, attempt, essay, sophistication, know-how
ставить опыт - put the experience
двадцатилетний опыт - decades of experience
пережить опыт - relive the experience
опыт бурения - drilling experience
был уникальный опыт - was a unique experience
взять опыт - take the experience
ее личный опыт - her personal experience
кто опыт - who experience
культивировать опыт - cultivate expertise
технический и административный опыт - technical and administrative expertise
Синонимы к Опыт: эксперимент, испытание, исследование, практика, навык, эмпирия, школа, умение, компетенция, опытность
Антонимы к Опыт: отсутствие опыта, неопытность
никогда в жизни - Never in my life
течение жизни - lifetime
увеличение продолжительности жизни - increase in life expectancy
цель человеческой жизни - the purpose of human life
неотъемлемая часть жизни - part of life
не щадя своей жизни - even unto death
спасение жизни - life saving
ад жизни - hell of life
быстрый темп жизни - fast-paced life
время жизни билета - ticket lifetime
Синонимы к жизни: поколения, эры, возрасты, часы
Вуди Гатри, певец и автор песен из Оклахомы, написал множество песен, документирующих его опыт жизни в эпоху пыльных бурь. |
Woody Guthrie, a singer-songwriter from Oklahoma, wrote a variety of songs documenting his experiences living during the era of dust storms. |
Изучение жизни через подлинное мышление вовлекает студентов в подлинный учебный опыт. |
Examining life through authentic thinking involves students in genuine learning experiences. |
Пять лет в армии и богатый опыт светской жизни рассеяли все романтические представления о любви с которыми Барри вступил в жизнь. |
Five years in the Army, and considerable experience of the world had dispelled any romantic notions regarding love with which Barry commenced life. |
Опыт полетов дал ему интерес к авиации, который продлится до конца его жизни. |
The flying experiences gave him an interest in aviation that would last the rest of his life. |
В Кандагаре Ричард также испытал сильнейший наркотический опыт в своей жизни, побудивший его поклясться никогда не принимать наркотики. |
In Kandahar, Richard also experienced the strongest narcotic experience in his life, prompting him to vow never to take drugs. |
Опыт нима не начинался как опыт наблюдения из-за того, что на данный момент в его жизни не было никаких журналов. |
Nim's experience did not begin as an observational experience due to the fact that there were no log books kept at this point in his life. |
Семья учится преодолевать множество препятствий, чему способствует долгий опыт жизни Рида в качестве моряка. |
The family learn to survive many obstacles, helped by Ready's long experience of life as a seaman. |
Роджерс утверждал индивидуальный личный опыт как основу и стандарт для жизни и терапевтического эффекта. |
Rogers affirmed individual personal experience as the basis and standard for living and therapeutic effect. |
Past life experience intruding on present time. |
|
Бен Ладен выбрал этих людей, потому что они были образованны, могли говорить по-английски и имели опыт жизни на Западе. |
Bin Laden selected these men because they were educated, could speak English, and had experience living in the West. |
Нет, нет, вообще-то... вообще-то, Джеф говорит, что иногда опыт работы лучше, чем колледж, потому что он помогает, типа, понять, чего ты хочешь в жизни. |
No, no, actually... actually, Jeff says that, sometimes, uh, work experience is better than college because it helps you, like, figure out what you want to do with your life. |
Неужели ты думаешь, что на наши жизни влияет наш первый опыт? |
Don't you think our lives are built upon the supports of our first experience? |
Первый-это индивидуальный опыт, который подчеркивает личную работу Святого Духа в жизни верующего. |
The first was individual experience, which emphasizes the Holy Spirit's personal work in the life of the believer. |
Для Пиаже ассимиляция означала интеграцию внешних элементов в структуры жизни или окружения, или в те, которые мы могли бы получить через опыт. |
To Piaget, assimilation meant integrating external elements into structures of lives or environments, or those we could have through experience. |
Вероятно, большинство из нас влюблялось не раз в течение жизни, и в английском языке метафора падение в любовь [falling in love] — это основной способ выразить такого рода опыт. |
Most of us will probably fall in love a few times over the course of our lives, and in the English language, this metaphor, falling, is really the main way that we talk about that experience. |
Это был самый неловкий, ужасный опыт, который я когда-либо испытывал в своей жизни. |
It was the most embarrassing, awful experience I had ever had in my life. |
Она сказала, что этот опыт породил желание провести остаток своей жизни, помогая людям. |
She has said that this experience gave rise to a desire to spend the rest of her life helping people. |
Нетипичное время жизни при раннем развитии болезни Альцгеймера означает, что она оказывает различное влияние на опыт. |
The atypical lifecourse timing of early-onset Alzheimer's means that it presents distinctive impacts upon experience. |
В августе и сентябре 1922 года в Оджае Кришнамурти пережил интенсивный опыт изменения жизни. |
At Ojai in August and September 1922 Krishnamurti went through an intense 'life-changing' experience. |
В конце своей жизни Альберт Эйнштейн пришёл к выводу, что наш обычный опыт, когда мы живём подобно белке в колесе, — это иллюзия. |
At the end of his life, Albert Einstein concluded that our normal, hamster-wheel experience of life is an illusion. |
В последние годы своей жизни пану написал ценные мемуары, в которых подробно описал свой опыт работы в литературном обществе Хунимеа, непримиримым противником которого он стал. |
In the last years of his life, Panu wrote a valuable memoir detailing his experiences in the Junimea literary society, of which he had become an implacable adversary. |
Попав туда в первый раз, я немного опасался... но это был лучший опыт в моей жизни. |
When I first got there, I was a little apprehensive... but it turned out to be one of the best experiences of my life. |
Но я могу пообещать тебе что это будет наиболее обогащающий опыт в твоей жизни. |
But I can promise you it'll be the single most enriching experience of your life. |
Гей-порно может быть заметным в его жизни, но мой личный опыт показывает, что никто за пределами этого очень ограниченного мира даже не заботится. |
Gay porn may be notable in his life, but my personal experience is that no one outside of that very limited world even cares. |
Это 1-2-летний опыт жизни в общине Оми, участие во многих аспектах жизни общины. |
This is a 1-2 year experience of living in an OMI community, sharing in many aspects of the life of the congregation. |
Его главная цель в жизни-собрать достаточно денег, чтобы открыть собственный магазин, и он уже семь лет путешествует, приобретая опыт в торговле. |
His main goal in life is to gather enough money to start his own shop, and he already has been traveling for seven years while gaining experience in the trade. |
Этот опыт должен был послужить основой для его политических взглядов и бизнес-идей в дальнейшей жизни. |
This experience was to provide the grounding for his political views and business ideas later in life. |
Его ранний опыт в Рибе дал Риису мерило, с помощью которого можно было измерить качество жизни обитателей многоквартирных домов. |
His early experiences in Ribe gave Riis a yardstick with which to measure tenement dwellers' quality of life. |
Это годичный опыт жизни в общине СВД, участие во многих аспектах жизни общины. |
This is a yearlong experience of living in an SVD community, sharing in many aspects of the life of the congregation. |
Этот опыт преследовал истину на протяжении всей ее жизни. |
The experience haunted Truth throughout her life. |
Единый опыт жизни в высокотехнологичную эпоху является универсальной основой для плюралистического общества. |
The shared experience of living in a highly technological era provides a universal ground for a pluralistic society. |
Ирвин провел большую часть своей жизни, изучая и сохраняя дикую природу, и имел практический опыт и обучение в это время в австралийском зоопарке. |
Irwin spent most of his life studying and preserving wildlife and had hands-on experience and training during this time at the Australian zoo. |
Я знаю, что облажался с бараниной, но в то же самое время, я в своей жизни приготовил тысячи кусков баранины, и у меня большой опыт в обслуживании посетителей |
I know I up lamb, but at the same time, I've cooked thousands of racks of lamb in my life, and I have a lot of experience to bring to the table. |
Например, некоторые группы людей могут смешивать советский и постсоветский опыт в своей повседневной жизни. |
For example, certain groups of people may blend the Soviet and post-Soviet experience in their daily lives. |
Таким образом, Полибий в течение первых 40 лет своей жизни имел возможность лично наблюдать за политическими и военными делами мегаполиса, приобретая опыт государственного деятеля. |
Consequently, Polybius was able to observe first hand during his first 40 years the political and military affairs of Megalopolis, gaining experience as a statesman. |
Теоретически считалось, что человек должен накопить некоторый опыт, найти себя, чтобы быть готовым с серьезной жизни. |
The theory was that by working off all one's fantasies first, one could settle down to the serious business of life. |
Это был самый болезненный, страшный опыт в моей жизни. |
That was the most painful, terrifying experience of my life. |
Беспризорные дети различаются по возрасту, полу, этнической принадлежности, социальному классу, и у этих детей на протяжении всей их жизни был разный опыт. |
Street children differ in age, gender, ethnicity, social class, and these children have had different experiences throughout their lifetimes. |
Он всегда страстно любил жизнь, и опыт подсказывал ему, что идеализм - чаще всего трусливое бегство от жизни. |
He had always had a passion for life, and the idealism he had come across seemed to him for the most part a cowardly shrinking from it. |
Every experience you have ever had in your drab little lives. |
|
Как опыт истории звучит правдиво с прошлыми историями, которые они знают, чтобы быть правдой в своей жизни. |
How the experience of a story rings true with past stories they know to be true in their lives. |
Кроме того, многие считают этот опыт духовным отступлением от современной жизни. |
Also, many consider the experience a spiritual retreat from modern life. |
Мои попутчики несказанно много потратили на этот опыт, переживаемый лишь раз в жизни, так что не стоит их винить за то, что они делают то, за чем и пришли. |
My fellow travelers had forked over a lot of money for this once-in-a-lifetime experience, so you couldn't blame them for doing what they came here to do. |
Жизнь в колонии всего лишь небольшой период в моей жизни... но полученный опыт слишком тяжкий и мучительный. |
The colony can be no more than a passage in our lives... a difficult and tortuous learning experience. |
Но, видишь ли, для античного человека все мифы и ритуалы реальный опыт, часть его повседневной жизни. |
But for ancient man, myths and rituals are concrete experiences, which are even included in his daily existence. |
Благословение-это определяющий опыт, помогающий людям узнать, кто они такие, какова их ценность и одаренность, цель и смысл жизни. |
The blessing is a defining experience to help persons know who they are, their value and giftedness, purpose and meanings of life. |
Лекарство в этом случае - научить трейдера специальным способам увеличить опыт признательности в своей жизни, чтобы противодействовать потребности в немедленном вознаграждении. |
The remedy with this approach is to teach the trader specific ways to increase the experience of gratitude in their life to counter-act the need for immediate gratification. |
Подобно Корнелию, он пережил духовидческий опыт, который отправил его в новое место в поисках новой жизни. |
Like Cornelius, he underwent a visionary experience which sent him to a new place in quest of a new life. |
Он цитирует этот опыт как поворотный момент в своей жизни, который привел его к поискам общественных работ и сбору средств, темам, фигурирующим в его сочинениях. |
He cites that experience as a pivotal point in his life that led him to his quest to do community service and fundraising, topics featured in his writing. |
Людям во всем мире интересен американский опыт, но лишь в том плане, как он может повлиять на их собственные жизни. |
People throughout the world are interested in the American experience, but principally in terms of how it might affect their own lives. |
Bet you're an old hand at getting your blood drawn. |
|
You know, if past experience holds. |
|
Эти источники либо дают ссылки на возможную юридическую помощь, либо предоставляют материалы в попытке сделать тюремный опыт более терпимым. |
These sources either provide links for possible legal assistance, or provide materials in an attempt to make the prison experience more bearable. |
Он описывает их опыт в графических деталях, открыто обсуждая употребление наркотиков и гомосексуальную активность гомосексуалистов в нескольких точках. |
He describes their experiences in graphic detail, openly discussing drug use and homosexual activity at multiple points. |
Используя свой многолетний опыт, он должен использовать свои навыки, чтобы убежать с некоторой помощью изнутри. |
Using his years of experience, he must use his skills to escape with, with some help from the inside. |
Еще одним важным преимуществом для ритейлеров является возможность быстро переключать поставщиков и продавцов, не нарушая покупательский опыт пользователей. |
Another major advantage for retailers is the ability to rapidly switch suppliers and vendors without disrupting users' shopping experience. |
Опыт принудительного секса в раннем возрасте снижает способность женщины воспринимать свою сексуальность как нечто, над чем она имеет контроль. |
Experience of coerced sex at an early age reduces a woman’s ability to see her sexuality as something over which she has control. |
Раскаяние покупателя-это мощный опыт для потребителей. |
Buyer's remorse is a powerful experience for consumers. |
Человек, подробно описывающий свой собственный опыт чего-то, является первичным. |
A person detailing their own experience of something is primary. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Опыт жизни».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Опыт жизни» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Опыт, жизни . Также, к фразе «Опыт жизни» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.