Эскалация споров - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
эскалация цен - price escalation
должны быть эскалация - must be escalated
вновь эскалация - renewed escalation
дальнейшая эскалация - further escalation
эскалация конфликтов - the escalation of conflicts
фактор эскалации - escalation factor
Эскалация кризиса - escalation of the crisis
эскалации военных действий - fighting escalated
эскалационное условие - escalator provision
механизм эскалации - escalation mechanism
Синонимы к Эскалация: эскалация, обострение, расширение, увеличение масштабов
Значение Эскалация: Постепенное усиление, расширение, увеличение масштабов чего-н..
в том числе внедоговорных споров - including non-contractual disputes
Центр по урегулированию инвестиционных споров - centre for settlement of investment disputes
разрешение споров мирными средствами - settlement of disputes by peaceful means
нет более споров - there is no dispute over
правила доска споров - dispute board rules
Международный центр по разрешению споров - international centre for dispute resolution
таких споров - of such disputes
области споров - areas of controversy
споровый диморфизм - spore dimorphism
Определение споров - determination of disputes
Разрешение споров кажется слишком формальным и эскалационным, но мне нужно Третье мнение. |
Dispute resolution seems too formal and escalatory, but I need a third opinion. |
Драки вспыхивали между японцами и испанцами, особенно в Вискайно, по-видимому, из-за каких-то споров по поводу обращения с подарками от японского правителя. |
Fights erupted between the Japanese and the Spaniards, especially Vizcaíno, apparently due to some disputes on the handling of presents from the Japanese ruler. |
Engineering projects can be subject to controversy. |
|
Между сторонниками DSD и PCM было много споров о том, какая система кодирования лучше. |
There has been much controversy between proponents of DSD and PCM over which encoding system is superior. |
Для Симпсонов раздутие различных споров, разногласий всегда было знаком почета. |
for stirring up controversy has always been a badge of honor. |
Необходимость регулирования торговли и коммерции и разрешения хозяйственных споров способствовала формированию системы права и судов. |
The need to regulate trade and commerce and resolve business disputes helped shape the creation of law and courts. |
Однако, несмотря на обеспокоенность относительно возможной эскалации напряженности, вынесение решения по этому делу прошло без последствий и не привело к каким-либо инцидентам в Сьерра-Леоне или Либерии. |
Despite concerns of escalating tension, however, the delivery of the judgement proceeded smoothly, without incident in Sierra Leone or Liberia. |
В любом случае рынок, похоже, игнорирует последнюю эскалацию напряженности между Украиной и Россией. |
In any event, the market seems to be ignoring the recent escalation of tensions between Ukraine and Russia. |
После недель жарких споров и размышлений о возможном решении правительства, сегодня США установили дипломатические отношения с визитёрами. |
After weeks of heated debate and speculation about the government's decision, today the U.S. granted the V's diplomatic relations. |
This is no time to get contentious, kitty. |
|
Здесь явно не место для споров, так что поезжайте за мной к отелю Плаза. |
We can't argue about it here, so you follow me to the Plaza Hotel. |
Создание ВТО укрепило международную систему урегулирования споров, которая действовала в рамках предыдущего многостороннего механизма ГАТТ. |
Creation of the WTO strengthened the international dispute settlement system that had operated in the preceding multilateral GATT mechanism. |
Я считаю, что такая политика позволит избежать ненужных споров. |
I believe that such a policy would avoid needless arguing. |
Мы надеемся, что они будут уважать и поддерживать страны региона в решении двусторонних споров по двусторонним каналам. |
We hope they will respect and support countries in the region to solve the bilateral disputes through bilateral channels. |
До наших дней не сохранилось ни одного его портрета или подробной биографии, и многое в его жизни является предметом споров. |
No portrait or detailed biography of him has survived and much of his life is a subject of dispute. |
Однако реакция на его творчество не обошлась без споров. |
However, reactions to his writing have not been without controversy. |
Старый негр, по словам Локка, был порождением моральных споров и исторических противоречий. |
The Old Negro according to Locke was a “creature of moral debate and historical controversy”. |
Вы можете разместить запрос о помощи на соответствующей доске объявлений или обратиться за разрешением споров. |
You can post a request for help at an appropriate noticeboard or seek dispute resolution. |
Мирный план рассматривался некоторыми как один из факторов, ведущих к эскалации хорватско–боснийского конфликта в центральной Боснии. |
The peace plan was viewed by some as one of the factors leading to the escalation of the Croat–Bosniak conflict in central Bosnia. |
Хотя пресс-служба The Beatles опровергла этот слух, нетипичный уход Маккартни из общественной жизни способствовал его эскалации. |
Although the Beatles' press office denied the rumour, McCartney's atypical withdrawal from public life contributed to its escalation. |
Какая часть ее правления была соправительницей, а какая единоличной правительницей-это вопрос споров и спекуляций. |
How much of her reign was as coregent and how much as sole ruler, is a matter of debate and speculation. |
Несмотря на ряд споров, связанных с королевской семьей, Джулиана оставалась популярной фигурой среди голландцев. |
Despite a series of controversies involving the royal family, Juliana remained a popular figure among the Dutch. |
И предложения шаблона / администратора на самом деле являются просто дверными проемами, чтобы увести межличностные споры от FAC и на форумы по разрешению споров... Морская щука. |
And the template/admin suggestions are actually simply doorways to take interpersonal disputes away from FAC and into dispute resolution forums... Ling. |
Разрешение доступа к интернету для заключенных-тема, вызывающая много споров. |
Allowing access to the internet for inmates is a topic with much debate. |
Среди современных ученых нет споров о том, что Нофретари был черным. |
There is no debate among modern scholars that Nofretari was black. |
Поскольку вероятность эскалации экспоненциально уменьшается с каждой итерацией, средняя стоимость вставки практически постоянна. |
Because the probability for escalation decreases exponentially with each iteration the average insertion cost is practically constant. |
Анна утверждала, что он перестал играть в азартные игры после рождения их второй дочери, но это предмет споров. |
Anna claimed that he stopped gambling after the birth of their second daughter, but this is a subject of debate. |
Однако химия и функции органического вещества были предметом споров с тех пор, как люди начали постулировать об этом в 18 веке. |
However, the chemistry and function of the organic matter have been a subject of controversy since humans began postulating about it in the 18th century. |
Обновление не обошлось без споров. |
The update has not been without controversy. |
Было обнаружено, что различия в оценках существуют, например, при одинаковом уровне PTE A, TOEFL и IELTS, и это является причиной споров между производителями тестов. |
Differences of estimation have been found to exist, for example, with the same level on the PTE A, TOEFL, and IELTS, and is a cause of debate between test producers. |
Его состав, однако, был загадочным, и было много споров о том, что это было за вещество. |
Its composition, however, was mysterious and there was much controversy over what sort of substance it was. |
Его точная вокализация остается предметом споров. |
Its precise vocalization remains a matter of debate. |
Я почти так же нейтрален, как и они, и я не собираюсь видеть, как эта статья станет затяжной частью, которая избегает споров. |
I'm about as neutral as they come and I'm NOT going to see this article become a puff piece that avoids the controversies. |
Как я уже сказал, Это довольно хорошо, что Освальд был там, так что эта часть не вызывает споров. |
As I said, it's pretty well a given Oswald was there, so THAT part is non-controversial. |
Большинство современных веб-сайтов используют эти технологии таргетинга для отслеживания поведения пользователей в интернете,и существует много споров по вопросам конфиденциальности. |
Most of today's websites are using these targeting technologies to track users' internet behavior and there is much debate over the privacy issues present. |
Он идеально подходит для споров, в которых участвует лишь небольшое число людей, и все они заинтересованы в достижении прогресса. |
It is ideally suited to disputes that involve only a small number of people, all of whom are interested in making progress. |
Другие производители перечисляют процедуры, чтобы избежать споров с клиентами руководство было неполным, потому что процедуры отсутствовали. |
Other manufacturers list procedures to avoid customer arguments the manual was incomplete because the procedures were missing. |
Этот подход был предметом возражений и споров. |
This approach has been subject to objections and controversy. |
По мере того как НСДАП укрепляла свою власть, между Ханфштенглем и министром пропаганды Германии Йозефом Геббельсом возникло несколько споров. |
As the NSDAP consolidated its power, several disputes arose between Hanfstaengl and Germany's Propaganda Minister, Joseph Goebbels. |
Компании в конечном счете урегулировали все вопросы ближе к сроку и, как это обычно бывает в случае споров о перевозках, не стали раскрывать условия. |
The companies ultimately settled close to the deadline, and, as is typical with carriage disputes, did not disclose the terms. |
The cause of her sinking remains a subject of debate. |
|
Несмотря на то, что это является предметом споров, определение UED таковым не является. |
Even though it is the subject of controversy, the DEFINITION of UED is not. |
Если вы хотите продолжить его, начните другое разрешение споров. |
If you want to continue it, start another dispute resolution. |
Среди дирижеров существует много споров о том, как играть четыре вступительных такта. |
There is considerable debate among conductors as to the manner of playing the four opening bars. |
Все, что мы соберем вместе, будет слишком жестким, склонным к викилавиации и не позволит людям использовать здравый смысл для разрешения споров. |
Anything we put together will be too rigid, prone to wikilawyering, and discourage people from using common sense to resolve disputes. |
На этой встрече основными сферами споров между сектами были полигамные браки и применение силы против неверующих. |
At this meeting the major areas of dispute between the sects were polygamous marriage and the use of force against non-believers. |
Точное применение методов пыток остается предметом споров. |
The precise use of torture methods remains a matter of dispute. |
Это, по-видимому, является источником многих споров, но это только потому, что IIDDD неправильно понимается. |
This seems to be the source of much dispute, but that is only because IIDDD is misunderstood. |
Франция и Германия заявили, что они хотят, чтобы доступ к урегулированию споров между инвесторами и государствами был исключен из Договора о ТТИП. |
France and Germany have said that they want access to investor-state dispute settlement removed from the TTIP treaty. |
IP, если вы думаете, что есть проблема, возьмите ее через разрешение споров. |
IP, if you think there's a problem, take it through dispute resolution. |
Я чувствую, что мы должны быть в состоянии договориться о чем-то, даже если это потребует долгих споров. |
I feel that we should be able to agree on something, even if it takes long arguements. |
Отношение Романа к фрейдистской теории сексуальности было предметом споров. |
The relation of the novel to the Freudian theory of sexuality has been subject to debate. |
There are also many controversies about hidden unemployment. |
|
Качественный метод разрешения редакционных споров. |
A quality-based method of resolving editorial disputes. |
Изображение насилия в искусстве высокой культуры было предметом значительных споров и дискуссий на протяжении многих веков. |
The depiction of violence in high culture art has been the subject of considerable controversy and debate for centuries. |
Правительство КНР рассматривает консенсус 1992 года как временную меру для прекращения споров о суверенитете и обеспечения возможности проведения переговоров. |
The PRC government considers the 1992 consensus a temporary measure to set aside sovereignty disputes and to enable talks. |
Это дело вызвало много споров и признано серьезной судебной ошибкой. |
The case generated much controversy and is acknowledged as a serious miscarriage of justice. |
Большая часть споров о содержании этой статьи на самом деле коренится в последствиях войны, а не в самой войне. |
Much of the content disputes of the article actually have its roots from the consequences of the war, rather than from the war itself. |
В 1860-х годах отношения между Катаром и Бахрейном ухудшились из-за ряда мелких споров. |
In 1860s, the relations between Qatar and Bahrain deteriorated with a series of small disputes. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Эскалация споров».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Эскалация споров» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Эскалация, споров . Также, к фразе «Эскалация споров» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.