Твое есть Царство и сила - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Твое есть Царство и сила - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
thine is the kingdom and the power
Translate
Твое есть Царство и сила -

- твое [местоимение]

местоимение: yours

- есть

словосочетание: there is

глагол: eat, make, take, grub, pick, walk into

сокращение: there’s

- царство [имя существительное]

имя существительное: kingdom, world, raj

- и [частица]

союз: and

- сила [имя существительное]

имя существительное: force, strength, forcefulness, power, intensity, might, energy, vigor, vim, vigour

сокращение: p.



И не введи нам во искушение но избавь нас от лукавого... Ибо твоё есть царство и власть, и слава, во веки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And lead us not into temptation, but deliver us from evil, for Thine is the kingdom and the power and the glory, forever and ever.

Ибо Твое есть Царство и сила и слава во веки

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For thine is the kingdom, the power, and the glory, forever and ever!

Привези Золотое руно, и я с радостью верну тебе твое царство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you bring the golden fleece back to our city.

Привези Золотое руно, и я с радостью верну тебе твое царство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you bring the golden fleece back to our city,.

Хлеб наш насущный даждь нам... но избави нас от лукавого, яко Твое есть царство

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Give us this day our daily bread ... And deliver us from evil.

Ибо Твое есть Царство, и сила, и слава во веки веков. Аминь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For thine is the kingdom, and the power, and the glory, for ever and ever. Amen.

Ибо Твоё есть Царство и сила и слава во веки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

for Thine is the kingdom, and the power, and the glory forever.

Прости нам грехи наши, как прощаем долги должникам нашим, и не введи нас во искушение, но избавь нас от лукавого, ибо твоё есть царство и сила и слава ныне, присно и во веки веков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Forgive us our trespasses as we forgive those who trespass against us, and lead us not into temptation, but deliver us from evil, for Thy is the kingdom, the power, and the glory, forever and ever.

И не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого. Ибо твое есть Царство, и Сила, и Слава во веки веков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lead us not into temptation, but deliver us from evil, for thine is the kingdom, the power, and the glory forever.

Она выпустила расширенную пьесу сила Креста и студийный альбом Твое Царство грядет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She has released an extended play, Power of the Cross, and, a studio album, Your Kingdom Come.

Яко Твое есть царство, и сила, и слава во веки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For thine is the kingdom, the power and the glory, forever and ever.

Ибо Твое есть Царство и сила и слава во веки веков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For thine is the kingdom and the power and the glory forever and ever.

Двадцать лет все трепетали перед тобой, ни один человек не осмеливался вступить в твое Царство!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For twenty years everything trembled before you, no human dared enter your Kingdom!

Ибо Твое есть Царство и сила и слава во веки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For thine is the kingdom and the power and the glory, forever and ever.

Избави нас от лукавого, ибо Твое есть царство, и сила, и слава вовеки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Deliver us from evil, for thine is the kingdom, the power and the glory, for ever and ever.

Избавь нас от лукавого; ибо Твоё есть Царство, и сила и слава вовеки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Deliver us from evil... for thine is the kingdom, the power and the glory forever.

Ибо Твое есть Царство и сила, и слава во веки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For thine is the kingdom, And the power and the glory forever.

Слушай, Царь Иудейский, где твое царство?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

(sing) Listen, King of the Jews where is Your kingdom (sing)

Ибо Твоё есть Царство, и сила, и слава во веки веков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For the kingdom, the power, and the glory is yours, now and forever.

Позволь племени Севатим взять часть твоей силы, Зонон, чтобы мы смогли в конце концов унаследовать твое царство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let the tribe of the Sevateem partake of your strength, Xoanon, that they may inherit their kingdom.

Ибо Твое есть Царство и сила и слава во веки. Аминь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For thine is the kingdom, the power and the glory, for ever and ever, amen.

Ты скоро попадёшь в Царство Небесное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're about to enter the Kingdom of Heaven.

Мы попали в волшебное царство детских снов и видений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We were in the magic kingdom of childish dreams and visions.

Ты действительно думал, что твоё современное творение будет придерживаться идеалов Кидса и Вордсворта?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did you really imagine that your modern creation would hold to the values of Keats and Wordsworth?

Если бы царство нам служило сценой, князья актерами, а государи смотрели на мощный драмы ход.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A kingdom for a stage, princes to act and monarchs to behold the swelling scene.

Между холмами вилось узкое глубокое ущелье, -тут было царство секвойи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But to the perfect redwoods belonged the small but deep canon that threaded its way among the knolls.

Не знаю, сколько свечек ты зажёг, но твоё чудо свершилось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't know how many boxes of candles you lit but your miracle is happening.

Побуждать мужчин ловить каждое твоё слово, в ожидании лёгкого прикосновения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Enticing men until they fawn over your every word, aching to receive the slightest touch?

И я вижу, каково на самом деле твоё исправление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I see this reformation for what it really is.

И вы приходите к чему-то, что всё в большей степени абстрактно, до такой степени абстрактно, что в итоге вы попадете в царство чистой абстракции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you come up with something that's increasingly abstract- increasingly abstract till they come to the realm of pure abstraction.

А вот хоть бы насчет того, если ты не желаешь, чтоб брату именье твое осталось...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I mean, if you don't wish that the estate should go to your brother.

Тяжко признать, что это твоё создание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

it's hard to face what you've created, isn't it?

Твое невежество не должно меня тормозить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I cannot be constrained by your ignorance.

Царство растений так легко себе представить ближайшим соседом царства смерти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The kingdom of plants so easily offers itself as the nearest neighbor to the kingdom of death.

Она же без лишних сомнений украшала мое царство своими творениями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She freely decorated my kingdom with her inventions.

Если ты снимешь моё проклятие, то я сниму твоё.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you break the spell that chains me to this place, I'll break your spell in a flash.

Я знаю твое сердце, - повторил князь, - ценю твою дружбу и желал бы, чтобы ты была обо мне того же мнения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know your heart, repeated the prince. I value your friendship and wish you to have as good an opinion of me.

Тогда позволь мне удовлетворить твоё желание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In that case, let me absolve you of your desire.

Это твое решение относительно нехватки свободного места?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is your solution to my space problem?

Ежели нет, то мы уходим по разные стороны. И я никогда больше не увижу твое милое личико.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If not, then we go our separate ways and I never see your pretty little face again.

Наша главная надежда — твоё красноречие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our best hope is your silver tongue.

Когда ты предашь нас, я буду тем, кто вырежет твое сердце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you betray us, I'll be the one to carve out your heart.

И это абсолютно адекватная позиция, не смотря на твоё осуждение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Which is a perfectly reasonable position in spite of how you judge me.

Тема его картины предполагает бессмертное царство, которое в согласии со всей темой Нефритового зала дает зрителю ощущение потусторонности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The theme of his painting is suggesting the immortal realm which accord with the entire theme of the Jade Hall provides to its viewer the feeling of otherworldliness.

Когда Родина Чу была захвачена Цин, Чжуан Цяо решил остаться в Юньнани и основал царство Диань.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the Chu homeland was invaded by the Qin, Zhuang Qiao decided to stay in Yunnan and established the Dian kingdom.

Военная кампания, направленная ханьский император У-Ди в 109 г. до н. э. вторглась и аннексировала Царство Дянь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A military campaign dispatched by Emperor Han Wudi in 109 BC invaded and annexed the Dian Kingdom.

Изгнанные с небес, падшие ангелы основывают свое собственное царство в глубинах ада, со столицей под названием Пандемоний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Outcast from heaven, the fallen angels establish their own kingdom in the depths of hell, with a capital called Pandæmonium.

В 1135 году половцы вновь вторглись в Царство Польское.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1135, the Cumans again invaded the Kingdom of Poland.

Его правнук Стефан I взошел на престол в 1000 году, превратив свое царство в христианское царство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His great-grandson Stephen I ascended the throne in 1000, converting his realm to a Christian kingdom.

Согласно Бхагвал Лалу, Сатакарни хотел избежать вторжения Харавелы в его царство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to Bhagwal Lal, Satakarni wanted to avoid an invasion of his kingdom by Kharavela.

На протяжении веков возникло множество царств и империй, из которых самым могущественным было царство Ашанти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Numerous kingdoms and empires emerged over the centuries, of which the most powerful was the Kingdom of Ashanti.

Срединное царство можно отметить расширением торговли за пределами королевства, которое произошло в это время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Middle Kingdom can be noted for the expansion of trade outside of the kingdom that occurred during this time.

Наиболее вероятным объяснением этого очевидного упущения является то, что Царство Божье было общепринятой концепцией, которая не требовала объяснений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The most likely explanation for this apparent omission is that the Kingdom of God was a commonly understood concept that required no explanation.

Независимое царство Куш, возникшее в Нубии после распада Нового Царства, основывало свои представления о Кушитских царях на царской идеологии Египта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The independent Kingdom of Kush, which emerged in Nubia after the collapse of the New Kingdom, based its beliefs about Kushite kings on the royal ideology of Egypt.

Пластиковые игрушки весна, известная как пластиковая пружинка была изобретена Дональдом Джеймсом Царство старший мастер Марк пластмасс в Олбани, штат Миннесота.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The plastic spring toy, known as the Plastic Slinky was invented by Donald James Reum Sr. of Master Mark Plastics in Albany, Minnesota.

Он потерял свое царство, включая Эпидамн, от римлян в 219 году до нашей эры во время Второй иллирийской войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He lost his kingdom, including Epidamnus, to the Romans in 219 BC at the Second Illyrian War.

Вымышленную версию Болдуина IV играет Эдвард Нортон в фильме 2005 года Царство Небесное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A fictionalized version of Baldwin IV is played by Edward Norton in the 2005 movie Kingdom of Heaven.

К южноаравийским цивилизациям относятся Шеба, Химьяритское царство, царство Авсан, Царство Маин и Сабейское царство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The pair then come across an ice cream vendor on the street; a popular figure easy to find on the streets of some South American cities.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Твое есть Царство и сила». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Твое есть Царство и сила» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Твое, есть, Царство, и, сила . Также, к фразе «Твое есть Царство и сила» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information