Аварийный отстрел - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя прилагательное: emergency, crash, trouble, wreck, wreckage, jury, spare, troubleshooting
аварийное сообщение - alarming message
возникновение аварийной ситуации - emergency
аварийный компас - emergency compass
аварийная эвакуация - emergency evacuation
аварийно-спасательный комплект - survival pack
аварийное облучение - emergency exposure
аварийный réponse - emergency reponse
аварийный выпуск - emergency release
аварийный маршрут - emergency route
руководитель аварийно-спасательных служб - head of emergency services
Синонимы к аварийный: экстренный, аварийный, непредвиденный, авральный, вспомогательный, запасной, интенсивный, неотложный, срочный, временный
Антонимы к аварийный: штатный, исправный
отстреливать - shoot
право на отстрел - right to shoot
выборочный отстрел - selective killing
отстрел животных - killing of animals
отстрел - shooting
отстреливаться - shoot
отстреливающий - shoot
отстрелить - soot off
рациональный отстрел - rational hunting
отстреливание катапультируемой капсулы - ejection capsule firing
Синонимы к отстрел: стрельба, перестрелка, выстрел, убийство, расстрел, огонь, съёмка, пальба, фотосъемка, съёмка фильма
Cadets crawling from window to window, firing. |
|
На другом конце сработал аварийный выключатель в коде отслеживания чипа. |
Something on the other end triggered a kill switch in the tracking chip's code. |
Что с аварийным электрогенератором? |
What happened to the generator? |
Аварийный песонал хотел бы напомнить, что обвал является природным катаклизмом, а не гигантским алкогольным напитком. |
Emergency personnel would like to reiterate that the mudslide in question is a natural disaster, not a giant alcoholic beverage. |
Кроме того, этот теплозащитный экран должен защищать тормозную систему от любых, даже аварийных, утечек или выбросов перевозимого продукта. |
In addition, the thermal shield shall protect the braking system against any outflow or leakage, even accidental, of the load. |
Хакер дает свободу червю, и только он может его остановить, потому что только у него есть аварийный выключатель. |
Hacker sets a worm loose that only he can stop, because only he has the kill switch. |
Продолжается формирование аналогичной системы для реагирования на чрезвычайные происшествия, в том числе пожары, аварийные выбросы или утечки опасных веществ. |
The accomplishment of a similar system is continuing for extraordinary events such as fires, uncontrolled spill-out or flow-out of dangerous goods. |
Ты должен позвонить в Пожарную охрану, активировать пожарную тревогу и выйти, через ближайший аварийный выход. |
You should call the Fire Service, activate the fire alarm and leave by the nearest emergency exit. |
В смысле, кто бы ни украл тот список, он отстреливает котиков. |
I mean, whoever stole that list is picking off SEALs. |
Harpoon gun, parachutes built into seats, ejectable roof. |
|
Think we'd better initiate emergency protocol 417. |
|
Я не знаю, как, но мне удалось включить аварийный транспортер. |
I don't know how, but I managed to activate my escape transporter. |
На пути к спасательной капсуле нам пришлось отстреливаться от погони. |
There was a running firefight all the way to the escape pod. |
33 года ушло на подготовку, пока наконец не обнаружили аварийный маяк, который ты включил, когда добрался до разведывательного корабля. |
For 33 years we prepared, until finally we detected a distress beacon, which you triggered when you accessed the ancient scout ship. |
Не хватило времени проверить все аварийные системы перед отлетом. |
There wasn't enough time to test all the backups before we left the yard. |
Пробирался через кустарник, палец на курке... отстрелил в чистую |
Tripped over a bush, finger on the trigger... blew it clear off. |
You drive, I'll mend the machine-gun and kill all the Jackals. |
|
Но так как вы не можете заставить правительство принять план депортации, почему бы не отстрелить парочку за пределами их места поклонения? |
But since you can't force the government to adopt your deportation plan, why not pop a few outside their places of worship, huh? |
Итак, это привлечет оленя, после чего лишь остается отстрелить все его жизненно важные органы, - и ты в шоколаде. |
Now, this will attract a buck, and then all you need to do is fire a bullet off at his vital organs, and you're in business. |
Я просто собираюсь открыть аварийный выход для вашего приятеля. |
I'm just going to open the fire door for your mate. |
Твоя мама отстрелит мне руку. |
Your mom will shoot off my hand. |
Да так, кто-то ему харю отстрелил. |
Oh, just someone shot his face off. |
Компьютер, приготовиться отстрелить варп ядро. |
Computer, prepare to eject the warp core |
Это отстрелянная гильза. |
It's a hollowed-out shell. |
Корозионный процесс в разгаре и подбирается к аварийным тормозам. |
There's a corrosive energy eating away at the emergency brakes. |
Мы были вынуждены поднять наш аварийный статус, чтобы соответствовать статусу Каледонцев. |
We heightened our alert status to match the Caledonians'. |
Вы мне напоминаете тех белок в моем саду, которых я так люблю отстреливать. |
You remind me of one of those squirrels I like to shoot at in my garden. |
36 минут назад мы получили аварийный сигнал об эвакуации с Борта № 1. |
Thirty-six minutes ago, we got an evac distress signal from Air Force One. |
Lower your gun, or I'll blow his darned head off, brother! |
|
Давай я завтра вернусь на эту парковку и поставлю перед ней аварийный знак? |
How about tomorrow I go back to that parking lot and I drop a little caution cone in front of it? |
Хорошо, на них должен быть указан аварийный люк, который имеет приоритет перед замком с часовым механизмом. |
Oh, good, that should indicate an escape hatch that would override the time lock. |
Вы знаете, что аварийный трап развертывается с силой 3000 фунтов на квадратный дюйм? |
Do you know that the emergency slide deploys with the force of 3,000 pounds per square inch? |
Он методично отстреливался, иногда даже не отрываясь от серебряной книги, которую не выпускал из рук. |
Spender fired steadily, sometimes while glancing at the silver book he carried in his hand. |
But why open the emergency door? |
|
Я кинулся к рации, приказав МакФи и Хиксу выбираться и отстреливаться. |
I got on the horn, ordered McPhee and Hicks to get out there and return fire. |
МакКиннон отстреливался из оружия 38 калибра, оставив пулевые отверстия в коробках на складе. |
Now, McKinnon returned fire with his .38, leaving these bullet holes in the warehouse boxes. |
Аварийный буй может передать копию наших регистрационных данных Звездному Флоту так же легко, как и мы сами. |
An emergency buoy can transmit a copy of our log entries to Starfleet just as easily as we can. |
И, разумеется, должен всегда быть обеспечен огромный аварийный резерв плодоспособных яичников. |
And of course one must always have an enormous margin of safety. |
Это не война, а отстрел вредителей! |
This is not war. This is pest control. |
Вы думали о Вууф (Wuphf), как о системе аварийных предупреждений о террористах или утечке газа? |
Did you ever think of WUPHF as an emergency notification system, like, for college campuses with shooters or gas leaks? |
Why are the backups not functioning? |
|
I can't wait for these lollygaggers to go through their rotation. |
|
Здравствуйте, это аварийный штаб гостиницы Независимость. |
Hello, this is the Independence Inn emergency headquarters. |
Установлены такие средства повышения безопасности, как дорожные знаки, аварийные барьеры, повышенные дорожные знаки и другие формы разметки дорожного покрытия. |
Safety improvements such as traffic signs, crash barriers, raised pavement markers and other forms of road surface marking are installed. |
Он отстрелял питчера Маринерс Феликса Эрнандеса в первом иннинге дня открытия 2017 года в Minute Maid Park. |
He had homered off Mariners pitcher Felix Hernandez in the first inning of Opening Day 2017 at Minute Maid Park. |
Однако многие государства ограничивают или снимают ответственность со спасателей в таких обстоятельствах, особенно в тех случаях, когда спасатель является аварийным работником. |
However, many states have limited or removed liability from rescuers in such circumstances, particularly where the rescuer is an emergency worker. |
В Соединенном Королевстве аварийные маршруты отвода-это планируемые маршруты дорожного движения в обход основной магистральной дорожной сети. |
In the United Kingdom, Emergency Diversion Routes are planned road traffic routes that bypass the main trunk road network. |
Через несколько минут после взлета корабль пошел на аварийный аборт из-за отказа ракеты-носителя и должен был вернуться на Землю. |
A few minutes after liftoff, the craft went into contingency abort due to a booster failure and had to return to Earth. |
Аварийные автомобили обычно несут различное световое оборудование, чтобы предупредить водителей и указать приоритет движения в пробке. |
Emergency vehicles usually carry distinctive lighting equipment to warn drivers and indicate priority of movement in traffic. |
Защита с Земли является важным аспектом создания аварийных убежищ для выживания. |
Protection from the ground is an important aspect of emergency survival shelters. |
В связи с многочисленными аварийными посадками и прерванными взлетами аллегиант Эйр находится под пристальным наблюдением ФАУ. |
Allegiant Air has been closely monitored by the FAA due to many emergency landings and aborted takeoffs. |
Эти правила позволяли двухмоторным авиалайнерам пересекать океан на расстоянии до трех часов полета от аварийных отвлекающих аэродромов. |
These regulations allowed twin-engine airliners to make ocean crossings at up to three hours' distance from emergency diversionary airports. |
Некоторые конструкции включали лестницы, аварийные люки и даже питательные трубки, но многие забыли о способе подачи воздуха. |
Some designs included ladders, escape hatches, and even feeding tubes, but many forgot a method for providing air. |
Мировое сырье для сахара крадут галакторские меха, Ибукурон, и мировой аварийный сахар становится очень низким. |
The world's raw material for sugar gets stolen by the Galactor mecha, Ibukuron, and the world emergency sugar is getting very low. |
Он тянет за аварийный шнур, чтобы остановить поезд, но никто ему не верит. |
He pulls the emergency cord to stop the train, but nobody believes him. |
Дизельная подводная лодка С-270 приняла маломощные аварийные передачи К-19 и присоединилась к ним. |
A diesel submarine, S-270, picked up K-19's low-power distress transmissions and joined up with it. |
АФАИК, аварийные бары предназначены только для защиты мотоцикла, а не гонщика. |
AFAIK, crash bars are only designed to protect the motorcycle, not the rider. |
Он инициирует аварийный спуск в том случае, если пилот становится недееспособным в результате гипоксии. |
It will initiate an emergency descent in the case that the pilot becomes incapacitated as a result of hypoxia. |
Радиолюбительские ретрансляторы снабжались аварийным питанием через генераторы и батареи и оставались работоспособными. |
Amateur radio repeaters were supplied with emergency power via generators and batteries and remained functional. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «аварийный отстрел».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «аварийный отстрел» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: аварийный, отстрел . Также, к фразе «аварийный отстрел» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.