Предусмотренный уровень - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Предусмотренный уровень - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
envisaged level
Translate
Предусмотренный уровень -

- предусмотренный [имя прилагательное]

имя прилагательное: provided

- уровень [имя существительное]

имя существительное: level, layer, degree, grade, mark, plane, scale, notch, pitch, order



Уровень безработицы оставался высоким в некоторых странах, а процесс расходования государственных средств ограничивался усилиями по выполнению критериев, предусмотренных в Маастрихтском договоре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unemployment remained high in several countries and government spending was constrained by efforts to meet the Maastricht Treaty criteria.

Для персонала должен быть предусмотрен контроль мочи; кроме того, следует проверять воздействие Сг по методу Эймса и контролировать уровень загрязнения воздуха в рабочих зонах - 0,1 мг/м3, предельно допустимая концентрация в окружающем воздухе в Германии - 3 мкг/м3.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Monitoring of workers' urine should be undertaken, as well as the Ames Test for Cr and immission in the workplace.

Гражданский персонал: Миссия ожидает, что активизация усилий по набору персонала в течение последних двух месяцев приведет к выходу на предусмотренный в смете уровень.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Civilian personnel. The Mission expects the enhanced recruitment efforts over the past two months to give rise to the estimated expenditure. Operational costs.

Однако многие развивающиеся страны оперируют определением крайней нищеты, в котором предусмотрен значительно более низкий уровень дохода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, many developing countries have adopted a definition of extreme poverty which is at a much lower level.

В настоящее время условия содержания заключенных в тюрьмах соответствуют большинству европейских стандартов, однако уровень безопасности по-прежнему ниже того, который предусмотрен согласно европейским стандартам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Prisons now meet most European standards for prisoners, but security remains below European standards.

Каким образом он поддерживает такой уровень игры?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How's he sustaining that level of play?

Все лица, страдающие психическими расстройствами, обладают всеми правами и свободами граждан, предусмотренными Конституцией Туркменистана и законодательством Туркменистана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All persons with mental disorders are entitled to all the rights and freedoms of citizens set out in the Constitution and national legislation.

Сейчас известно, что шум кораблей увеличивает уровень гормонов стресса у китов и может нарушить их питание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And we now know that ship noise increases levels of stress hormones in whales and can disrupt feeding behavior.

Каким образом такой приговор соотносится с другими приговорами за тяжкие преступления, предусмотренными во внутренней правовой системе?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How did that sentence compare with other penalties for serious crimes in the domestic legal system?

К сожалению, уровень самоубийств среди детей афроамериканцев за последние 20 лет удвоился.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sadly, the suicide rate among black children has doubled in the past 20 years.

В полученных схемах не предусмотрено кресло ремни безопасности или аварийная система спасения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The transmitted specs never said anything about any chair or a restraining harness or survival gear.

Положения правила 2.17 применяются к случаю, предусмотренному пунктом 8 статьи 19.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The provisions of rule 2.17 shall be applicable in the case referred to in article 19, paragraph 8.

Отмечалось, что в уставе необходимо предусмотреть исключения из обязательства государства удовлетворять просьбу прокурора об оказании помощи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The remark was made that the statute should provide for exceptions to the obligation of a State to comply with a request for assistance from the prosecutor.

Сернистые примеси в топливе могут снижать эффективность и сокращать ресурс ДСФ, особенно тех, в которых предусмотрена каталитическая регенерация.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Especially in DPF systems that are catalytically-regenerated, the fuel sulphur can reduce the performance and durability of the DPF system.

Двух должностей сотрудников службы охраны, предусмотренных в первоначальном штатном расписании, оказалось недостаточно в существующей в Гватемале обстановке в области безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The two security officer posts initially authorized have proved insufficient in the prevailing security situation in Guatemala.

Таким образом, предусмотренные в подразделе 1.1.3.5 изъятия, связанные с порожней неочищенной тарой, не применяются к указанным отходам тары.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus, exemptions of 1.1.3.5 related to empty uncleaned packagings do not apply to those packaging wastes.

Следует выработать творческие способы основательной подготовки к таким диалогам, например предусмотреть направление государствам вопросника, посвященного осуществлению Декларации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Creative ways should be developed for the substantive preparation of dialogues, such as dispatching to States a questionnaire regarding implementation.

Кроме того, она отражена в таблице 9 в основной части настоящего документа и предусмотрена в бюджете Секретариата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is also reflected in table 9 of the main document and budgeted under the Registry.

Он также создал Консультативный совет и определил ставки гонораров для назначаемых адвокатов, как это предусмотрено вышеупомянутой Инструкцией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It has also set up the Advisory Panel and determined the remuneration to be paid to assigned counsel, as provided in the directive on assignment of defence counsel.

Разные коммерческие перевозки, не предусмотренные в других разделах, транспортно-экспедиторская обработка грузов и таможенная очистка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Miscellaneous freight and cartage not provided elsewhere, freight forwarding and customs clearance charges.

Как ясно показывают статистические данные, раввинские суды при любой возможности с готовностью применяют санкции, предусмотренные в упомянутом выше Законе 1995 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Statistics clearly show that rabbinical courts do not hesitate to apply sanctions pursuant to the 1995 law mentioned above, whenever possible.

просит Группу контроля представить доклад об осуществлении полномочий, предусмотренных в пункте 15, в рамках своей регулярной отчетности перед Комитетом;.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Requests the Monitoring Group to report on the implementation of the authorization set out in paragraph 15, as part of its regular reporting to the Committee;.

В случае каждого предусмотренного места для сидения с использованием любого устройства регулировки, которое позволяет передвигать все сиденье в сборе в вертикальном направлении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At each designated seating position, using any control that primarily moves the entire seat vertically,.

Однако такая процедура должна соответствовать возможностям, предусмотренным в применяемых правилах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the procedure must be adapted to the possibilities for which the relevant regulations provide.

А это значит, что США в своей политике должны предусмотреть меры противодействия российским попыткам поставлять такое оружие и соответствующие технологии враждебным и потенциально враждебным государствам, таким как Иран.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That means U.S. policy must contemplate the need to counter Russian moves in sharing weapons and technologies with hostile or potentially hostile countries, like Iran.

Он говорит о том, что уровень безработицы в декабре и в предстоящие месяцы должен снизиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This indicates that the unemployment rate should improve in December and the months ahead.

Выберите один из предусмотренных вариантов и опишите возникшую проблему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Choose from one of the options provided and comment on the issue you've experienced.

У довольно сдержанных позиций администрации по Украине, по Ближнему Востоку и по продвижению демократии в целом есть свои достоинства, такие как благоразумие и предусмотрительность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The administration’s relatively restrained approach to Ukraine, the Middle East, and democracy promotion in general has the virtues of discretion and prudence.

Там троллейбусы и трамваи спускаются под землю на уровень метро и расстояние подхода от вагона метро до трамвая составляет всего 50 метров без выхода на улицу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There, trolleybuses and trams are sent underground to the metro level and the approach distance from the metro car to the tram equals only 50 meters without an exit to the street.

От выполнения положения Договора или права, предусмотренного в нем, можно отказаться или изменить их только в письменной форме, подписанной стороной или сторонами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A provision of the Agreement, or right created under it, may not be waived or varied except in writing signed by the party or parties to be bound.

Оцените тогда то, что без Учителя я бы не узнала, как пользоваться тем, чем вы так предусмотрительно меня снабдили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then you will also appreciate that without the Teacher, I would not have the knowledge to use that which you have thoughtfully provided.

Знаете ли вы, что с моими трудами это едва не случилось и что звезда Жеркура едва не оказалась сильнее моей предусмотрительности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I must, however, tell you, mine had like to be destroyed; and Gercourt's good fortune had nearly overpowered my prudence.

Он с гордостью признавался в своей предусмотрительности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He confessed proudly to this kind of foresight.

Учитывая степень вашего обезвоживания и уровень вашего истощения, думаю, вы провели в ней месяц или два.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Based on your state of dehydration and your level of malnutrition, I think it's been more like one or two months.

У нас лучше развиты способы обнаружения молекулярных разрушений в той вселенной, но простого теста на уровень радиации будет достаточно, что бы определить, начала ли распадаться вселенная.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have more advanced ways to detect molecular degeneration over there, but a simple radiation test should be enough to see whether the fabric of the universe has begun to decay.

Я полагаю, ты предусмотрел, что он может пережить психоделический опыт. И, возможно, у него будет приступ паранойи в тяжелой форме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I assume you've considered he could have a psychogenic experience, possibly suffer a fit of severe paranoia.

Низамутдин же Бахрамович отвечал: если министерство не предусмотрело - неужели я вам буду на свои деньги покупать?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nizamutdin Bahramavich used to say, 'If the ministry failed to allow for it, what am I to do? Buy it out of my own pocket?'

Правда в том, я знала, чего хочет Скотт, но это мой шанс выйти на новый уровень, большая возможность для женщины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The truth is I knew what Scott wanted, but it was a chance to break new ground and... that's good for women, isn't it?

6-й уровень В точку на игральной кости со 1 00 ярдов можешь попасть

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Level six? You can shoot the dots off a dice at 1 00 yards.

Немного погодя подъехала английская машина, меня положили на носилки, потом носилки подняли на уровень кузова и вдвинули внутрь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After a while the English ambulance came up and they put me onto a stretcher and lifted the stretcher up to the ambulance level and shoved it in.

Я обязан вынести вам приговор, предусмотренный законом за предумышленное убийство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is my duty to pass upon you the only sentence the law allows for wilful murder.

Для решения этой проблемы предусмотрены альтернативные способы постановки вопросов, такие как OTRS или возможность связаться с пользователями и администраторами по электронной почте для получения помощи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To address this concern, alternative ways of raising issues are provided such as OTRS, or the ability to contact users and administrators by email for assistance.

Получение правительственного совета не обязательно обязывает монарха выполнять его, за исключением случаев, предусмотренных Конституцией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Receiving government advice does not necessarily bind the monarch into executing the advice, except where prescribed by the constitution.

Краны для любого случая обычно предусмотрены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Taps for either case are usually provided.

В Бразилии уровень бактериального менингита выше-45,8 на 100 000 человек в год.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Brazil, the rate of bacterial meningitis is higher, at 45.8 per 100,000 annually.

Типы ВПЧ высокого риска также распределены неравномерно, причем уровень ВПЧ16 составляет около 13% в Африке и 30% в Западной и Центральной Азии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

High-risk types of HPV are also distributed unevenly, with HPV16 having a rate around 13% in Africa and 30% in West and Central Asia.

Новое правительство, предусмотренное соглашением о мире и партнерстве, было приведено к присяге 9 ноября.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The new government called for by the Peace and Partnership Agreement was sworn in on 9 November.

Эндо-атмосферная цель АСБМ-это ответственность флота, но в настоящее время она не предусмотрена в бюджете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The endo-atmospheric ASBM target is the Navy’s responsibility, but it is not currently budgeted.

Преждевременное окисление является риском в органическом виноделии, в котором предусмотрено пониженное содержание сульфита.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Premature oxidation is a risk in organic winemaking, in which a lowered sulfite content is stipulated.

Права, предусмотренные законом, включают защиту от насилия в семье и право на отпуск по семейным обстоятельствам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rights extended by statute include protections against domestic violence and the right to family responsibility leave.

Для непреднамеренных систем предусмотрен один дозирующий насос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One metering pump is provided for inadvertent systems.

В-пятых, страхование допускает ограниченные антимонопольные изъятия, предусмотренные законом Маккаррана-Фергюсона 1945 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fifth, insurance is allowed limited antitrust exemptions as provided by the McCarran-Ferguson Act of 1945.

Правительство Колумбии осуществляется в рамках президентской демократической республики, основанной на принципе участия, как это предусмотрено Конституцией 1991 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The government of Colombia takes place within the framework of a presidential participatory democratic republic as established in the Constitution of 1991.

Мы не можем установить, принимал ли подсудимый какие-либо меры предосторожности, предусмотренные в данной ситуации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We cannot find that the defendant took any of the precautionary measures called for in this situation whatsoever.

Если предусмотрена не булева замена, то она заменит значение, индексированное в pos.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If a non-boolean replacement is provided, then it will replace the value indexed at pos.

Наблюдение за выборами также предусмотрено различными международно-правовыми документами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Election observation is also prescribed by various international legal instruments.

Права, предусмотренные этим законом, включают пастбища, эстуарии и турбары.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rights under the act include pasturage, estover and turbary.

Кроме того, был предусмотрен стояночный тормоз с одинарной дисковой трансмиссией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A single disk transmission brake parking brake was also provided.

Для повышения производительности удаленных клиентов в Azure DevOps предусмотрена возможность установки прокси-серверов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To improve performance for remote clients, Azure DevOps includes the ability to install Proxy Servers.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Предусмотренный уровень». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Предусмотренный уровень» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Предусмотренный, уровень . Также, к фразе «Предусмотренный уровень» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information