Я не твой гребаный - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
внутреннее я - inner self
о которой я - which I
теперь я вижу - now I see
главный здесь я - I'm in charge here
затем я - then I
я хочу поймать - I want to catch
я хотел бы осветить - I would like to illuminate
я опаздываю на встречу - I'm late for a meeting
уверена ли я - am I sure
а я честная шайба - as i am an honest puck
Синонимы к Я: лично, мы, сам, себя
не далее как - no further than
не заметить - miss
не поддаваться - resist
не под прямым углом - not at right angles
не такой как - not like
не менее чем - No less than
не позже чем - not later than
не в - not in
не разрешено - not permitted
не оставлять камня на камне - leave no stone unturned
Синонимы к не: ни, не, нет
Значение не: Часть местоимений «некого» и «нечего», отделяемая при сочетании с предлогом. Н е у кого . Н е с кем.
дух твой - your spirit
как твой день прошёл - how was your day
твой дом - Your house
твой отец умер - your father died
и твой муж - and your husband
покажи мне твой - show me your
это твой брат - is that your brother
я вышла замуж за твой отец - i married your father
твой тоже - your too
что твой - what is thy
Синонимы к твой: твой, свой, твое, свое
Значение твой: Принадлежащий тебе.
ваши гребаные головы - your fucking head
ваши гребаные деньги - your fucking money
ваши гребаные мозги - your fucking brains out
быть такой гребаный - be such a fucking
действовать как гребаный - act like a fucking
где гребаный - where are the fucking
в гребаный лицо - in the fucking face
мой гребаный автомобиль - my fucking car
Я не гребаный - am not a fucking
не мой гребаный - are not my fucking
Синонимы к гребаный: гребнутый, ненормальный
Быть может, плодом стал бы я безгласным, К ногам твоим упал бы на заре, Когда теплом лучей твой стан обласкан И прядь волос твоих златая на траве. |
Or would I were a little burnish'd apple For you to pluck me, gliding by so cold, While sun and shade your robe of lawn will dapple, Your robe of lawn, and your hair's spun gold. |
Да, твой правильный дом с правильными родителями. |
Yes, you're in the right house with the right parents. |
Твой костный мозг начинает перепроизводство незрелых белых кровяных телец. |
Your bone marrow starts overproducing immature white blood cells. |
And then she guessed your plan immediately and demolished it. |
|
May your rebellious spirit wander the underworld for all time. |
|
Почему я всегда предполагаю самое худшее на твой счёт? |
Why do I always assume the worst about you? |
And your dad told me to spy on Rebecca. |
|
Only your dad could survive surgery during a siege. |
|
And your father will always be your burden, Rumplestiltskin. |
|
И твой отец имел основание для кровной вражды, и из-за этого оказался в могиле. |
And your father had a thing for blood feuds, and he ended up six feet under because of it. |
Твой сын потерял невесту, но все еще может остепениться в Бретани с пухлой милой крестьянкой. |
It looks as though your boy has lost the Rivers' affinity so he may as well just settle down in Brittany with a nice fat peasant girl. |
В прошлый твой приезд я уже вынужден был извиняться перед хозяевами за твою грубость. |
I had to make excuses for your rudeness the last time you sat at this table. |
But I'd like to make a small adjustment to your plan. |
|
И тогда твоя жена сможет посчитать сколько пуль я всадил в твой череп. |
Then your wife can count how many slugs I put in your skull. |
Ввиду того факта, что ты партнер, чье имя значится в названии компании, и, следовательно, у тебя есть здесь деловой интерес, они разрешили тебе доступ в твой кабинет. |
Due to the fact that you are a name partner and therefore have business interests here, they have allowed you access to your office. |
Поосторожнее с выражениями, Лэйн, я всё еще твой босс. |
Careful with the attitude, lane. I'm still your boss. |
If your anger towards me has caused you to do this... |
|
Они считают, что твой поступок опозорил больницу... и нашу профессию. |
They feel that what you did disgraced the hospital... the profession. |
Владелец книжного магазина, поставщик редких рукописей, твой любимый кавалер. |
Bookstore owner, purveyor of rare manuscripts, Your favorite ladies' man? |
Твой сын вернется не как претендент на трон. |
Your son is not returning home as a contender to the throne. |
As your friend, I am asking you and begging you to snap the hell out of it. |
|
You and I both know your brother can go too far. |
|
Оказалось, что проклятьем был твой парень который систематически убивал каждого члена его семейного дерева. |
Turns out that curse was your boyfriend systematically killing every member on his family tree. |
Сразу после того, как закончу чистить твой закрытый бассейн. |
Right after I finish cleaning your indoor pool. |
Приятно знать, что твой здоровый глаз все еще может закатываться. |
Glad to know your good eye can still roll. |
Твой брат не женится на мне... но когда я жарю ему яичницу, он плачет. |
Your brother won't marry me... but when I cook him eggs, he cries. |
Если я не могу защитить себя, значит не заслуживаю унаследовать твой титул. |
If I can't protect myself, I don't deserve to inherit your mantle. |
At least your dad gets in the spirit. |
|
Нейтан, грёбаный самодовольный ублюдок, Брукс уволил меня. |
Nathan fucking smug bastard Brooks sacked me. |
Это твой последний шанс уйти с целыми зубами, Клюшкоголовый. |
Last chance to walk away with whatever teeth you have left, Stickhead. |
Yeah, or if your DVR didn't record Scandal |
|
Скажи мне, кто твой друг, и я скажу тебе, кто ты |
A man is known by the company he keeps |
И мы проходим через это снова, потому что каждый раз, когда я думаю, что решила проблему с тобой, ты и твой грязный секретик снова всплывают на поверхность. |
And the reason it keeps re-running is because every time I think I'm done with you, you and your dirty little secret rear your ugly heads. |
Ты знаешь, что твой брат позволяет твоему парню гнить в тюрьме за свои преступления, не так ли? |
You know that your brother is letting your boyfriend rot in prison for his crimes, right? |
Мы сравнили твой голос с записью звонка на 911 и он совпадает на 95%. |
Well, we took a sample of your voice and ran it against this 911 call and it's a 95% match. |
Your dad tickles his pickle on your... |
|
I dialed your number by mistake. |
|
Я говорю тебе... и я знаю, что это твой характер, но это раздражает |
I talk to you... and I know it's your personality, but it's grating. |
Вы проделали весь этот путь, чтобы посмотреть, как твой кузен-поц путается в Торе. |
You came all this way to see your facacta cousin fumble through his haftarah. |
Твой связной - передай ему цифры и обеспечь любую требующуюся помощь. |
Your liaison - give him the numbers and any other support that they ask for. |
Судя по тому, когда твой, эм... контракт с округом заканчивается, знаешь ли... ещё три месяца, верно? |
Let's see, your contract with the county Expires in ... three months, right? |
Если кто-нибудь из наших приятельниц спросит, кто твой муж, сказать, что он занимается коммерцией, не значит погрешить против истины? |
'If one of the friends we are expecting this afternoon happens to ask you what your husband is, it wouldn't be untrue, would it? to say that he was in business.' |
Your dad doesn't like pranks. |
|
Сядь ровно, Брайден, ты же знаешь, как строго к этому относится твой отец. |
Sit up properly, Briden. You know how strict your father is about posture. |
Пожалуйста, скажи, что твой индикатор боли и страдания на нуле. |
Please tell me you got your pain slider set to zero. |
Твой отец говорит, что ты всю жизнь занимаешься нищенством. |
Thy father says thou hast begged all thy days. |
Where's your stupid paper airplane? |
|
I read your Title 9 complaint last night. |
|
Нет, но я слышала твой писклявый голосок, которым ты говоришь, и для меня этого достаточно. |
No, but I've heard that whiny noise you call speaking, and that's enough for me. |
Твой такой же, как и старый, разве что без опасной биологической грязи. |
It's identical to the old carpet. Except without the hazardous biological waste. |
Вы талантливая пара, ты и твой брат |
You are a talented twosome, you and your brother. |
I became captivated by your voice like I was being put under some kind of mysterious spell. |
|
But add your track record to that... |
|
Меня с самой ранней юности всегда привлекали военные, хотя твой дорогой дядя их совершенно не переносил. |
I have always felt singularly drawn towards soldiers, even as a girl; though your poor dear uncle could not bear them. |
Джордж Такер, ты знаешь, меня очень печалит, что ты подумал, что я испекла твой любимый бисквит не просто так. |
George Tucker, you know, it really saddens me that you wouldn't think I would bake you an apple crisp just to be nice. |
Я хочу сказать, что несмотря на твою одаренность, эта задачка может быть немного вне твой квалификации. |
I'm just saying that despite your many talents, maybe this is a little outside of your area of expertise. |
Respect my decisions as I've always respected yours. |
|
Your favorite chicken sandwich. |
|
Его несчастный случай принес ему самый гребаный клип дня. |
His accident earned him the Most F*cked Up Clip of the Day. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Я не твой гребаный».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Я не твой гребаный» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Я, не, твой, гребаный . Также, к фразе «Я не твой гребаный» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.