Балансирование на грани войны - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
балансирование партий - batch balancing
балансирование ресурсов - resource balancing
тонкое балансирование - delicate balancing act
Синонимы к балансирование: бухгалтерский учет, учет, отчетность, расчет, бухгалтерское дело
увольнять на пенсию - pension off
шишка на лбу - bump on a forehead
переключатель со звезды на треугольник - star-delta switch
хлопок на - cotton on to
модуляция на большой мощности - high-power modulation
растровый оригинал на фотобумаге - screened paper print
курс на конец дня - day-end rate
машинный перевод, основанный на правилах - rule-based machine translation
символ возврата на один знак - backspace character
Гребля на байдарках и каноэ, каноэ-одиночки 200 метров , мужчины - Canoe / Kayak Flatwater, C1 200m men
Синонимы к на: в, для, получить, над, взять, брать, держать, получать, сверху
Значение на: Вот, возьми, возьмите.
имя существительное: face, facet, verge, edge, margin, plane, flat, heel, marge
грань гайки - face of the nut
скошенная грань стамески - bezel
боевая грань - driving edge
верховая грань - upstream face
задняя грань - back edge
низовая грань - downstream face
опорная грань - bearing face
грань жизни - facet of life
грань хаоса - edge of chaos
новая грань - a new face
Синонимы к грань: граница, край, предел, сторона, момент, черта, рубеж, линия, мера, межа
Антонимы к грань: вершина, ребро
Значение грань: Плоскость, образующая часть ломаной поверхности тела, сторона геометрической фигуры.
война средств связи - communications warfare
ядерная война - nuclear war
война на континенте - continental war
война на суше - land warfare
малая война - petty warfare
современная война - modern warfare
лазская война - Lazic war
нубийская война - Nubian war
справедливая война - just war
экономическая война - economic war
Синонимы к война: Великая Отечественная война, военные действия, борьба, боевые действия, кампания, поход, битва, столкновение, сражение, противостояние
Значение война: Вооружённая борьба между государствами.
бездна, пропасть, грань, просчитанный риск
Мы приземлились в разгар Холодной Войны в мире, балансирующем на грани ядерной войны. |
We've landed at the height of the Cold War in a world poised for nuclear annihilation. |
Этот город балансирует на грани |
This city's teetering on the brink. |
В Азии балансирование США или Северной Кореи на грани войны может привести к военному конфликту на Корейском полуострове. |
In Asia, US or North Korean brinkmanship could precipitate a military conflict on the Korean Peninsula. |
Но в то же время, мой собственный клан балансирует на грани междоусобицы. |
But in the meanwhile, my own clan teeters on the brink of civil war. |
Так много жизней балансирует на грани, ждут своего чемпиона, чтобы он их спас. |
Lives hang in the balance, waiting for their champion to save them. |
По словам Адама ты балансируешь на грани психоза, но ты так широко улыбаешься, что никто и не знает. |
Adam says you are teetering on the edge of psychotic misery, but you're smiling so wide that no one can tell. |
Мы и так балансируем на грани, а ты хочешь вернуть Кливера в нашу жизнь? |
We're teetering on the edge of tranquillity and you want to bring Cleaver back into our lives? |
Ferrari приписывают возвращение Maserati в бизнес после многих тусклых лет, когда Maserati балансировала на грани банкротства. |
Ferrari is credited for bringing Maserati back into business, after many lacklustre years of Maserati teetering on the brink of bankruptcy. |
А это наверняка означает балансирование на грани катастрофы, эскалацию и дальнейшие страдания. 2016 год складывается как год, в котором Асад добьется значительных политических достижений и военных побед. |
This guarantees brinksmanship, escalation, and more misery. 2016 is shaping up as the year during which Assad will lock in significant political and military gains. |
Но... как я сказал... я балансирую на грани. |
But- like I said- lives hang in the balance here. |
Германия балансировала на грани гражданской войны между левыми и правыми, между коммунистами и националистами. |
Germany remained on the verge of civil war, between right and left. |
Мне 30 лет, и в настоящее время я наслаждаюсь балансированием на грани избыточности, но всегда есть знание, которым можно наслаждаться. |
I am 30 and currently enjoying teetering over the edge of redundancy, but there is always knowledge to enjoy. |
Мир балансирует на грани уничтожения каждый день. |
The world is balanced on a knife edge of destruction every single day. |
Мир балансирует на грани катастрофы. |
The world teeters on the brink of calamity. |
And I tend to err on the side of scary and paranoid. |
|
Я балансировал на грани какого-то срыва неспособный справиться со своими чувствами раздражения, разочарования, бесполезности. |
I was teetering on the brink of some kind of breakdown, unable to deal with my feelings of anger, frustration, futility. |
Вся наша жизнь - это лодка, дрейфующая на поверхности воды, балансирующая на грани неведомого... |
Our life is nothing, but a boat adrift on water, balanced by permanent uncertainty. |
Такое ощущение, что будущее всего человечества балансирует на грани. |
It's like the entire future of humanity lies in the balance. |
Балансируешь на грани, братишка. |
Balance of probability, little brother. |
В первые послевоенные годы все движение, казалось, балансировало на грани забвения. |
In the immediate post-war years, the entire movement seemed to teeter on the precipice of oblivion. |
Потому что я не могу больше балансировать на грани между чудовищем и человеком. |
Because I can't keep juggling this line between beast and man. |
Я не могу больше балансировать на грани между человеком и чудовищем. |
I can't keep juggling this line between beast and man. |
The economy is now flat - teetering on the brink of failure. |
|
Наименее развитые страны, особенно в Африке, балансируют на грани между устойчивым развитием и спадом. |
The least developed countries, particularly those in Africa, tread a fine line between sustainable progress and decline. |
Это куда больше стратегия балансирования на грани войны, чем необходимо, но в ситуации с русской подлодкой... |
It's more brinkmanship than anything else, but with this Russian sub in play, it's... |
И это вызовет цепную реакцию, потому что всё и так уже балансирует на грани с 2008 года. |
And that sets off a domino effect 'cause everything's been on a knife edge since 2008. |
Первая прусская атака понесла огромные потери от австрийского пушечного огня, и пруссаки балансировали на грани крупного поражения. |
The first Prussian attack suffered massive losses to Austrian cannon fire and the Prussians teetered on the brink of major defeat. |
Он на грани срыва, он сходит с ума. балансирует на грани безумия. |
He's off his rocker, he's losing his mind, teetering on the brink of insanity. |
В декабре 2005го движение столкнулось лицом к лицу со своим тонким балансированием на грани науки и религии. |
Being surrounded by the products of so many brilliant minds is quite a humbling experience. |
У Мауса был такой вид, будто он балансирует на грани оргазма. |
Mouse looked like he was poised on the brink of orgasm. |
Такое ощущение, что будущее всего человечества балансирует на грани. |
It's like the entire future of humanity lies in the balance. |
Ты балансируешь на грани непростительности, Гисборн. |
You're teetering on the edge of dispensability, Gisborne. |
Начал заниматься магией, которая балансировала на грани Законов. |
He began practicing magic that walked the crumbling edges of the Council's Laws. |
Я был вынужден бросить школу, и сейчас я здесь, балансирую на грани разнорабочего у Конрада Грейсона. |
I was forced to drop out of school, And now I'm here, Edging my way into an entry-level job. |
Если они балансируют на грани, сталкивайте их. |
All right, if they're on the fence, push them over. |
Компания была на грани банкротства, но её купила другая компания, и я утроил свои деньги. |
The company was about to go bankrupt, but some other company acquired it, and I tripled my money. |
На верхней грани кубика световые точки сплетались в замысловатые узоры. |
Lights moved in complicatedpatterns on the top of the Thing. |
До сих пор я не догадывался, что она находится практически на грани нервного срыва. |
I had not realised how much on edge she was. |
секс на грани инцеста, проститутка или групповушка с девицей, одетой под детскую мультяшку? |
the borderline incest, the prostitute or group sex with the girl dressed as the children's cartoon? |
Тогда Сомали находилась на грани полной дезинтеграции после многих лет политического паралича. |
At that time, Somalia was on the verge of total disintegration, following years of political paralysis. |
Многие языки уже исчезли, а другие находятся на грани исчезновения. |
Many languages have already disappeared and others are on the verge of extinction. |
The Haitian economy is on the verge of collapse. |
|
Он действует открыто, с уверенностью на грани высокомерия. |
He's operating in the open with confidence bordering on arrogance. |
Well, ain't it a bit near the knuckle? |
|
Одна из сторон находится на грани падения с утёса, обрыва или рифа; |
A) Either party is in danger of falling off a cliff, precipice or ledge; |
Мы будем гулять по тонкой грани между современным неуважением и проблемами с Федеральной комиссией по связи. |
We'll walk that fine line between cutting-edge irreverence and trouble with the Federal Communications Commission. |
Она на грани безумия, она непонимает, что делает! |
Although her meaning is not plain she seems to verge on the insane |
С тех пор я потерял все, что мне дорого, доведенный до грани безумия своим стремлением к знаниям и мести. |
Since then, I have lost everything dear to me, driven to the edge of madness in my quest for knowledge and vengeance. |
I was at my very limits when I came here. |
|
Пожирает все грани приличия. |
Eats away at a man's decency. |
Но они подтолкнули ее к грани. |
But they pushed her over the edge. |
Закругляют твои грубые грани. |
Round out your rough edges. |
Если пациент на грани, то у кого больше шансов его спасти... у ординатора с меньшим или большим опытом? |
If a patient goes south, who's more likely to save them... a resident with less hands-on experience or more? |
Грани пиритоэдра, однако, не являются правильными, поэтому пиритоэдр также не является правильным. |
The faces of the pyritohedron are, however, not regular, so the pyritohedron is also not regular. |
И снова оказывается, что семьи находятся на грани тотальной войны. |
Once more, it appears that the families are on the verge of all-out war. |
В 1972 году руководство ИРА считало, что Британия находится на грани ухода из Северной Ирландии. |
In 1972, the IRA leadership believed that Britain was on the verge of leaving Northern Ireland. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «балансирование на грани войны».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «балансирование на грани войны» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: балансирование, на, грани, войны . Также, к фразе «балансирование на грани войны» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.