Теперь я буду называть - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Теперь я буду называть - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
i shall now call
Translate
Теперь я буду называть -

- теперь [наречие]

наречие: now, at present, nowadays, presently, currently

- я

I

- буду

will

- называть [глагол]

глагол: call, name, nominate, term, title, entitle, designate, denominate, qualify, tab



Я теперь не знаю, что называть домом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't know what to call home anymore.

Но теперь ты вошла в близкое окружение. Ты можешь называть меня просто Лип.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But you've entered the inner circle now, you can call me Lip.

Не знаю, можно ли теперь называть этот отряд взводом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I didn't know we were still referring to this platoon in terms of squads.

Слово «миньцзу», как в Китае называли не относящиеся к ханьцам народы, изменило свой смысл, и теперь «народности» в официальных переводах стали называть «этническими меньшинствами».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Minzu, the Chinese term for non-ethnic-Han groups, shifted from being “nationalities” in official translations to “ethnic minorities.”

А теперь давайте сделаем Марко Поло одолжение и не будем называть его итальянцем или хорватом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, let's do Marco Polo a favor and avoid referring to him as as an Italian or a Croatian.

Поскольку теперь мы уверены, что на вас нет жучков... я могу называть вас настоящим именем

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now that we know you are bug free, I can call you by your real name, Morgan.

Теперь буду называть тебя решающая все мои проблемы

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From now on, I'm going to dub you as my problem solver for all my troubles.

Ты продолжал непреднамеренно называть меня своей девушкой, а теперь притворяешься смущенным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You kept accidentally referring to me as your girlfriend and then pretending to be embarrassed.

Теперь я, конечно, не за то, чтобы называть монарха после 1707 года королем/королевой Англии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now I'm certainly not in favour of naming a monarch after 1707 King/Queen of England.

Будем ли мы теперь называть стероиды циклогексаном?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are we now going to call steroids a cyclohexane?

Теперь, мой молодой друг, - если позволите вас так называть, - я хочу задать вам один вопрос: вы действительно верите во все то, что говорили за завтраком?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And now, my dear young friend, if you will allow me to call you so, may I ask if you really meant all that you said to us at lunch?

Эти Аусландсдойче, как их теперь принято называть, с начала 1990-х годов текли потоком из бывшего Восточного блока.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These Auslandsdeutsche, as they are now generally known, have been streaming out of the former Eastern Bloc since the early 1990s.

А теперь ты целуешь их, берешь в жены неспособную иметь детей дикарку и осмеливаешься называть ее царицей!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now you kiss them? Take a barbarian, childless wife and dare call her queen?

А теперь ставьте на те номера, которые я буду называть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And now you put the money on the numbers I call.

Я теперь завуч, а это значит, что вы должны называть меня полным именем - мистер Кухоидус-Гвальчмай.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm also the head teacher and that means you have to call me by my proper name Mr Cyhoeddus-Gwalchmai.

Потому что если он не вернется туда, теперь, когда он попал в плей-офф, его будут называть трусом до конца карьеры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Cause if he doesn't get back out there, with the half that he's had in the playoffs, he's gonna be labeled a quitter for the rest of his career.

Поскольку этот метод теперь почти универсален, даже на регистрационных машинах, не стоит называть все эти машины машинами стека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since this technique is now nearly universal, even on register machines, it is not helpful to refer to all these machines as stack machines.

С 1811 по 1820 год Георг III перенес тяжелый приступ того, что теперь принято называть порфирией, - болезнь, лишившая его способности управлять страной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From 1811 to 1820, George III suffered a severe bout of what is now believed to be porphyria, an illness rendering him incapable of ruling.

Теперь они не будут называть меня мрачным губернатором, понимаете, (прим. - игра слов Cullen - Sullen, Каллен - мрачный) поэтому давайте уберем мрачное выражение с наших лиц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now they don't call me Governor Sullen, you know, so let's wipe the glum looks off all those faces out there.

А теперь задушили еще одну женщину... И у нас в поле зрения есть некий джентльмен, имени которого я не стану называть...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And now - here's a third woman strangled - and a certain gentleman we won't name right on the spot.

И теперь, чтобы сделать наш разговор более витиеватым, я буду называть все это ситуацией. Это станет ясно, когда я обращаюсь к сценам, где вы обычно говорите против.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll call all of this the situation, but it's clear that I'm referring to that scene you usually speak against.

Как бы то ни было, за время пребывания в Ирландии у Луизы Пойндекстер - теперь ее надо называть леди Джеральд - ни разу не проснулось чувство ревности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whether or no, Louise Poindexter-Lady Gerald she must now be called-during her sojourn in the Emerald Isle saw nothing to excite her to jealousy.

Хотя совершенно правильно называть его Карлом XIV, в Швеции, где он правил, он был известен после своего восшествия на престол и известен теперь как Карл XIV Йохан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Though it is entirely accurate to call him Charles XIV, in Sweden, where he reigned, he was known upon his accession and is known now as Carl XIV Johan.

Аквинат стремился определить первую действенную причину-теперь просто первопричину-как все согласились бы, сказал Аквинат, называть ее Богом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Aquinas sought to identify the first efficient cause—now simply first cause—as everyone would agree, said Aquinas, to call it God.

Мы добавляем к нему поправку, что-то вроде: «Вот как было и вот как стало теперь».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Alongside that is an amendment, something that says, This is where we were, but this is where we are right now.

Теперь ясно, что это не просто что-то присущее тому времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, this is not just something that belongs to then.

Теперь мы не запутаемся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So that we don't get confused.

И мы сами стали называть себя марсианами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And we did actually start calling ourselves Martians.

А теперь вспомните другой фильм — Звёздные войны, в котором люди перемещаются из Дагоба системы в Татуин, просто представьте, как это — отправлять людей настолько далеко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So the next time you see a Star Wars movie, and there are people going from the Dagobah system to Tatooine, think about what it really means to have people spread out so far.

Теперь я думаю об этом, я прихожу к выводу, что я должен быть благодарным моим родителям для этой привычки: сами они читают очень и поощряют мое чтение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now I think about this, I come to the conclusion I should be grateful to my parents for this habit: they themselves read much and encourage my reading.

А теперь сидите здесь и едите угощение приготовленное для поминок и купленное на мои деньги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And now you're sitting here eating food prepared for his wake, food that I paid for.

Теперь же доктор Холмс призывал на помощь все свои знания о выпечке самого лучшего хлеба.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now Dr. Holmes mustered all he had ever known about the process of baking the best quality of bread.

Мы же полагаем, что положение Союза колоний теперь стало безнадежным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We believe it made the Colonial Union look desperate.

Тоненькие стальные руки взлетели к разбитым глазницам, где теперь сверкали синие искры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The scrawny stainless-steel arms flew up to the shattered sockets, where blue sparks were now jumping erratically.

Поэтому теперь управление изменениями и организационная готовность являются основными факторами планирования будущих планов ввода в действие и бюджета по проектам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore, change management and organizational readiness are now the driving factors for planning of future roll-out plans and the project budget.

А теперь сиди там тихо, как мышка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now stay in here and be very quiet.

Умница. А теперь высунь язык.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can you stick out your tongue for me?

Проблема что они кажется, что теперь любят такой fame и, в столетии CXXI, действуются если все еще такие жили эти 15 минут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The problem is that they seem to have now liked the such fame and, in Century XXI, acts as if still such lived these fifteen minutes.

Теперь любая компания из любой отрасли может купить и использовать систему в своей повседневной деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now any company from any industry will be able to purchase and use the system in their everyday activities.

А настоящие проблемы я люблю называть эм энд эмсами - это менеджеры и митинги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The real problems are what I like to call the M&Ms, the Managers and the Meetings.

Он вышел из себя и начал называть мне имена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He lost his temper and began calling me names.

Если вам угодно, чтобы короля Англии по всему миру стали называть капризным, пустым, несдержанным и неспособным держать слово, тогда, конечно, я сделаю это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you want the world to think that the king of england is easily changeable, shallow,intemperate, incapable of keeping his word then of course,I will go tell them.

Но ради целесообразности можешь называть меня...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But for expediency's sake, you can call me...

Учительница сказала, что я должна называть копьё палкой для ходьбы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And my teacher said I have to call my spear a walking stick.

Давайте поднимем бокалы и выпьем за здоровье молодоженов, которых в этом доме всегда будут называть Карсоном и миссис Хьюз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let us raise a glass and drink the health of the newly-weds. Still to be known in this house at any rate as Carson and Mrs Hughes.

Вовсе не обязательно называть меня святым отцом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'It isn't necessary to call me Father,' said the chaplain.

Как и в любой науке, в науке любви надо все называть правильными именами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As with every other science, the first thing you must learn is to call everything by its proper name.

Когда я устроился на эту должность, я просил обвинителей называть меня Молот.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, back in the day, I told all the prosecutors to call me the Hammer.

Если я начну называть имена, это приведет к тому, что источник замолчит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I start naming names, that'll choke off the flow of information.

Ты не можешь называть себя дизайнером, если ты не делаешь эскизов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can't call yourself a designer if you're not designing.

Не обязательно это так называть, если это слово тебя смущает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, you don't have to call it that word if that makes you uncomfortable.

Мать, которая заставляет меня называть ее умершей и ушедшей...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A mother who would have me call her dead and gone...

Что ж, я, например, не боюсь называть их как есть - монстры!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I, for one, am not afraid to call them by their proper name: monsters!

Как можно называть это нотным магазином, если тут даже нет нот к Жизнь как шоу?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How do you call yourselves a sheet music store if you don't have the soundtrack of Smash?

Собственно говоря, именно так я и буду называть тебя отныне!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a matter of fact, that's what I'm going to call you from now on!

Я предпочитаю называть что-то ослепляющим-это Усть-английский язык для чего-то очень хорошего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fitzroy Maclean reported highly of his abilities at this stage.

Это приводит к ссоре, и Гейл прерывает контакт с Одри, когда она продолжает называть Ричарда убийцей, к большому огорчению Одри.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This leads to a row and Gail cuts off contact with Audrey when she continues to call Richard a murderer, much to Audrey's heartache.

Кому же вредно называть себя ассирийцами, как не религиозным фанатикам и историческим ревизионистам?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Who does it hurt to call ourselves Assyrian other than religious fanatics and historical revisionists?

Некоторые астрономы начали называть черные дыры размером не менее 10 миллиардов метров сверхмассивными черными дырами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some astronomers have begun labeling black holes of at least 10 billion M☉ as ultramassive black holes.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Теперь я буду называть». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Теперь я буду называть» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Теперь, я, буду, называть . Также, к фразе «Теперь я буду называть» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information