Украина и Грузия - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
ТНК-BP Украина - TNK-BP Ukraine
газ украина - gas Ukraine
правобережная украина - Right-Bank Ukraine
ТНК-ВР Украина - TNK-BP Ukraine
российская федерация и украина - Russian Federation and Ukraine
украина поддерживает - Ukraine supports
молдова и украина - moldova and ukraine
Южная Африка и Украина - south africa and ukraine
Украина и венесуэла - ukraine and venezuela
Украина говорение - ukraine speaking
Синонимы к украина: страна, край, окраина, Руина, астероид, пограничная область
биологические и культурные - biological and cultural
как устные и письменные - both verbal and written
качественная и количественная информация - qualitative and quantitative information
защита и удобство - protection and convenience
дать и получить - give and get
и смешиваясь с - and mingling with
и, возможно, даже - and perhaps even
Стратегия и за ее пределами - strategy and beyond
штукатурный раствор для обрызга и грунта - coarse stuff
он что же, вдруг так сразу и решил? - has he made up his mind all at once?
Синонимы к и: а, к тому же, еще, да, тоже, также, плюс
Значение и: Употр. как усилительная для подчёркивания слова, перед к-рым стоит в знач. «даже», «сверх прочего», «именно».
Республика Грузия - The Republic of Georgia
Демократическое движение — Единая Грузия - Democratic Movement-United Georgia
грузия является - Georgia is
армения и грузия - armenia and georgia
грузия за период - georgia for the period
грузия и России - georgia and the russian federation
грузия и юг - georgia and the south
грузия прямо - georgia straight
грузия состояние - georgia state
почему грузия - why georgia
Синонимы к грузия: страна, край вечной весны, Иберия
Тем не менее, большевики победили всю оппозицию и взяли под полный контроль Россию, а также отколовшиеся провинции, такие как Украина, Грузия, Армения и Азербайджан. |
Nonetheless, the Bolsheviks defeated all opposition and took full control of Russia, as well as breakaway provinces such as Ukraine, Georgia, Armenia, and Azerbaijan. |
Такие страны, как Украина, Молдавия и Грузия, могут засвидетельствовать, что он действовал крайне жестко. |
As countries such as Ukraine, Moldova and Georgia will testify, he did so in a brutal fashion. |
Неудивительно, что Украина, Грузия и другие постсоветские государства глубоко озабочены по поводу своей безопасности. |
It’s no surprise that Ukraine, Georgia, and other post-Soviet countries are deeply worried about their security. |
В нем Украина, Молдавия и Грузия названы «важными союзниками вне НАТО», а также звучит требование к Обаме ввести новые санкции и визовые запреты против России. |
It designates Ukraine, Moldova, and Georgia “major non-NATO allies,” and urges Obama to adopt more sanctions and visa bans against Russia. |
Украина, Грузия, Армения и Азербайджан пытались сделать то же самое, но позже были отбиты большевиками. |
Ukraine, Georgia, Armenia, and Azerbaijan tried to do the same but were later retaken by the Bolsheviks. |
НАТО заявило, что Украина и Грузия будут приняты в Североатлантический союз, и пообещало рассмотреть просьбы о предоставлении МАП в декабре 2008 года. |
NATO stated that Ukraine and Georgia would be admitted in the alliance and pledged to review the requests for MAP in December 2008. |
Например, альянс должен на своем саммите, который должен состояться в июле в Варшаве, еще раз озвучить свое видение перспективы, согласно которому Украина и Грузия «станут членами НАТО». |
The Alliance, for example, should use its Warsaw Summit meeting in July to reiterate its vision that Ukraine and Georgia “will become members of NATO.” |
На этот пункт уже трижды ссылались: Грузия против России, Украина против России, Катар против ОАЭ. |
Students whose primary language was Spanish and were part of ESL program were participants of this study. |
На этот пункт уже трижды ссылались: Грузия против России, Украина против России, Катар против ОАЭ. |
This clause has been invoked three times, by Georgia against Russia, by Ukraine against Russia, by Qatar against UAE. |
Украина и Грузия получат возможность вступить в НАТО лишь тогда, когда все спорные вопросы с Россией будут полностью разрешены, и они уже не будут больше нуждаться в защите со стороны НАТО. |
Ukraine and Georgia will only have a chance to enter NATO once their confrontations with Russia are fully over, that is, when they won’t need NATO’s protection any more. |
«Чем выше мы поднимаем планку по защите союзников, тем хуже это для таких стран, как Молдавия, Грузия и Украина, — сказал Волкер. |
The higher we make the line for protecting allies, the worse it is for countries like Moldova and Georgia and Ukraine, he said. |
С расширением Европейского Союза и, как показал недавний кризис с российским газом, к таким странам сегодня относится не только Украина, но и Грузия. |
With European Union enlargement, and as the recent Russian gas crisis demonstrated, that backyard now includes not just Ukraine, but Georgia as well. |
Какими бы уязвимыми ни ощущали себя Молдавия, Грузия и Украина, крымский кризис снижает вероятность того, что их пригласят в НАТО. Теперь все меняется. |
As vulnerable as Moldova, Georgia, and Ukraine presently feel, the Crimean crisis makes it less likely that they will be invited into NATO, not more. |
Должны ли такие государства, как Грузия и Украина, быть помещены рядом с Балканами из-за их повышенного статуса, за которым следует ЕАСТ, а затем и другие регионы? |
Should states like Georgia and Ukraine be placed alongside balkans due to their elevated status followed by EFTA and then other regions? |
Некоторые страны, такие как США, Канада, Греция, Украина, Грузия и Россия, являются популярными зарубежными направлениями суррогатного материнства. |
Some countries, such as the United States, Canada, Greece, Ukraine, Georgia and Russia, are popular foreign surrogacy destinations. |
В 2008 году в Бухаресте лидеры НАТО заявили, что Грузия и Украина будут членами Альянса, однако они не смогли установить время вступления и разработать дорожную карту. |
In 2008 at Bucharest, NATO leaders stated that Georgia and Ukraine would become Alliance members, but failed to set out time lines or road maps. |
С распространением “цветных революций” в таких странах, как Грузия, Украина и Киргизия, Россия и Китай все более настороженно относятся к народным восстаниям. |
With the proliferation of “color revolutions” in places like Georgia, Ukraine, and Kyrgyzstan, Russia and China have become increasingly wary of popular uprisings. |
Должны ли такие государства, как Грузия и Украина, быть помещены рядом с Балканами из-за их повышенного статуса, за которым следует ЕАСТ, а затем и другие регионы? |
Also the difference in climate is reported; the Panche lived in warm climates while the Muisca lived in cold or temperate climates. |
Грузия или Украина, закрепившиеся в экономических и политических институтах Запада, не создадут угрозу России, если она тоже там закрепится. |
A Georgia, or a Ukraine, embedded in Western economic and political institutions would not appear threatening to a Russia also so embedded. |
С другой стороны, может ли он позволить себе предоставить России право контролировать де факто, прямо или косвенно, такие страны как Грузия сегодня и Украина завтра? |
On the other hand, can it afford to grant Russia the de facto right to control, directly or indirectly, countries like Georgia today and Ukraine tomorrow? |
Хорватия, Египет, Финляндия, Мексика, Словения и Украина были командами, которые участвовали в 2014 году, но не прошли квалификацию в 2019 году. |
Croatia, Egypt, Finland, Mexico, Slovenia, and Ukraine were the teams that participated in 2014 that did not qualify in 2019. |
В апреле 1999 года Грузия первой среди государств Закавказья стала полноправным членом Совета Европы. |
In April 1999 Georgia was the first Transcaucasian State to become a full member of the Council of Europe. |
Соответственно, Грузия и Ямайка имеют право на немедленное переизбрание на новый срок. |
Accordingly, Georgia and Jamaica are eligible for immediate re-election. |
Украина одна из первых зарубежных стран, которые посетил Ежи Бузек как Президент Европейского Парламента. |
Ukraine is one of the first foreign countries visited by Jerzy Buzek as a President of the European Parliament. |
Темпы развития Интернет-пространства России, от которой Украина отстает на несколько лет, подтверждают эти прогнозы. |
Rates of development of Internet space of Russia, from which Ukraine is several years behind, confirm these forecasts. |
Поэтому Украина продолжает балансировать на краю пропасти. |
So Ukraine continues to teeter on the edge of the abyss. |
Украина, скорее всего, получит отложенный кредит в 1,7 млрд долларов к середине июля. |
Ukraine is likely to obtain a much delayed credit of $1.7 billion by mid-June. |
Теперь вопрос заключается в том, как Украина может процветать в условиях нескончаемой войны на востоке, повсеместной коррупции и непрестанной болтовни политической элиты, которая не дает никаких результатов. |
The real question is how Ukraine can thrive with a never-ending war in its east, rampant corruption everywhere, and a political elite that talks a good game but doesn’t deliver. |
«Украина — крупная европейская страна, расположенная между Россией и остальной частью Европы. |
“Ukraine is a big country in Europe located between Russia and the rest of Europe. |
But this change of mind is exactly what Ukraine needs. |
|
Украина входила в состав Российской империи и Советского Союза. |
Ukraine was part of both Imperial Russia and the Soviet Union. |
Разумеется, Украина — независимая страна, и она вольна принимать свои собственные решения, касающиеся ее будущего. |
Of course, Ukraine is independent and free to decide its own future. |
С тех пор Украина завязла в необъявленной войне с Россией, из-за которой в стране появилось почти два миллиона беженцев и погибло почти 10 тысяч украинцев. |
Ukraine has since then been locked in an undeclared war with Russia, one that has displaced nearly 2 million internal refugees and killed close to 10,000 Ukrainians. |
Он отправляет своих военных за пределы ближнего зарубежья (Украина является частью этого ближнего зарубежья), где активно действуют США и Запад, не спрашивая их разрешения. |
He sent his troops beyond the neighborhood (Ukraine being a part of the “neighborhood”) where the US and the West were active without asking their permission. |
Украина не может самостоятельно вести и тем более выиграть войну с Россией. |
Ukraine cannot fight and win a war with Russia on its own. |
А Украина, несмотря на минимальные ресурсы, за полтора года создала одну из самых внушительных армий Европы. |
And Ukraine has, despite its minimal resources, built up one of Europe’s most formidable armies in eighteen months. |
Если Украина вступит в НАТО, это навредит их безопасности. |
Adding Ukraine to the alliance would make them less secure. |
Ukraine must not be anyone's slave. |
|
Если на этом все закончится, отлично — Украина снова становится клиентом России. |
If all was well thereafter, mission accomplished — Ukraine would once again be Russia’s client state. |
В рамках этого иска страна требует компенсации от России за предполагаемую роль в крушении MH17, которое Украина называет «преступлением против человечества». |
Part of that legal action requests reparations from Russia for allegedly shooting down MH17, which Ukraine calls “an offense against humanity.” |
Вся Украина, огромный единый украинский народный фронт, должен бороться за мирное небо. |
The whole of Ukraine, a huge joint Ukrainian's people's front, must fight for a peaceful sky. |
Россия никогда не признала бы факта своего участия, а Украина, напротив, стремилась доказать его. |
Russia wouldn't admit its involvement, and Ukraine was eager to prove it. |
— Это очень специфический вопрос, связанный с нежеланием России признавать то, что Украина сама может определять свой курс». |
What it is, is a very specific issue related to Russia’s unwillingness to recognize that Ukraine can chart its own path. |
Но они не вернут президента Острову, не изменят того факта, что Украина нарушила соглашение о прекращении огня, напав на нее. |
But they won't bring back President Ostrova, nor will they alter the fact that Ukraine abrogated the ceasefire by assassinating her. |
Однако Украина требует, чтобы иностранцы соблюдали украинский визовый режим, включая получение украинской визы, Если это необходимо. |
However, Ukraine requires that foreigners should comply with Ukrainian visa regime including obtaining a Ukrainian visa if one is necessary. |
Болгария и Украина вернутся после их отсутствия на конкурсе 2019 года, в то время как Венгрия и Черногория уйдут. |
Bulgaria and Ukraine will return after their absences from the 2019 contest, while Hungary and Montenegro will withdraw. |
Большая часть Украинской ССР была организована в рамках рейхскомиссариата Украина с намерением использовать ее ресурсы и в конечном итоге заселить Германию. |
Most of the Ukrainian SSR was organised within the Reichskommissariat Ukraine, with the intention of exploiting its resources and eventual German settlement. |
Украина сообщила, что в течение 24-26 февраля она не понесла никаких потерь, чего не было с начала января 2015 года. |
Ukraine reported that it had suffered no casualties during 24–26 February, something that had not occurred since early January 2015. |
Украина уже давно является мировой житницей благодаря своим обширным, плодородным сельскохозяйственным угодьям и остается одним из крупнейших мировых экспортеров зерна. |
Ukraine has long been a global breadbasket because of its extensive, fertile farmlands, and it remains one of the world's largest grain exporters. |
Украина дебютировала на Зимних Олимпийских играх 1994 года. |
Ukraine made its debut at the 1994 Winter Olympics. |
Болгария, Румыния, Россия и Украина используют для своих полетов самолеты Ан-30 Антонов. |
Bulgaria, Romania, Russia and Ukraine use the Antonov An-30 for their flights. |
Бывший президент Украины Виктор Янукович утверждает, что Украина потеряла более 10 миллионов жизней во время Второй мировой войны. |
Former President of Ukraine Victor Yanukovych maintains that Ukraine has lost more than 10 million lives during the Second World War. |
Одним из самых крупных транжиров кампании стала партия Украина – Вперед! |
One of the biggest spenders of the campaign was the party Ukraine – Forward! |
Поскольку Украина обладает 30% богатейших в мире черноземов, ее агропромышленный комплекс обладает огромным потенциалом. |
Because Ukraine possesses 30% of the world's richest black soil, its agricultural industry has a huge potential. |
Согласно украинской статье, его отец был родом из Одессы, Украина. |
According to the Ukrainian article, his father came from Odessa, Ukraine. |
В 2014 году Украина отказалась от своего председательства в СНГ и рассматривала возможность выхода из организации. |
In 2014, Ukraine declined its CIS chairmanship and considered withdrawal from the organization. |
Украина является популярным местом для получения образования среди азиатских и африканских студентов. |
Ukraine is a popular destination for education among Asian and African students. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Украина и Грузия».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Украина и Грузия» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Украина, и, Грузия . Также, к фразе «Украина и Грузия» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.