Перспективы на ближайшее будущее - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Перспективы на ближайшее будущее - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
outlook for the near future
Translate
Перспективы на ближайшее будущее -

- на [частица]

предлог: on, to, at, in, for, by, into, per, over, upon

- будущее [имя существительное]

имя существительное: future, futurity, hereafter, tomorrow, times to come, aftertime, to-be



Конференция по разоружению слишком долго находится в тупике, и в ближайшее время не видно перспектив выхода из него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Conference on Disarmament has been in limbo for too long, with no prospect of being revived any time soon.

В других экосистемах изменения в землепользовании могут стать более сильным фактором утраты биоразнообразия, по крайней мере в ближайшей перспективе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In other ecosystems, land-use change may be a stronger driver of biodiversity loss, at least in the near-term.

Для планетыкатастрофа, но в ближайшей перспективе это полезно для бизнеса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, it's a disaster for the planet, obviously, but in the short term, it's great for business.

Однако мне кажется, что в ближайшей перспективе этого не случится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, I don’t see that happening for a long time.

Но, тем не менее, отрицательная динамика роста населения вызывает беспокойство и дает все основания предполагать, что в ближайшей перспективе ситуация может ухудшиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the downward trend in growth is quite worrisome and strongly suggests that there could be trouble on the horizon.

Хотя ЕС может многое потерять в ближайшей перспективе от своего бойкота российских энергоресурсов, именно так он должен поступить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While the EU could stand to lose a lot in the short-term by boycotting Russian energy, this is precisely what it should do.

В ближайшей перспективе Турция намерена удвоить свои усилия в области борьбы с терроризмом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Turkey intended in future to redouble its own counter-terrorism efforts.

Фактически, в ближайшей перспективе она даже может усилить раскол между израильтянами и палестинцами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In fact, it might divide Israelis and Palestinians further in the near term.

Это объяснение зависит от представления о том, что экономика сталкивается с большей неопределенностью в отдаленном будущем, чем в ближайшей перспективе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This explanation depends on the notion that the economy faces more uncertainties in the distant future than in the near term.

В то же время это пока не означает, что ФРС готова повышать ставки в ближайшей перспективе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the same time, it still did not mean that the U.S. Fed is prepared to raise rates in the short term.

Да, похоже, они хотят подождать, пока она выйдет, как минимум, в ближайшей перспективе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, well, apparently they're willing to wait her out, at least in the short term.

При заданном уровне стабилизации более крупные сокращения выбросов в ближайшей перспективе позволяют в дальнейшем добиться менее жестких сокращений выбросов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For a given stabilization level, larger emissions reductions in the near term allow for less stringent emissions reductions later.

Прорыв в любом направлении указанных выше уровней необходим для определения ближайшей перспективы наклона, а он будет печатать более высокие максимумы или более низкие минимумы на дневном графике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A break in either direction of the aforementioned levels is needed to determine the near-term bias as it will print a higher high or lower low on the daily chart.

Целевая группа занимается обработкой и распространением данных и информации, необходимых для прогнозирования потребностей в продовольствии на ближайшее будущее и более отдаленную перспективу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Task Force prepares and disseminates data and information essential for projecting immediate and future food requirements.

Партнерство по реализации метана представляет собой международную инициативу по развитию экономичных методов регенерации метана в ближайшей перспективе, с тем чтобы использовать его в качестве чистого источника энергии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Methane to Markets Partnership is an international initiative that advances cost-effective, near-term methane recovery and use as a clean energy source.

Эти цифры никоим образом не являются катастрофическими, но они явно свидетельствовали о замедлении прежней тенденции и указывали на то, что в ближайшей перспективе ситуация ухудшится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That’s not catastrophic by any means, but it was clear deceleration from the previous trend and suggested that there would be further trouble on the horizon.

Прорыв в любом направлении, требуется для определения направления в ближайшей перспективе, так он будет рисовать более высокие максимумы или более низкие минимумы на дневном графике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A break in either direction is needed to determine the near-term bias as it will print a higher high or lower low on the daily chart.

Чем дольше тянется это дело, тем дороже оно нам обойдется в ближайшей перспективе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The longer we let this case go on, the more it's gonna cost us in the long run.

Миссия продолжает оказывать консультативные услуги Комиссии по вопросам создания архивов и укрепления потенциала в ближайшей и среднесрочной перспективе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Mission continues to advise on the establishment of the Commission's archives and capacity-building activities for the near and medium term.

Полет на Марс на ядерном топливе может здорово воодушевить космических мечтателей, но запланированный к созданию российский двигатель может иметь и более практическое применение, причем в ближайшей перспективе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Calling for a fission mission to Mars is great for inspiring space dreamers, but Russia's planned engine could have practical, near-term applications.

Экономические перспективы в ближайшем будущем обескураживают из-за широко распространенной внутренней нищеты и бремени внешней задолженности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Economic prospects in the near future are discouraging because of widespread internal poverty and the burden of foreign debt.

Существует небольшая перспектива значительного нового лечения БП в ближайшем будущем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is little prospect of significant new PD treatments in the near future.

Что они выигрывают в ближайшей перспективе?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the short term, they get what?

Соответственно, по этим вопросам в информационной записке были сформулированы общие принципы для применения, когда промышленное производство полезных ископаемых глубоководных районов морского дна станет непосредственной ближайшей перспективой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Accordingly, for those items the information note set out general principles to be applied when commercial production of deep seabed minerals was imminent.

Я не о ближайшей перспективе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not talking short-term.

Можно с уверенностью сказать, что Украина теперь будет решительно дистанцироваться от «братской» России – по крайней мере, в ближайшей перспективе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It seems all but certain that, at least in the short term, Ukraine will move to decisively distance itself from its “brother nation” Russia.

А в ближайшей перспективе, удвойте дозу метотрексата и добавьте преднизон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the short term, double the dose of methotrexate and add prednisone.

И эта тенденция в ближайшей и дальнейшей перспективе вряд ли претерпит изменения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And this is a trend not likely to ebb in the short-medium term.

Миссия подготовила ряд рекомендаций, связанных с управлением изменениями в ближайшем будущем и на среднесрочную перспективу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The mission made a series of recommendations related to change management in the immediate and medium-term future.

Вне зависимости от того, победят или нет эти партии на избирательных участках в ближайшем будущем, их появление ставит под сомнение избыточно оптимистичные взгляды на перспективы долгой жизни евро.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whether or not these parties succeed at the ballot box in the immediate future, their emergence should cast doubt on overly sanguine views about the euro’s longevity.

Дельта IV будет заменена Атласом V в ближайшей перспективе и вулканом в отдаленной перспективе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Delta IV will be replaced by the Atlas V in the near term and Vulcan in the far term.

Он дает авторитетные оценки вероятности и серьезности потенциально разрушительных разрывов землетрясений в долгосрочной и ближайшей перспективе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It provides authoritative estimates of the likelihood and severity of potentially damaging earthquake ruptures in the long- and near-term.

Следует признать, что без международной поддержки выполнение восстановительных и созидательных задач в ближайшей перспективе будет крайне трудным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We must admit that without international support it would be extremely difficult for us to carry out the reconstruction and creative tasks quickly.

Таким образом, нужен будет прорыв в любом направлении, чтобы определить в ближайшей перспективе настроения, так как он покажет более высокий максимум или более низкий минимум на дневном графике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore, a beak in either direction is needed to determine the near-term bias as it will print a higher high or lower low on the daily chart.

В пределах двух баров после пинцета цена закрылась выше молота, указывая на вероятность продолжения восходящего движения в ближайшей перспективе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Within two bars after the tweezers the price closes above the hammer indicating the price is likely to continue higher in the short term.

Все, что может сделать Франция в ближайшей перспективе, это усовершенствовать работу полиции, сделать ее более эффективной и рациональной, и исключить возможность исчезновения сигналов о подготовке терактов в бюрократической паутине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All France can do in the short term is to improve policing, make it smarter and make sure signals don't get crossed or extinguished in the bureaucracy.

По крайней мере, в ближайшей перспективе денежные переводы кажутся наилучшим вариантом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the near term, at least, cash transfers seem to be the best option.

коммунальные службы входят в число ряда компаний в этом секторе, планирующих значительные инвестиции в солнечную энергетику в ближайшей перспективе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

’s utilities are among a number of companies in the sector contemplating significant solar investments in the near-term.

В ближайшей перспективе это означает готовность к военным действиям, поскольку дипломатия явно терпит неудачу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the near term, this means a willingness to undertake military action as diplomacy is clearly failing.

Даже если США лучше других перенесут нынешний шторм, американские рынки в ближайшей перспективе все равно могут упасть, скажем, на 20% в силу обычной в таких случаях истерии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even if the United States fares better than its peers, it could still see its markets tumbling by, say, 20 percent in the short term because of the usual hysteria.

Перспективы ликвидации второго по степени распространенности заболевания в мире представляются в настоящее время совершенно реальными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The prospect of eradicating the second of the world's major diseases is now firmly in sight.

В ближайшем будущем это может коренным образом повлиять на политический расклад в стране.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the nearest future it can affect political deal in the country radically.

В ближайшее время министр социальной политики назначит Совет по вопросам отношений найма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A board designated as the Employment Relations Board shall be appointed in the near future, by the Minister for Social Policy.

Проект закона о предупреждении насилия в семье находится в стадии окончательной доработки; предпринимаются шаги для его утверждения в ближайшее время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The draft Bill on Prevention of Domestic Violence is at the stage of finalization and steps are being taken to enact the same shortly.

Владимир Путин прямо или косвенно правит Россией уже 14 лет - с 1 января 2000 года, и нет никаких причин считать, что он намерен в ближайшее время оставить свой пост.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Vladimir Putin has directly or indirectly ruled Russia since New Year’s Day 2000. And, after 14 years in power, there are few signs that he will abdicate his position anytime soon.

Если в ближайшее время ничего не изменится, то Украину ожидает впереди экономический и финансовый крах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unless something changes soon, Ukraine is heading straight for an economic and financial implosion.

В противном случае перспектива сохранения Сирии в качестве целостного и жизнеспособного государством станет весьма туманной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Otherwise, prospects for an outcome that leaves Syria intact and viable will only become bleaker.

Там столько новых идей, уникальных перспектив.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Full of new ideas, unique perspectives.

Я дам ей знать и свяжусь с вами в ближайшее время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll let her know and get back in touch soon.

Есть весьма хорошие перспективы в обществе С таким профилем как у мисс Кардью

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are distinct social possibilities... in Miss Cardew's profile.

В ближайшее время все уладится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Very shortly things will be in order again.

Эксперимент, чтобы проверить это, возможно, будет возможен в ближайшем будущем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An experiment to test this may be possible in the near future.

Шаблон будет заменен в ближайшее время в соответствии с результатами TfD.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The template will be substituted shortly as per the TfD outcome.

Каждый из них представляет перспективы, которые широко разделяются опубликованными учеными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each presents perspectives that are widely shared by published scholars.

Это называется атмосферной перспективой или воздушной перспективой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is called atmospheric perspective or aerial perspective.

Оставшаяся длина данной шестерни сцепляется с ближайшей цилиндрической шестерней на ее оси.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The remaining length of a given pinion meshes with the nearer spur gear on its axle.

Прост финишировал на 20 очков впереди своего ближайшего соперника, Микеле Альборето.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Prost finished 20 points ahead of his closest rival, Michele Alboreto.

Игра представляет собой стратегическую игру в реальном времени, действие которой разворачивается в ближайшем будущем,и ее геймплей похож на серию Command & Conquer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The game is a real-time strategy game set in the near future, and its gameplay is similar to the Command & Conquer series.

Вопрос о том, была ли Ост-Индская компания спасителем, является лишь перспективой для современных индийцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As to whether East India Company was a saviour is just a perspective as far as modern Indians are concerned.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Перспективы на ближайшее будущее». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Перспективы на ближайшее будущее» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Перспективы, на, ближайшее, будущее . Также, к фразе «Перспективы на ближайшее будущее» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information