Члены совета считают - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
трудящиеся-мигранты и члены их семей - migrant workers and members of their families
более слабые члены - weaker members
бывшие члены комитетов - former members of the committees
Государства-члены ассоциации - member states of the association
Государства-члены должны принять - member states should adopt
Члены целевой группы - members of the target group
Члены совета призвали - council members called for
рядовые члены общины - ordinary community members
члены семьи и родственники - family members and relatives
члены Exco - exco members
Синонимы к Члены: членство, члены, компаньоны
встреча европейского совета - european council meeting
Директива Совета Европейского союза - european union council directive
Лидер совета - leader of the council
председатель управляющего совета - the chairman of the governing board
Функции совета - functions of the council
Миссия совета - mission of the council
наблюдательного совета - of the supervisory board
президент Совета Европейского - president of the council of the european
Члены Совета Безопасности ООН - members of the united nations security council
член местного совета - local council member
Синонимы к совета: мир, Советский Союз, суд, общество, орган, мнение, союз, СССР, предложение
дороги считаются - roads are considered
как они считают - as they consider
кредиты считаются нарушениями - loans are considered impaired
считаются иметь - are deemed to have
считают, что основной - believe that the main
считают, что комиссия должна - believe that the commission should
считают очень - consider to be very
но многие считают, - but many believe
считают нас даже - consider us even
они считают вас - they believe you
Синонимы к считают: как будто, можно сказать, чуть не, знать, чуть ли не, судя по всему, как видно, надо быть, думать
Считают ли присутствующие здесь члены совета, что мы также должны стандартизировать это как часть соглашений об именовании? |
Do members here feel we ought to also standardise this as part of the naming conventions? |
Некоторые мои друзья из Совета считают, что мне нужно дать министерский портфель. |
Some friends on the Council feel I should now be given a portfolio. |
Программа была основана президентом городского совета ником Ликата и поддерживается решением городского совета Сиэтла. |
The program was founded by City Council President Nick Licata, and is supported by resolution of the Seattle City Council. |
Многие ученые в этой области действительно считают, что Анатолия отделилась от пирога первой – с решающим отличием. |
Many scholars in the field do seem to think that Anatolian split from PIE first – with a crucial difference. |
В состав директорского совета этого института входят члены Верховного суда в отставке. |
The directorate consists of retired Superior Court Judges. |
Мне хотелось бы завершить свое выступление акцентом на полезности миссий Совета Безопасности в те пострадавшие от конфликтов регионы, которыми он занимается. |
I should like to conclude by stressing the usefulness of Security Council missions to regions affected by conflict with which it is dealing. |
Члены Совета полагают, что связь СООНО с этим военно-инженерным подразделением будет заключаться в обеспечении административной и материально-технической поддержки и охраны. |
The members understand that UNPROFOR's connection with the engineering unit will be the provision of administrative and logistic support and protection. |
Иностранные институциональные инвесторы считают Индию привлекательным объектом для инвестирования. |
Foreign institutional investors find investing in India attractive. |
В-третьих, в результате принятия резолюции 1325 изменился ход ежедневной работы Совета Безопасности. |
Thirdly, the daily work of the Council has changed as a result of resolution 1325. |
Результаты новых опросов указывают на то, что украинцы хотят введения большего числа антикоррупционных мер, и 76% опрошенных считают, что сейчас страна движется в неверном направлении. |
Recent polls show that Ukrainians want more anticorruption measures, and 76 percent believe the country is heading in the wrong direction. |
Выборы в парламент страны состоятся в сентябре, и многие аналитики считают их первой проверкой степени контроля Кремля над политической жизнью в стране с момента резкого ухудшения экономической ситуации. |
Parliamentary elections are slated for September and are seen as the first test on the Kremlin’s control of political life since the country’s dire economic outlook took effect. |
Совершенно очевидно, что множество людей считают братство активно действующим и по сей день. |
Apparently a lot of people think this group is still active. |
Члены академии считают, их собственный французский язык, их индивидуальность находится под угрозой наплыва чужих языков со всего мира, и прежде всего английского. |
For Academy members, it is their own, French language and identity that is in peril, from an influx of languages from around the world, primarily English. |
Ее помощь зачастую включала и слова совета наряду с собственно лекарствами и нередко они были не менее горькими на вкус. |
Her remedies often included words of advice as well as medicinal teas and often they were just as bitter-tasting. |
Как! Вы удостаиваете меня полного своего доверия настолько, что даже спрашиваете у меня совета? |
You honour me, then, with your full confidence; you even condescend to ask my advice. |
Некоторые ученые считают, что религия столкнулась с аналогичным эволюционным препятствием. |
Some scientists believe that religion faces the same evolutionary battle. |
Как считают многие, это занятие, к которому отлично подходит.. ..мой темперамент и подготовка. |
An occupation for which many people feel I'm well qualified by temperament and training. |
В департаменте транспорта сказали, что регистрацию не продлили, но они считают , что оне не был отмечен как неработающий или уничтоженный. |
DMV said the registration wasn't renewed, but then they realized it was never filed as non-operational or destroyed. |
Они проверяют журналы выдачи, буквально считают каждую таблетку. |
They check your dispensing records, literally count every pill. |
Жаль только, что мама и Барбара так не считают. |
well, I only wish that Mother and Barbara felt that way. |
Вы, с вашей настойчивостью на продолжение этих экспериментов, несмотря на осуждение этого совета. |
You are, with your insistence on continuing these experiments despite the condemnation of this council. |
Далласские копы считают, что это может быть разгневанный муж или дружок. |
Dallas cops think it was probably an angry boyfriend or husband. |
Иерархи церкви считают, что такие люди не годятся в священники. |
The church leaders think that they are not fit to be priests. |
Yeah, many regard him as history's first. |
|
Вот уроды. выставляют нас на паказ, чтобы на секунду показаться себе лучше, а потом они снова считают нас одноразовыми марионетками. |
These pricks. They just trot us out there so they can feel better about themselves for a second before they go back to seeing us as disposable meat. |
Он в составе Совета директоров Вашингтонской Центральной больницы и нескольких благотворительных. |
He's on the board of directors at Washington General Hospital and several charities. |
Свою политическую карьеру он начал 2 сентября 1958 года, когда стал членом муниципального совета Херлена от Коммунистической партии Нидерландов. |
He started his political career on 2 September 1958 when he became member of the municipal council of Heerlen for the Communist Party of the Netherlands. |
Для сравнения, Евробарометр 2015 года показал, что 66% немцев считают, что однополые браки должны быть разрешены во всей Европе, 29% были против. |
For comparison, the 2015 Eurobarometer found that 66% of Germans thought that same-sex marriage should be allowed throughout Europe, 29% were against. |
Другие пятидесятники не считают это таинством; тем не менее, они все еще могут признавать духовную ценность в практике. |
Other Pentecostals do not consider it an ordinance; however, they may still recognize spiritual value in the practice. |
Азербайджан впервые был избран непостоянным членом Совета Безопасности ООН в 2011 году при поддержке 155 стран. |
Azerbaijan for the first time elected as a non-permanent member of the UN Security Council in 2011 with the support of 155 countries. |
Кендеры яростно выступают против настоящего воровства и считают, что быть названным вором-это большое оскорбление их достоинства. |
Kender oppose actual thieving vehemently, and consider being called a thief a great insult to their dignity. |
Премьер-министр и Кабинет министров посещают регулярные заседания Государственного совета, на которых председательствует монарх и дает королевское согласие на законы. |
The Prime Minister and Cabinet attend the regular meetings of the Council of State, at which the Monarch presides and gives royal assent to laws. |
Она входит в совет директоров Университета Квебека в Монреале в качестве члена социально-экономического совета. |
She serves on the University of Quebec at Montreal's board of directors as a socioeconomic member. |
В августе 1986 года обзор Совета по оборонной науке показал, что армия страдала от стовепайпинга в смысле разработки программ и не могла мыслить нестандартно. |
In August 1986 the Defense Science Board review revealed that the Army suffered from stovepiping in a program development sense, and could not think outside the box. |
Причины раскола были сложными и противоречивыми с самого начала войны, но большинство ученых считают рабство главной причиной войны. |
The causes of secession were complex and have been controversial since the war began, but most academic scholars identify slavery as a central cause of the war. |
Некоторые психологи считают, что позитивное мышление способно позитивно влиять на поведение и тем самым приносить лучшие результаты. |
Some psychologists believe that positive thinking is able to positively influence behavior and so bring about better results. |
Некоторые определения считают, что активация сперматозоидов состоит из этих двух процессов гиперактивации и акросомной реакции. |
Some definitions consider sperm activation to consist of these two processes of hyperactivation and the acrosome reaction. |
Некоторые считают, что Анаксимандр был учеником Фалеса. |
Some believe Anaximander was a pupil of Thales. |
Все члены форума HDMI имеют равные права голоса, могут участвовать в работе технической рабочей группы, а в случае избрания могут входить в состав совета директоров. |
All members of the HDMI Forum have equal voting rights, may participate in the Technical Working Group, and if elected can be on the Board of Directors. |
Кроме того, он является экспертом по дезинфекции Атлантического совета. |
In addition, he is an expert at Atlantic Council’s DisinfoPortal. |
Неполитическая позиция Совета была нарушена в апреле 2006 года, когда члены Совета лейбористов сформировали официальную политическую группу. |
The non-political position of the council was broken in April 2006 when the Labour councillors formed an official political group. |
Некоторые уйгуры считают, что брак с Хуэем скорее всего закончится разводом. |
Some Uyghurs believe that a marriage to a Hui is more likely to end in divorce. |
Со времен Второй мировой войны Франция является постоянным членом Совета Безопасности ООН и НАТО. |
Since World War II France has been a permanent member in the UN Security Council and NATO. |
Ряд экспертов считают, что к этому делу приложила руку государственная компания Газпром. |
A number of experts believe that the state-owned company Gazprom had a hand in the matter. |
Расположенный рядом с Сектором Газа на высоте 92 метра над уровнем моря, он подпадает под юрисдикцию Эшколского Регионального совета. |
Located adjacent to the Gaza Strip at an altitude of 92 metres above sea level, it falls under the jurisdiction of Eshkol Regional Council. |
Крупнейшая дипломатическая инициатива Арбенца заключалась в том, чтобы вынести этот вопрос на рассмотрение Совета Безопасности Организации Объединенных Наций. |
Árbenz's largest diplomatic initiative was in taking the issue to the United Nations Security Council. |
Трамвайная линия Совета северного маяка имела участок, работающий через силовую канатную дорогу, которая тянула вагоны вверх от Северного порта, а затем от нового причала. |
The Northern Lighthouse Board's tramway had a section worked via a powered cable way that hauled wagons up from the North Port and later from the New jetty. |
Дело касалось небрежного строительства многоквартирного дома по заказу Совета лондонского района Мертон. |
The case involved the negligent construction of a block of maisonettes, commissioned by the Merton London Borough Council. |
Таким образом, компатибилисты считают дискуссию между либертарианцами и жесткими детерминистами о свободе воли и детерминизме ложной дилеммой. |
Compatibilists thus consider the debate between libertarians and hard determinists over free will vs determinism a false dilemma. |
В соответствии со схемой 1996 года Левенмут находится в ведении районного комитета Совета Файф. |
Under the 1996 scheme Levenmouth is administered by an Area Committee of Fife Council. |
В 2018 году Legazpi занял первое место по общей конкурентоспособности среди городов-компонентов по версии Национального совета по конкурентоспособности. |
In 2018, Legazpi was ranked first in overall competitiveness among component cities by the National Competitiveness Council. |
Многие считают, что на ПТСР влияют и другие факторы, такие как время декомпрессии после конфликтов и отсутствие морального суверенитета в отношениях. |
Many believe that other factors have been influencing PTSD such as decompression time after conflicts, and the lack of moral sovereignty in engagements. |
Если это их представление о нейтральной статье, то мне бы очень не хотелось видеть, что они считают статьей с антибританским уклоном! |
If this is their idea of a neutral article I would hate to see what they would consider an article with an anti-British bias! |
Для организаций, которые считают, что им нужен специалист, чтобы помочь создать модель компетенций, аутсорсинг всего процесса также возможен. |
For organizations that find they want a specialist to help create a competency model, outsourcing the entire process is also possible. |
Хотя многие путешественники считают четырехкратный режим неудобным, более низкие дозы не были доказаны как эффективные. |
Though many travelers find a four-times-per-day regimen inconvenient, lower doses have not been shown to be effective. |
Кто-нибудь, пожалуйста, проверьте это и Обсуждение и отредактируйте, как они считают нужным. |
Would someone please check this out and the discussion and edit how they see fit. |
Большинство людей считают Джулиуса Чэмберса подлинным макрейкером. |
So tell me, what does mtdna testing say about the people of South India? |
Modern authors often consider the ILO approach too narrow. |
|
Многие ученые считают, что это был двоюродный брат Уильяма Шекспира, но это не было подтверждено. |
Many scholars believe that this was a cousin of William Shakespeare, but this has not been verified. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Члены совета считают».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Члены совета считают» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Члены, совета, считают . Также, к фразе «Члены совета считают» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.