Существование вооруженного конфликта - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: existence, being, subsistence, life, essence
гибридные существа - hybrid creatures
или даже существенно - or even essential
существенные ошибки - significant mistakes
существенные ограничения - substantial restrictions
существенная выборка - essential sample
существенные деловые операции - substantial business operations
что имеет существенное значение - which is significant
существа моря - creatures of the sea
что касается существа дела - with regard to the merits
существенное обезлесение - substantial deforestation
Синонимы к Существование: существование, бытие, житье, настаивание, жизнь, наличие, месторождение, залежь, существо, естество
Значение Существование: Жизнь, бытие.
прекращение вооружений - cessation of arms
вооружённая сепаратистская баскская группировка ЭТА - militant Basque separatist group ETA
наращивание запасов обычных вооружений - buildup in conventional weapons
по предотвращению гонки вооружений в космическом пространстве - on preventing an arms race in outer space
защита от вооруженного конфликта - protection from armed conflict
крепость, вооружённая восемьюдесятью орудиями - fort mounting 80 guns
стрелковое оружие и легкие вооружения в Западном - small arms and light weapons in west
предотвращение гонки вооружений в космическом - prevention of an arms race in outer
меморандум по вооружению - arms memorandum
программа наращивания вооружений - build-up effort
Синонимы к вооруженного: подняться, приобрести, возмутиться, восстать, настроиться
нескончаемый конфликт - never-ending conflict
сторона сирийского конфликта - party to the Syrian conflict
ареной конфликта - arena of conflict
где существует конфликт между - where there is a conflict between
водители конфликта - drivers of conflict
конструктивный конфликт - constructive conflict
Конфликт несет ответственность за - conflict is responsible for
финансовый конфликт - finance conflict
нет конфликта между - no conflict between
спровоцировать конфликт - to provoke a conflict
Синонимы к конфликта: спорный, скандальный, проблематичный, вздорный, разногласный
Десять лет назад появились неоспоримые доказательства существования в этом регионе тренировочных баз для вооруженных экстремистов. А сегодня нет никаких доказательств того, что эти базы ликвидированы. |
A decade ago, there was firm evidence that training bases for military extremists existed in the region, and today there is no evidence those bases are gone. |
Разница между австро-венгерским и итальянским флотами существовала еще со времен Австро-итальянской гонки броненосных вооружений 1860-х годов. |
The disparity between the Austro-Hungarian and Italian navies had existed ever since the Austro-Italian ironclad arms race of the 1860s. |
В этой связи продолжали поступать заявления, указывающие на существование явной связи между полувоенными формированиями и вооруженными силами. |
In this regard, claims that there is a clear relationship between paramilitary groups and the armed forces have continued to be received. |
Его правительство не располагает никакими ядерными вооружениями и не намерено когда-либо их приобретать, поскольку само существование такого оружия представляет собой неприемлемый риск для человечества. |
His Government did not possess any nuclear weapons and would never do so, as the very existence of such weapons posed an unacceptable risk to humanity. |
Он предназначался для советских Воздушно-десантных и сухопутных войск и оставался на вооружении до конца существования Советского Союза. |
It was intended for the Soviet airborne and land forces, and remained in service until after the end of the Soviet Union. |
Вооруженный этой совершенной наукой, я, воскресая из малой смерти моих прежних существований, могу теперь сравнить тогдашние и теперешние небеса. |
Equipped with this modern knowledge, I have, returning through the little death from my earlier lives, been able to compare the heavens then and now. |
Никогда ранее в мире не существовали такие благоприятные условия для урегулирования вопроса об ограничении и сокращении вооружений. |
Never before has the world had such good prospects for dealing with the question of arms regulation and limitation. |
Он также находится на вооружении в 68 странах мира, причем так долго, что как минимум одна из закупивших его в свое время стран — Родезия — уже прекратила свое существование. |
The M240 is in service with another sixty-eight countries and has served long enough that at least one adopter — Rhodesia — is no longer in existence. |
В то время в Латвии существовали трения с этническими русскими, такими как Миша, отец которого работал в Вооруженных Силах СССР. |
At the time there were tensions in Latvia with ethnic Russians like Misha whose father worked for the USSR military. |
Наиболее серьезную угрозу существованию человечества представляют по-прежнему существующие тысячи единиц запасов ядерных вооружений. |
The continued existence of thousands of stockpiled nuclear weapons was the most serious threat to the existence of humankind. |
Однако никакого механизма для снятия боеголовки с вооружения после запуска не существовало. |
However, there was no mechanism for disarming the warhead after launch. |
Использование вооруженных вертолетов первоначально было классифицировано, но после подтверждения концепции существование подразделения было выявлено в сентябре 1999 года. |
The use of armed helicopters was originally classified but after proof of concept the existence of the unit was revealed in September 1999. |
Однако одиннадцать уланских полков продолжали существовать до 1918 года, вооруженные стандартной кавалерийской саблей. |
However the eleven Uhlan regiments continued in existence until 1918, armed with the standard cavalry sabre. |
Если бы у нас была пара вертолётов и группа вооружённых парашютистов мы могли бы сбросить на существо сеть под напряжением. |
If we could have two helicopters and a squad of armed paratroopers we might be able to drop a charged wire net on the beast. |
Будучи главой государства, Сианук переименовал камбоджийские вооруженные силы в их тезку, существовавшую до 1970 года,-королевские Вооруженные Силы Камбоджи. |
As Head of State, Sihanouk renamed the Cambodian military to its pre-1970 namesake, the Royal Cambodian Armed Forces. |
Как и раньше, Россия нанесет ответный удар с применением ядерного оружия/оружия массового поражения в случае нападения на нее и/или ее союзников; она также применит ядерное оружие, если возникнет угроза ее существования в случае нападения с использованием обычных вооружений. |
As before, Russia will retaliate against a nuclear/WMD attack against itself and/or its allies; and it will also go nuclear if an existential threat is posed by a conventional attack. |
Он был создан главным образом потому, что существовавший тогда полигон в Вендас-Новас был недостаточно велик, чтобы безопасно тренироваться с новыми артиллерийскими орудиями, принимаемыми на вооружение. |
It was created mainly because the then existing range at Vendas Novas was not large enough to safely train with new artillery pieces being taken into service. |
Это будет тяжелее в странах, в которых они не существовали никогда, или где экономика остается, в основном, в руках вооруженных сил. |
It will be harder in countries where they did not, or where the economy remains largely in the hands of the armed forces. |
Имеются сообщения о существовании различных вооруженных групп в районах, где действует прекращение огня. |
There are reports of the continued existence of distinct armed groups in the ceasefire areas. |
Позвольте мне повторить: это существо бесполым путём выращивает у себя на голове потомство, которое затем будет воспроизводиться половым путём. |
Let me say that again: this animal is growing asexually on top of its head, progeny that is going to reproduce sexually in the next generation. |
Существо выскользнуло из глубокой тени и уверен-но вышло на пурпурный свет активированного, но не-настроенного портала. |
The figure stepped out of the darkest part of the shadow and strode confidently into the purple light from the active but untuned portal. |
Я еще не знала, в каком таинственном месте мы будем прятаться... В семь часов тридцать минут мы захлопнули за собой двери. Единственное существо, с которым я простилась, был Маврик, мой любимый котенок, его должны были приютить соседи. |
Margot stuffed her satchel with schoolbooks, went to get her bicycle and, with Miep leading the way, rode off into the great unknown. |
Когда существо входит в игру, контролирующий его игрок может нанести этим существом повреждения, равные его силе, целевому существу или игроку по своему выбору. |
Whenever a creature comes into play, that creature's controller may have it deal damage equal to its power to target creature or player of his or her choice. |
Идеальная фигура, нарядное платье - как странно было видеть такое существо на безлюдной тропинке, вьющейся среди торфяных болот! |
With her perfect figure and elegant dress she was, indeed, a strange apparition upon a lonely moorland path. |
вопрос не в том, принять ли это существо в качестве пациента, а в том, когда комнаты, где он содержится, освободятся для больных, которые того действительно заслуживают! |
The question is not whether to accept this creature as a patient, the question is when will those rooms be vacated for the use by better qualified, more deserving cases? |
Существо, Питер, оно не является незаконным наркотиком. |
The creature, Peter, is not an illicit narcotic at all. |
Я слушала и судорожно рыдала. Я не в силах была сдерживать свои чувства. Я вынуждена была дать волю слезам, так как отчаяние потрясало мое существо. |
In listening, I sobbed convulsively; for I could repress what I endured no longer; I was obliged to yield, and I was shaken from head to foot with acute distress. |
Видишь ли, эм.. это существо довольно сильно порезало мою куртку |
See, uh, that thing slashed up my jacket pretty good. |
Добрейшее существо, жаль, что она так плохо говорит по-английски. |
A nice creature, but doesn't talk much English. |
Тот, кто знает Я контролирует материальное (плотное), живущее Ментальное, рациональное и надрациональное существо |
He who knows the 'Self' controls the gross, the living... mental, rational and supra-rational being |
Но у Красотки несомненно есть перед вами одно преимущество: она доброе, благожелательное существо... |
Belle's got the edge on you, of course, because she's a kind- hearted, good-natured soul- |
При упоминании имени Эшли боль внезапно пронзила все ее существо и слезы обожгли веки. |
At the mention of Ashley's name, sudden pain went through her, sudden hot tears stung her lids. |
Лифт обслуживало обезьяноподобное существо, одетое в черную форменную куртку минус-эпсилон-полукретина. |
The liftman was a small simian creature, dressed in the black tunic of an Epsilon-Minus Semi-Moron. |
Кристаллическое Существо уходит, сэр. |
The crystalline entity is moving away, sir. |
Итак, если код времени дублирует живое существо копия всегда обречена. |
Here, when the time code duplicates a living thing, the copy is always doomed. |
Очевидно, существо каким-то образом их обездвиживает, гипнотизирует или парализует. |
Apparently, the killer can immobilize them as it approaches, perhaps with some hypnotic or paralyzing power. |
Существо, наделенное крыльями летучей мыши или совы, которое парило бы в это время над Парижем, увидело бы мрачную картину. |
A being who could have hovered over Paris that night with the wing of the bat or the owl would have had beneath his eyes a gloomy spectacle. |
И когда ты уже на грани отчаяния, истощенный борьбой, существо вдруг начинает отползать и отпускает тебя. |
And then after you would be frustrated and exhausted, then this creature would start to move in and take you apart. |
Если ты был в контакте с Существом если это причина того, что Мелона была атакована, то существо не стало бы убивать своего союзника. |
If you had been in contact with the entity, if that's the reason Melona was attacked, it surely wouldn't have killed its ally. |
Свет... это первое видимое существо невидимого. |
Light is the first visible animal from the invisible. |
Тот глухо зарычал на это страшное существо, не сводя глаз с его рук. |
One hand extended outward and began to descend upon his head. |
Это история доктора франкенштейна... ученого, который попытался создать живое существо, то есть сделать то, что подвластно лишь Богу. |
This is the story of Dr. Frankenstein, a man of science who sought to create a living being, without recognizing that that's something only God can do. |
Потому что теперь я ненавижу тебя так, как не может ненавидеть человеческое существо. |
Because now I hate you in a way I didn't know a human could hate. |
Кроме своей личности, я обнаружил существо, повергающее меня в смех, поскольку у него нет головы, оно наполняет меня болью, так как в нём есть и невинность, и преступность. |
Beyond my own identity I discover a being who makes me laugh, because he has no head, who fills me with anguish, since he consists of both innocence and crime. |
В трилогии по ту сторону паука существо по имени песчаная шпора позже оказывается спригганом. |
In the Beyond the Spiderwick trilogy, a creature named Sandspur is later discovered to be spriggan. |
Он также связан с различными возрастами, заметное существо в Трета-югу во время Рамаяны, когда он и Анасуя советовали раме и его жене Сите. |
He is also associated with various ages, the notable being in Treta Yuga during Ramayana, when he and Anasuya advised Rama and his wife Sita. |
В какой-то момент Адам Брашер изучал таинственное существо по имени Инфинаут, которое предпринимало различные попытки проявиться на Земле. |
At some point, Adam Brashear studied a mysterious being called the Infinaut who made various attempts to manifest on Earth. |
Он разрывает на части незаконченное женское существо после того, как видит существо, которое действительно следило за Виктором, наблюдая через окно. |
He tears apart the unfinished female creature after he sees the Creature, who had indeed followed Victor, watching through a window. |
Эта способность записывается как загробная жизнь x. когда существо с загробной жизнью умирает, его контроллер вызывает X 1/1 черных и белых духов с полетом. |
This ability is written Afterlife x. When a creature with afterlife dies, its controller summons x 1/1 black and white spirit tokens with flying. |
Whatever were that thing devoid of its features? |
|
Это существо жило в форте 118 лет. |
The creature lived in the fort for 118 years. |
Тарраск-это легендарное существо в Dungeons & Dragons, которое сохранилось через множество различных итераций и версий. |
The Tarrasque is a legendary creature in Dungeons & Dragons that has persisted through many different iterations and versions. |
Его часто изображают как существо с множеством глаз, но он также может быть изображен с двумя лицами. |
The only known species is Swallenia alexandrae, known by the common names Eureka dunegrass and Eureka Valley dune grass. |
У итальянцев слово пандафече может означать злую ведьму, иногда призрак или ужасное кошачье существо. |
Among Italians the pandafeche may refer to an evil witch, sometimes a ghostlike spirit or a terrifying catlike creature. |
Популярная история рассказывает, как Ваджрапани убивает Махешвару, проявление Шивы, изображенного как злое существо. |
A popular story tells how Vajrapāni kills Maheśvara, a manifestation of Shiva depicted as an evil being. |
В течение семи лет, днем и ночью, адепт должен и будет посвящать все свое существо и ум этой практике. |
For seven years, day and night, the adept must and will devote the whole of his being and mind to this practice. |
Возможно, это какое-то разумное кристаллическое существо, которое естественным образом возникает в нетеистической Вселенной, но я отвлекся. |
Perhaps some sort of sentient crystal being that arises naturally in a non-theistic universe, but I digress. |
Аполлодор описывает сфинкса как существо с женским лицом, телом и хвостом льва и крыльями птицы. |
That's how English can differentiate; it's a very wiki process, the end-product of a lot of separate minds. |
Дух-это сверхъестественное существо, часто, но не исключительно, нефизическая сущность, например Призрак, фея или ангел. |
A spirit is a supernatural being, often but not exclusively a non-physical entity; such as a ghost, fairy, or angel. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Существование вооруженного конфликта».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Существование вооруженного конфликта» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Существование, вооруженного, конфликта . Также, к фразе «Существование вооруженного конфликта» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.