Отстрел - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Отстрел - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
shooting
Translate
отстрел -

стрельба, перестрелка, выстрел, убийство, расстрел, огонь, съёмка, пальба, фотосъемка, съёмка фильма


Я занесу отстрел детей в категорию возможно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm gonna put shooting children in the maybe pile.

— У него нет лицензии на отстрел людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He ain't got license to shoot people.

Можешь представить, что здесь когда-то Был ограничен отстрел перепелов?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can you believe there used to be a limit on quail?

Игрок должен провести Сола через пять уровней, переговорные платформы и отстрел различных монстров, ставших результатом экспериментов химер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The player must guide Saul through five levels, negotiating platforms and shooting various monsters, the result of Chimera experiments.

Но если будет отстрел людей, то, что ж, так и будет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But if there does have to be a cull, then so be it.

Туристы теперь посещают их, и люди видят, что есть более долгосрочная выгода для общества, чем просто отстрел обезьяны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tourists are now visiting and people see there is a longer-term benefit to the community than just shooting a monkey.

Это будет похоже на отстрел рыбы в бочке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's going to be like shooting fish in a barrel.

Отстрел и отравление этого вида широко сохраняются и в 21 веке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shooting and poisoning of this species persist extensively into the 21st century.

Это не война, а отстрел вредителей!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is not war. This is pest control.

Он начал отстрел с группы реконструкторов в Олмстед Парк.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He starts by shooting at a group of reenactors at Olmsted Park.

В водах Тихоокеанского Северо-Запада и Исландии отстрел косаток был принят и даже поощрялся правительствами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the waters of the Pacific Northwest and Iceland, the shooting of killer whales was accepted and even encouraged by governments.

Одиссей, готовьте отстрел пирокрепежа и стыковку... рекомендуем вам следить за герметичностью кабины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Odyssey, you're go for pyro arm and docking, and we recommend you secure cabin pressurization.

Декоративная кожа ланей - осенних и зимний отстрел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fallow deer decorative hides - autumn and winter shooting.

Выстрелишь, они будут отстреливаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You shoot, they'll return fire.

Твоя мама отстрелит мне руку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your mom will shoot off my hand.

По моим последним данным либерийцы заняты отстрелом друг друга, чтобы управлять химическими компаниями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Last I checked, the Liberians were too busy shooting each other to set up chemical companies.

Знаешь, пусть они снова попытаются, чтобы я могла отстрелить им яйца!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In fact, I want them to try again 'cause I'll shoot their balls off!

Это отстрелянная гильза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a hollowed-out shell.

Опусти пушку, Или я отстрелю его гребанную башку, брат!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lower your gun, or I'll blow his darned head off, brother!

Ползут юнкера на животиках от окна к окну, отстреливаются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cadets crawling from window to window, firing.

Вспышка произошла, когда британский менеджер угрожал рабочим пистолетом, который был выхвачен рабочими и начал отстреливаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A flash point occurred when a British manager threatened workers with a gun, which was snatched by workers and started firing back.

Он методично отстреливался, иногда даже не отрываясь от серебряной книги, которую не выпускал из рук.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Spender fired steadily, sometimes while glancing at the silver book he carried in his hand.

Если будет осечка, вам отстрелит руку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If it misfires, blows off your hand.

Да так, кто-то ему харю отстрелил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, just someone shot his face off.

Я кинулся к рации, приказав МакФи и Хиксу выбираться и отстреливаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I got on the horn, ordered McPhee and Hicks to get out there and return fire.

Гарпунная пушка, парашюты в сиденьях, крыша отстреливается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Harpoon gun, parachutes built into seats, ejectable roof.

Москва отстреливалась, обвиняя Китай в ложном социализме и заговоре с США, а также продвигая экономическую политику, основанную на чрезмерном количестве оружия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moscow shot back by accusing China of false socialism and plotting with the US as well as promoting a guns-over-butter economic policy.

Он отстрелял питчера Маринерс Феликса Эрнандеса в первом иннинге дня открытия 2017 года в Minute Maid Park.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had homered off Mariners pitcher Felix Hernandez in the first inning of Opening Day 2017 at Minute Maid Park.

Исчезновение пассажирского голубя в Северной Америке было, по крайней мере, частично связано с отстрелом для использования в качестве пищи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The extinction of the passenger pigeon in North America was at least partly due to shooting for use as food.

Пробирался через кустарник, палец на курке... отстрелил в чистую

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tripped over a bush, finger on the trigger... blew it clear off.

Я не могу ждать, пока эти клоуны отстреляют свою очередь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't wait for these lollygaggers to go through their rotation.

В смысле, кто бы ни украл тот список, он отстреливает котиков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, whoever stole that list is picking off SEALs.

Компьютер, приготовиться отстрелить варп ядро.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Computer, prepare to eject the warp core

Вы мне напоминаете тех белок в моем саду, которых я так люблю отстреливать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You remind me of one of those squirrels I like to shoot at in my garden.

На пути к спасательной капсуле нам пришлось отстреливаться от погони.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was a running firefight all the way to the escape pod.

Ты за руль, а я буду отстреливать шакалов и хрюков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You drive, I'll mend the machine-gun and kill all the Jackals.

МакКиннон отстреливался из оружия 38 калибра, оставив пулевые отверстия в коробках на складе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, McKinnon returned fire with his .38, leaving these bullet holes in the warehouse boxes.

Но так как вы не можете заставить правительство принять план депортации, почему бы не отстрелить парочку за пределами их места поклонения?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But since you can't force the government to adopt your deportation plan, why not pop a few outside their places of worship, huh?

Итак, это привлечет оленя, после чего лишь остается отстрелить все его жизненно важные органы, - и ты в шоколаде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, this will attract a buck, and then all you need to do is fire a bullet off at his vital organs, and you're in business.

Он будет отстреливаться, ехать осторожно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He will return fire, he will drive evasively.

Ему половину мозгов отстрелили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Half his brain was hanging out.

Но я не стану его настоятельно советовать, если у монстров есть возможность отстреливаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wouldn't necessarily advise it if the monsters were shooting back.

Они начали стрелять, а я отстреливаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They started firing, I shot back.

Почему мы не отстреливаемся?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why aren't we returning fire?

Сейчас отстрелю тебе палец...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll shoot off your finger now...

У драгунов лошадей все равно отберут, а номер 90 был объявлен неуправляемым, и подлежал отстрелу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The dragoons were going to lose their horses anyway, but number 90 has been reported as unmanageable, so he was due for the bullet.

Очевидно, что ваша жертва стреляла в наших офицеров, которые, находясь под лавиной огня, отстреливались для самообороны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's obvious that your victim was shooting at our police officers, who, despite being immensely outgunned, only fired back in self-defense.

Достанешь, и я тебе руку отстрелю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You pull it out, and I'll shoot your hand off.

Диких кенгуру отстреливают ради мяса, кожаных шкур и для защиты пастбищ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wild kangaroos are shot for meat, leather hides, and to protect grazing land.

В таком случае шомпол должен был пробить вас насквозь, а заодно вам отстрелило бы и левую кисть, Белесые, выцветшие от солнца глаза Горация не отрываясь следили за лицом Адама.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And it must have blowed the rod right through you and took off your left hand too. Horace's pale sun-washed eyes never left Adam's face.

В арьергарде Дохтуров и другие, собирая батальоны, отстреливались от французской кавалерии, преследовавшей наших.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the rearguard, Dokhturov and others rallying some battalions kept up a musketry fire at the French cavalry that was pursuing our troops.

Если вы спросите меня мы отстреливаем плохих косоглазых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you ask me we're shooting the wrong gooks.

Я могу отстрелить их с тебя, так делают в Афганистане.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can shoot 'em off you, like they do in Afghanistan.

Он сможет нас отстрелять по одному.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He can pick us off one by one.

Значит, убийца Бранча подобрал отстрелянную гильзу с земли, вставил ее обратно в дробовик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, Branch's killer picked up the, uh, spent shell off the ground, put it back in the shotgun.

Мы отстреливаемся, но не можем найти выход!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're returning fire, but we cannot access!

Прости, Синдбад, но боюсь, этот мушкет давно свое отстрелял.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sorry, Sinbad, but I don't think that musketoon's gonna even fire.


0You have only looked at
% of the information