Рекомендации распространяются - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: recommendation, testimonial, guidance, reference, prescription, credential, discharge, chit
практическая рекомендация - action oriented recommendation
официальная рекомендация - formal recommendation
действовать в соответствии с рекомендациями - act upon the recommendations
рекомендации далее - forth recommendations
Основная рекомендация - basic recommendation
национальные рекомендации по лечению - national treatment guidelines
рекомендуем продолжить - recommend to proceed
рекомендации группы - the recommendations of the group
рекомендации будут реализованы - recommendations be implemented
Рекомендуется для использования на - recommended for use on
Синонимы к рекомендация: рекомендация, привет, поклон, поручительство, порука, гарантия, залог, отзыв, отнесенность, референция
Значение рекомендация: Благоприятный отзыв о ком-чём-н..
глагол: spread, propagate, circulate, cover, travel, expand, amplify, proliferate, dilate, enlarge
словосочетание: spread oneself, gain ground, be in the air
распространять вокруг себя - spread around
распространение по подписке - Subscription spread
это положение не распространяется - this clause shall not apply
эти условия распространяются на все - these terms apply to all
распространяя тепло - spreading warmth
существует широко распространенное мнение о том, что - there is widespread agreement that
Принятие и распространение - adoption and diffusion
местное распространение - local dissemination
стал настолько распространенным - has become so common
остаются широко распространенными - remain widespread
Синонимы к распространяться: распространяться, распространять, настелить, развертывать, продлевать, развертываться, размножаться, размножать, разводить, передавать по наследству
Теперь, прежде чем я начну, мой маленький помощник распространит некоторые листовки для ваших рекомендаций. |
Now, before I begin, my little helper here will distribute some handouts for your reference. |
С помощью своего флагманского проекта easyrec, рекомендательного движка с открытым исходным кодом, SAT запустила инкубатор для распространения идей и использования персонализации в начале 2010 года. |
With its flagship project easyrec, an open source recommender engine, SAT launched an incubator for spreading the ideas and usage of personalization in early 2010. |
Помимо этого мы рекомендуем изучить рынок; для этого следует предоставить потенциальным распространителям пробный ассортимент Ваших товаров, а также списки расценок и рекламный материал. |
In addition, to test the market we suggest sending a representative sample of your products to potential resellers together with price lists and brochures. |
Согласно другой, более распространенной, точке зрения подобное распространение на оговорки было бы желательным, если речь идет лишь о рекомендации. |
According to another, more widely held point of view, such an extension to reservations would be desirable, since what was involved was only a recommendation. |
Он рекомендовал распространить текст этого закона среди стран, сталкивающихся с проблемами незаконного ввоза мигрантов, с целью оказания им помощи в разработке аналогичных законов. |
Pakistan recommended that this law be made available to countries facing problems of smuggling of migrants, in order to help them to develop such laws. |
Реализации соответствующей политики будет содействовать широкое распространение информации об определенных в результате диалога передовых методах и рекомендациях по вопросам политики. |
Implementation will be supported through wide dissemination of the resulting good practices and policy recommendations. |
В странах, где распространен туберкулез или проказа, одна доза рекомендуется здоровым детям как можно ближе ко времени рождения. |
In countries where tuberculosis or leprosy is common, one dose is recommended in healthy babies as close to the time of birth as possible. |
Я рекомендую такой RFC включать в себя наиболее распространенную схему, а также схему, которая стремится дать хорошие результаты дальтонизма. |
I recommend such an RFC include the most common scheme as well as a scheme which endeavors to produce good colorblind results. |
В некотором отношении сессии Группы в настоящее время напоминают обычные пленарные сессии ККПОВ, содействуя тем самым распространению консультативных заключений и рекомендаций, предоставляемых МУЦ/МОТ. |
In some respects, Panel meetings now resemble a standard CCPOQ plenary session, thereby diffusing the advice and guidance given to ITC/ILO. |
Оратор была удивлена, обнаружив, что вопросы возмещения и реабилитации не входили в число наиболее распространенных рекомендаций в отношении последующих действий. |
She had been surprised to discover that redress and rehabilitation were not among the top 10 recommendations for follow-up. |
Широко распространенная и влиятельная работа сэра Роберта Томпсона предлагает несколько таких рекомендаций. |
The widely distributed and influential work of Sir Robert Thompson offers several such guidelines. |
В этой связи Комитет рекомендовал государству-участнику активизировать усилия, например путем проведения кампаний в области общественной информации, с тем чтобы остановить распространение болезней, передаваемых половым путем. |
In that connection, it recommended that the State party intensify its efforts, including through public information campaigns, to control the spread of sexually transmitted infections. |
Однако также рекомендуется себя заполнить анкету и проверить себя перед распространением анкеты. |
However, we also recommend that you complete the questionnaire and test yourself before you distribute it. |
Опасность ожирения была также устранена путем распространения брошюр и рекомендаций по фитнесу, а также путем публичного размещения информационных плакатов. |
The dangers of obesity were also addressed through the distribution of brochures and fitness advice and public posting of awareness posters. |
На всех рабочих совещаниях уделяется особое внимание распространению рекомендаций и информации о достигнутых результатах. |
All workshops pay particular attention to disseminating recommendations and results. |
Для сокращения распространения ВОЗ рекомендовала повысить осведомленность общественности о факторах риска заражения Эболой и мерах защиты, которые могут быть приняты отдельными лицами. |
To reduce the spread, the WHO recommended raising community awareness of the risk factors for Ebola infection and the protective measures individuals can take. |
Еще один распространенный подход при проектировании рекомендательных систем-фильтрация контента. |
Another common approach when designing recommender systems is content-based filtering. |
Эти рекомендации широко распространяются среди лиц, в ведение которых входят статистические данные о международной миграции, а также на соответствующих семинарах и заседаниях. |
These recommendations have been disseminated widely among those in charge of international migration statistics, as well as through relevant workshops and meetings. |
Наиболее распространенный стиль, который следует рекомендациям MOS, был бы более объективным. |
The most common style that follows MOS guidelines would be more objective. |
В вербальные ноты, посредством которых распространяются объявления о вакантных военных должностях и должностях гражданской полиции, теперь включается просьба к государствам-членам рекомендовать на эти должности кандидатов-женщин. |
Notes verbale under which military and civilian police posts are circulated currently include a request for Member States to recommend women candidates. |
Я рекомендую нам учредить санитарный кордон чтобы предотвратить распространение вируса. |
I recommend we institute a cordon sanitaire to contain the spread of the virus. |
Центры по контролю и профилактике заболеваний рекомендуют 30-50% ДИТ для предотвращения распространения патогенов, переносимых насекомыми. |
The Centers for Disease Control and Prevention recommends 30–50% DEET to prevent the spread of pathogens carried by insects. |
Использование низких доз антипсихотиков при бессоннице, хотя и является распространенным явлением, не рекомендуется, поскольку существует мало доказательств пользы и опасений в отношении побочных эффектов. |
The use of low doses of antipsychotics for insomnia, while common, is not recommended as there is little evidence of benefit and concerns regarding adverse effects. |
Хотя Хойл рекомендует Вариант 1, все варианты очень распространены в разных регионах. |
While Hoyle recommends variant 1, all variants are very common in different regions. |
До объявления войны газеты широко освещали события, но при этом широко распространяли рекомендуемые политические рекомендации. |
Before war was declared, newspapers gave extensive coverage but ranged widely in recommended policy recommendations. |
С 1960-х до конца 1970-х годов было распространено, что рекомендуется переназначение пола и хирургическое вмешательство. |
From the 1960s until the late 1970s, it was common for sex reassignment and surgery to be recommended. |
Рекомендуем также обратить внимание на другие возможные нарушения. За более серьезные из них, например, за распространение спама, предусмотрены и более строгие меры: предупреждение и удаление видео. |
Other types of more severe metadata violations, such as those employed by spammers, will still receive a Terms of Use strike and be removed from the platform. |
Однако, если бы оценка была скорректирована до рекомендуемых 18 или более баллов, это оставило бы Распространенность ближе к 0,1%. |
However, if the scoring was adjusted to the recommended 18 or more, this would have left the prevalence closer to 0.1%. |
Центры по контролю и профилактике заболеваний рекомендуют избегать употребления питьевой воды или контакта с загрязненной водой в районах, где распространен шистосомоз. |
The Centers for Disease Control and Prevention advises avoiding drinking or coming into contact with contaminated water in areas where schistosomiasis is common. |
По этой причине RTF часто рекомендовали использовать в тех форматах, когда распространение компьютерных вирусов через макросы вызывало беспокойство. |
For this reason, RTF was often recommended over those formats when the spread of computer viruses through macros was a concern. |
Не сумев предотвратить его прохождение, он допустил еще один политический просчет и рекомендовал своего друга на должность распространителя марок в Пенсильвании. |
Unable to prevent its passage, he made another political miscalculation and recommended a friend to the post of stamp distributor for Pennsylvania. |
Фторхинолоны больше не рекомендуются из-за широко распространенной устойчивости гонореи к этому классу. |
Fluoroquinolones are no longer recommended due to widespread resistance of gonorrhoeae to this class. |
Поскольку 70-80% взрослого населения не потребляет рекомендуемое суточное количество магния, недостаточное потребление также может быть распространенной причиной. |
As 70–80% of the adult population does not consume the recommended daily amount of magnesium, inadequate intake may also be a common cause. |
Одна из распространенных рекомендаций в прошлом состояла в том, чтобы поднимать миску с едой собаки, когда она ест. |
One common recommendation in the past has been to raise the food bowl of the dog when it eats. |
Она также рекомендует повышать профессиональную квалификацию работников правоохранительных органов при решении проблемы распространения расистских материалов через Интернет. |
It further recommends the training of law enforcement authorities in addressing the problem of dissemination of racist material through the Internet. |
Одна из распространенных рекомендаций заключается в том, что оценка должна проходить от самооценки к коллегиальной оценке и оценке руководства-в таком порядке. |
One common recommendation is that assessment flows from self-assessment, to peer-assessment, to management assessment - in that order. |
Антитоксин рекомендуется тем, у кого широко распространена инфекция. |
Antitoxin is recommended for those with widespread infection. |
Это очень распространенное явление для эскорта, чтобы войти в бизнес через рекомендации от друзей,которые были в бизнесе. |
It is very common for escorts to enter the business through referrals from friends who have been in the business. |
Посредством этих рекомендаций Омбудсмен привлекает внимание к эффективным методам работы в области социальной интеграции, а также способствует распространению этих методов. |
Through these recommendations, the Ombudsman indicates good practice in the area of social inclusion and contributes to the dissemination of good practice. |
Лечение людей, являющихся носителями газа, не рекомендуется, так как риск распространения и осложнений невелик. |
Treating people who are carriers of GAS is not recommended as the risk of spread and complications is low. |
Капустные листья-распространенная рекомендация для уменьшения дискомфорта от нагноения. |
Cabbage leaves are a common recommendation to reduce discomfort from engorgement. |
Стью добавил, что понятие человек не распространяется на персонал ФН, которому, напротив, настоятельно рекомендуется оставаться на рабочих местах. |
Stu noted that human beings did not mean F.N. personnel; they were urged to stay at desks. |
Поскольку болезнь легко распространяется через прикосновение, ресторанам рекомендуется регулярно протирать столы, дверные ручки и меню. |
As sickness is easily spread through touch, restaurants are encouraged to regularly wipe down tables, door knobs and menus. |
Врачам Манчестера во главе с доктором Томасом Персивалем было поручено исследовать причину лихорадки и рекомендовать, как предотвратить ее распространение. |
The doctors of Manchester, led by Dr Thomas Percival were commissioned to investigate the cause of the fever and to recommend how to prevent its spread. |
Была высказана рекомендация о том, чтобы золотой рис бесплатно распространялся среди фермеров, ведущих натуральное хозяйство. |
A recommendation was made that golden rice to be distributed free to subsistence farmers. |
Наиболее распространенный стиль, который следует рекомендациям MOS, был бы более объективным. |
The most common style that follows MOS guidelines would be more objective. |
Доклад и рекомендации, принятые на этом совещании, в настоящее время распространяются среди его участников, и эта работа будет в ближайшем будущем завершена. |
The report and recommendations arising from the meeting are currently being circulated among the meeting's participants and will soon be finished. |
Такова весьма распространенная и рекомендуемая система обращения с супругом, которая часто приводит к желаемым результатам. |
This is a very common and much-approved matrimonial course of treatment, which is often very effective. |
Зарегистрированные фунгициды могут быть применены при необходимости, в соответствии с инструкциями производителей и рекомендациями местной службы распространения информации. |
Registered fungicides can be applied when necessary, according to manufacturers instructions and advice of local Extension Service. |
С местными телевизионными станциями не связывались по поводу этой рекомендации, равно как и с Национальным радио Си-би-си; никакой бумажной версии этой рекомендации в тот день не было распространено среди населения. |
Local television stations were not contacted about the advisory, nor was national CBC Radio; no paper version of the advisory was distributed to the community that day. |
Я безотлагательно приступлю к рассмотрению и осуществлению, в надлежащих случаях, тех рекомендаций, которые входят в мою сферу компетенции как Генерального секретаря. |
I will move quickly to consider and implement, as appropriate, those recommendations within my purview as Secretary-General. |
В настоящее время Группа дорабатывает рекомендацию в отношении поднятия орбиты объектов на ГСО по истечении срока их эксплуатации. |
The Group is currently working towards a refinement of the recommendation on re-orbiting GEO objects at the end of their useful life. |
Правительство Соединенного Королевства, несомненно, тщательно рассмотрит мнения Комитета по этому вопросу и его рекомендацию. |
The United Kingdom Government has, of course, given very careful consideration to the Committee's views on this matter and to its recommendation. |
Он, однако, принял решение не рекомендовать никаких конкретных сроков для осуществления этих рекомендаций. |
However it agreed not to recommend any date for the implementation of the recommendations. |
Помимо этого, они должны приложить к заявке рекомендательное письмо от коренной организации или общины, которую они представляют. |
Furthermore, they must attach to the application form a recommendation letter from the indigenous organization or community that they represent. |
Ознакомьтесь с рекомендациями по участию в обсуждениях в группах. |
Learn more about best practices for contributing to Groups conversations. |
Поэтому я рекомендовал бы вам выгнать его вон, прежде чем ему станет еще хуже. |
Therefore I recommend your turning him out before he gets still worse. |
Медицинские рекомендации предоставляют техническую информацию должностным лицам общественного здравоохранения о воздействии на здоровье, методах химического анализа и методах лечения. |
Health advisories provide technical information to public health officials about health effects, methods for chemical analysis, and treatment methods. |
После обычного обмена приветствиями ... я осмелился попросить у него несколько рекомендательных писем к его друзьям в Америке. |
After the usual exchange of greetings … I ventured to request from him some letters of introduction to his friends in America. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Рекомендации распространяются».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Рекомендации распространяются» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Рекомендации, распространяются . Также, к фразе «Рекомендации распространяются» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.