Соглашение будет продолжаться - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: agreement, understanding, convention, deal, arrangement, contract, accord, pact, covenant, compact
Соглашение о рыболовстве в водах Фарерских островов - arrangement relating to fisheries in waters surrounding the faroe islands
отдельное соглашение - separate agreement
соглашение об оборонительном вооружении - defensive arms agreement
соглашение об условной продаже - conditional sale agreement
бредское соглашение - Treaty of Breda
Naivasha соглашение - naivasha agreement
Пользовательское соглашение и политика конфиденциальности - user agreement and privacy policy
надлежащее соглашение - proper agreement
соглашение федерации - federation agreement
родительское соглашение - parental agreement
Синонимы к Соглашение: соглашение, договор, конвенция, условность, согласование, договоренность, урегулирование, соответствие, согласованность, согласие
Значение Соглашение: Взаимное согласие (в 3 знач.) , договорённость.
будет вам - will you
будет очень весело - it will be a lot of fun
безусловно, будет в состоянии - will certainly be able
боюсь, что это будет - afraid it will be
будет б видно - will b seen
будет быстрее - is going to be faster
будет ваше падение - will be your downfall
будет взаимодействовать - will be interacting
будет внимательно посмотреть на - will look closely at
будет возможность - will be the possibility
Синонимы к будет: стать, хороший, достаточно, довольно, бросить, хватить, перестать, больше не надо, полно
продолжает ухудшаться - continues to get worse
продолжала ухудшаться - continued to deteriorate
импульс продолжается - momentum continues
продолжает плавно - continues smoothly
продолжает взаимодействовать с - continues to engage with
продолжала оказывать - had continued to provide
продолжает получать больше - keeps getting more
мы продолжаем идти - we keep going
продолжает направлять - continues to direct
обзор продолжается - the review is ongoing
Синонимы к продолжаться: продолжать, продолжаться, длиться, сохранять, сохраняться, оставаться, продлиться, выдерживать, носиться, писаться слитно
Значение продолжаться: Длиться, развиваться, не останавливаясь, не прекращаясь.
Это соглашение предусматривало создание совместного британского и Иракского совета по вопросам обороны для наблюдения за иракским военным планированием, и британцы продолжали контролировать иракские иностранные дела. |
This agreement included a joint British and Iraqi joint defence board to oversee Iraqi military planning, and the British continued to control Iraqi foreign affairs. |
«Они также подтвердили свою решимость продолжать выполнять эти соглашения полностью и безоговорочно. |
“They also reaffirmed their determination to proceed with the full and unconditional implementation of these Agreements. |
Палестинское самоуправление должно было продолжаться в течение пятилетнего промежуточного периода, в течение которого будут проведены переговоры о заключении постоянного соглашения. |
Palestinian self-rule was to last for a five-year interim period during which a permanent agreement would be negotiated. |
В 1995 году Kennecott, EPA и штат Юта подписали соглашение, в котором говорится, что Kennecott будет продолжать очищать сточные воды. |
In 1995 Kennecott, EPA and the State of Utah signed an agreement saying that Kennecott will continue to clean up the discharge sewage. |
Мы должны продолжать призывать государства к присоединению к этому Соглашению и осуществлению его в полном объеме и эффективным образом. |
We must continue to encourage States to become parties to the Agreement and to implement it fully and effectively. |
Это продолжалось всего один год, и в июле следующего года Конференция объявила о совершенно новом трехлетнем соглашении с Vanarama, позже продленном еще на два года. |
This lasted for only one year and the following July the Conference announced a brand-new three-year deal with Vanarama, later extended by two more years. |
Могу ли я задать один вопрос: почему люди продолжают говорить, что острова Северной Атлантики находятся в Белфастском соглашении? |
Can I ask one question, why do people keep saying that Islands of the North Atlantic is in the Belfast Agreement? |
Несмотря на подписание мирного соглашения в столице 15 апреля 2015 года, боевые действия на низком уровне продолжаются. |
Despite the signing of a peace accord in the capital on 15 April 2015, low-level fighting continues. |
Больше не связанный ограничениями 4-звездочного соглашения, Клайн продолжал добиваться огромного успеха как в стране, так и в поп-чартах. |
No longer bound by the restrictions of the 4 Star agreement, Cline went on to achieve tremendous success on both the Country and Pop charts. |
В то же время Рагуза продолжала признавать суверенитет Османов, что было общим соглашением в то время. |
At the same time Ragusa continued to recognize the sovereignty of the Ottomans, a common arrangement at the time. |
Обе стороны заявили, что не будут отводить тяжелое вооружение, как это предусмотрено соглашением, пока продолжаются бои в Дебальцево. |
Both sides said that they would not withdraw heavy weaponry as specified by the agreement whilst fighting in Debaltseve was ongoing. |
Янукович считал, что с осложнениями можно справиться, и заявил, что намерен заключить соглашение, но продолжает откладывать. |
Yanukovych believed that the complications could be addressed, and he said that he intended to enter the agreement, but continued to postpone. |
Это продолжалось пока не случился масштабный бунт людей, в резульатате чего Бехтельское соглашение было аннулировано. |
It wasn't until after full-blown revolt by the people that the Bechtel-contract was nullified. |
С другой стороны, у них были основания для недовольства, поскольку флот морских нищих продолжал неофициально блокировать торговлю Амстердама в нарушение мирного соглашения. |
On the other hand, they had cause for complaint as the Sea-Beggar navy continued to informally blockade Amsterdam's trade in contravention of the Pacification. |
В сентябре 1991 года в Йоханнесбурге состоялась национальная мирная конференция, на которой Мандела, Бутелези и де Клерк подписали мирное соглашение, хотя насилие продолжалось. |
In September 1991, a national peace conference was held in Johannesburg at which Mandela, Buthelezi and de Klerk signed a peace accord, though the violence continued. |
Это взаимовыгодное соглашение положило начало отношениям между кошками и людьми, которые продолжаются и по сей день. |
This mutually beneficial arrangement began the relationship between cats and humans which continues to this day. |
Организация Объединенных Наций будет продолжать содействовать осуществлению Мирного соглашения в соответствии с просьбой, высказанной на Лондонской конференции. |
The United Nations will continue to assist in the implementation of the Peace Agreement as requested by the London Conference. |
В отсутствие соглашения между союзниками относительно статуса Эритреи британская администрация продолжала действовать до конца Второй мировой войны и до 1950 года. |
In the absence of agreement amongst the Allies concerning the status of Eritrea, British administration continued for the remainder of World War II and until 1950. |
Переговоры о формальном слиянии PDS и WASG продолжались в течение следующего года, пока 27 марта 2007 года не было достигнуто окончательное соглашение. |
Negotiations for a formal merger of the PDS and WASG continued through the next year until a final agreement was reached on 27 March 2007. |
Тем не менее переговоры продолжались и завершились мирным соглашением. |
Nonetheless, negotiations proceeded and concluded in a peace agreement. |
Несмотря на достигнутые соглашения, племена никогда не возвращали беглых рабов; они продолжали обеспечивать безопасное убежище для беженцев. |
Despite their agreements, the tribes never returned any escaped slaves; they continued to provide a safe refuge for refugees. |
В 1992 году Россия подписала соглашение с Украиной, разрешающее ей продолжать использовать радары Днепр в Севастополе и Мукачево. |
Russia signed an agreement with Ukraine in 1992 allowing it to continue using the Dnepr radars at Sevastopol and Mukachevo. |
Герцстарк сумел договориться о новом соглашении, и деньги продолжали поступать к нему. |
Herzstark was able to negotiate a new agreement, and money continued to flow to him. |
Это продолжалось, пока не случился масштабный бунт людей, в результате чего Бехтельское соглашение было аннулировано. |
It is scientifically impossible that 12 tons of steel and titanium was vaporized by jet fuel. |
Европа продолжает максимально использовать свою региональную рыночную власть посредством «политики соседства» и двусторонних соглашений с соседними странами, начиная с Марокко и заканчивая Молдавией. |
Europe further leverages its regional market power through a “neighborhood policy” of bilateral agreements with nearby countries from Morocco to Moldova. |
Обсуждение продолжается до тех пор, пока не будет достигнута договоренность о реституции; они также могут убедиться в том, что соглашение выполнено. |
The discussion continues until restitution is agreed; they may also see that the agreement is fulfilled. |
Митчелл продолжал успешно руководить переговорами, которые привели к соглашению о Страстной Пятнице. |
Mitchell went on to successfully chair the talks that resulted in the Good Friday Agreement. |
Корейское соглашение о перемирии было подписано в июле 1953 года после смерти Сталина, который настаивал на том, чтобы северокорейцы продолжали воевать. |
The Korean Armistice Agreement was signed in July 1953 after the death of Stalin, who had been insisting that the North Koreans continue fighting. |
Япония продолжала охотиться на китов, используя положения Соглашения о научных исследованиях, а японский китобойный промысел осуществлялся Институтом китообразных исследований. |
Japan continued to hunt whales using the scientific research provision in the agreement, and Japanese whaling was conducted by the Institute of Cetacean Research. |
А теперь правительство Британии, являющееся особым союзником Вашингтона в Европе, продолжает игнорировать американские интересы, сохраняя неопределенность относительно будущего соглашения с Евросоюзом. |
And now, the U.K. government, Washington's most special ally in Europe, continues to ignore U.S. interests by maintaining uncertainty about its future deal with the European Union. |
Соглашение в Хогвее обеспечивает это, гарантируя, что жители с одинаковым происхождением, нормами и ценностями продолжают жить в тесном контакте друг с другом. |
The arrangement at Hogewey provides this by ensuring that residents with similar backgrounds, norms and values continue to live closely together. |
Продолжаем прикладывать усилия, чтобы обеспечить соглашение. |
Continuing our efforts to secure a treaty. |
Хотя мирный процесс продолжает осуществляться, серьезная обеспокоенность выполнением Всеобъемлющего мирного соглашения сохраняется. |
While the peace process is on track, serious concerns about implementation of the Comprehensive Peace Agreement remain. |
Украина также заявила, что намерена пересмотреть свое участие во всех соглашениях СНГ и продолжать действовать только в тех из них, которые отвечают ее интересам. |
Ukraine has further stated that it intends to review its participation in all CIS agreements, and only continue in those that are in its interests. |
Они также призвали администрацию Трампа продолжать поддерживать НАФТА до тех пор, пока новое торговое соглашение не будет ратифицировано. |
They also urged the Trump administration to continue upholding NAFTA until the new trade agreement is ratified. |
Соглашение с Гупилем продолжалось и после смерти Тео в январе 1891 года. |
The arrangement with Goupil's continued past Theo's death in January 1891. |
Оба они отвергают Соглашение Страстной пятницы и продолжают заниматься военизированной деятельностью. |
Both reject the Good Friday Agreement and continue to engage in paramilitary activity. |
7 сентября, незадолго до всеобщих выборов, она объявила, что будет продолжать бастовать каждую пятницу, пока Швеция не присоединится к Парижскому соглашению. |
On 7 September, just before the general elections, she announced that she would continue to strike every Friday until Sweden aligns with the Paris Agreement. |
Нарушение соглашения о том, чтобы не использовать помещения определенным образом, является продолжающимся нарушением. |
A breach of covenant not to use premises in a particular way is a continuing breach. |
Совет призывает обе стороны продолжать прилагать усилия к полному и быстрому осуществлению Алжирского соглашения. |
The Council encourages both parties to continue working towards the full and prompt implementation of the Algiers Agreement. |
Бои между двумя сторонами продолжались даже в ходе мирных переговоров, пока в январе 1946 года не было достигнуто соглашение. |
Battles between the two sides continued even as peace negotiations were in progress, until the agreement was reached in January 1946. |
Она продолжалась два часа, пока не вступило в силу соглашение о прекращении огня, заключенное наблюдателями Организации Объединенных Наций. |
It lasted two hours, until the cease-fire arranged by United Nations observers came into effect. |
Байконур в центральной части Казахстана был Советским центром космических операций и продолжает служить для освоения космоса России на основе соглашения между двумя странами. |
The Baikonur (Bayqongyr) Cosmodrome in central Kazakhstan was the Soviet space-operations center and continues to serve Russian space exploration through an agreement between the two nations. |
Строительство канализации и соглашения о свопе облигаций продолжают оставаться спорной темой в этой области. |
The sewer construction and bond-swap agreements continue to be a controversial topic in the area. |
Соглашение позволило Fisons вернуть в аренду действующие торфяные месторождения у английской природы и продолжать добычу торфа до 2025 года. |
The agreement allowed Fisons to lease back the active peat fields from English Nature, and to continue to extract peat until 2025. |
Однако даже если такое соглашение действительно существует, это оставляет открытым вопрос о том, зачем Россия вообще продолжает защищать Сирию. |
The existence of such an agreement — true or false — still leaves the question open, why would Russia continue protecting Syria? |
Это соглашение, продленное на десять лет в 1804 году, продолжало действовать до 1814 года. |
This arrangement, renewed for ten years in 1804, continued in force till 1814. |
Tiger JK продолжал использовать имя группы в качестве сольного исполнителя, и, с успехом пятого альбома, подписал соглашения об одобрении с Hite Beer и Reebok. |
Tiger JK continued using the group's name as a solo artist, and, with the success of the fifth album, signed endorsement deals with Hite Beer and Reebok. |
В течение 2001 года ЮНИФЕМ продолжал заключать новые многолетние соглашения о совместном финансировании с различными донорами. |
During 2001, UNIFEM continued to enter into new multi-year co-financing arrangements with various donors. |
Российские военные продолжают проводить свои операции и нарушать соглашение о прекращении огня. Они существенно укрепили свои позиции, поскольку украинские войска готовятся к выступлению против них. |
Russian forces continue to launch probes and violate the cease-fire agreement; they have substantially reinforced themselves, as have the Ukrainian forces arrayed against them. |
Забавно, как мы продолжаем пересекаться друг с другом. |
Funny how we keep running into each other. |
Даже Чили после долгого процесса взвешивания существующих альтернатив продолжает рассматривать возможность приобретения дюжины реактивных истребителей американского или совместного шведско-бразильского производства. |
Even Chile, after a lengthy process of weighing its options, is still pondering whether to acquire a dozen American-built jet fighters or a joint Swedish-Brazilian alternative. |
Итальянский журнал пишет, что в римском посольстве США продолжает работать секретная группа оперативников ЦРУ и АНБ, добывающих информацию о политиках и финансовых потоках. |
An Italian journal writes that in the U.S. embassy in Rome a secret group of CIA and NSA operatives continues to work, obtaining information on politicians and financial streams. |
Поэтому он продолжает срыгивать. |
That's why he keeps spitting up. |
В 21 веке Льюис продолжает гастролировать по всему миру и по-прежнему выпускает новые альбомы. |
In the 21st century, Lewis continues to tour around the world and still releases new albums. |
Соединенные Штаты также санкционировали аннексию Кореи Японией в соответствии с соглашением Тафта-Кацуры. |
The United States had also sanctioned the annexation of Korea by Japan, as per the Taft-Katsura Agreement. |
Луи продолжает прелюбодействовать, потому что чувствует себя ближе к мужу с любым мужчиной, чем ни с одним. |
Louie carries on her adulterous affairs because she feels closer to her husband with any man than she does with no man. |
Соглашение Gulf/Holiday Inn закончилось примерно в 1982 году. |
The Gulf/Holiday Inn arrangement ended around 1982. |
В соответствии с этим соглашением пустой список состоит только из узла sentinel, указывающего на себя через ссылку next-node. |
With this convention, an empty list consists of the sentinel node alone, pointing to itself via the next-node link. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Соглашение будет продолжаться».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Соглашение будет продолжаться» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Соглашение, будет, продолжаться . Также, к фразе «Соглашение будет продолжаться» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.