Безмозглом - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Кто захочет жить в таком разлагающемся, безмозглом состоянии? |
Who would want to be alive in a decayed, mindless state? |
His supermen, all fascist supermen were brainless murderers. |
|
Почему вы так думаете-ведь эта история должна быть о совершенно невинном еврее и безмозглых, антисемитских гоях? |
Why do you assume that - because the story MUST be about a WHOLLY INNOCENT Jew and mindless, anti-Semitic goyim? |
Если она пойдет с Николой, ее увидят 15 безмозглых домохозяек. |
If she goes on with Nicola, she'll be watched by 15 housebound mouth-breathers. |
Ради этого мы переехали в эту страну, а сейчас ты можешь разрушить все это одним безмозглым поступком. |
That's why we came here to this country, and now you may have smashed it to pieces with one brainless act. |
И слишком взрослый, чтобы вести себя как безмозглый бунтарь. |
And you're too old to be acting like some rebel without a brain! |
Гадкие безмозглые ублюдки, неспособные думать ни о чем другом, кроме как удовлетворить свою потребность. |
Nasty mindless bastards with no thought other than to consume to excess. |
Фактически я просто урод. Поэтому я крадусь по школе притворяясь безмозглой куклой барби, что бы никто не заметил, насколько я другая. |
I am such a freak, in fact, that I have to tiptoe around this school pretending to be some brainless barbie doll so nobody notices how different I am. |
Нужно просто гнаться от одной несбыточной мечты к другой и молиться, чтобы эти безмозглые твари не сожрали тебя, когда ты спишь. |
Just keep going from one pipe dream to the next, praying one of these mindless freaks - doesn't grab a hold of you when you sleep. |
Еще один инцидент, вызвавший дальнейшие споры, был связан с тюремным заключением отца, который отключил респиратор для своего безмозглого сына. |
Another incident that sparked further debate was from the imprisonment of a father who plugged off a respirator for his braindead son. |
Многие безмозглые и необразованные люди в США постоянно оставляют включенными кондиционеры. |
Many brain-dead and uneducated people in the U.S. leave their air conditioners on all the time. |
6- футовым 2-метровым слоем компактированного мусора? Хотя я не знаю, как было бы полезнее использовать футбольные поля, но мы должны сознать, что эти пресыщенные, безмозглые, потребительские, |
enough to bury two thousand football fields six feet of compacted trash not that I can not think of a better use for soccer fields we must be careful who are gluttonous consumers insane |
Скажите, вас никогда не мучала совесть, что вы дурачите бедную, безмозглую миссис Кэтледж, верящую, что она общается с её покойным супругом? |
Tell me, doesn't it ever trouble your conscience to fool that poor, empty-headed Mrs. Catledge into believing she's communicating with her departed spouse? |
T. C... we've been taken like a couple of suckling pigs. |
|
Неужели вы, безмозглые млекопитающие, убеждены, что мужчина, любой мужчина... Вы думали, я добиваюсь этого? |
Can you stupid mammals never believe that any man, every man-You thought that was what I was coming for? |
Ты поступил как безмозглый, склонный к саморазрушению идиот, которому наплевать на себя, на свою семью и на всех окружающих. |
What you did was act like a brain-dead, self-destructive jackass who cares nothing for himself or his family or anyone around him. |
Как все эти безмозглые парни из Неандертальской Мафии... так ловко нарушают закон... а умные парни вроде нас лажаются на этом? |
How is it that all these stupid Neanderthal Mafia guys... can be so good at crime... and smart guys like us can suck so badly at it? |
Черномазые - они все безмозглые, где уж им думать о будущем, вот и кинулся бежать очертя голову, себе же на погибель. |
Typical of a nigger's mentality to have no plan, no thought for the future, just run blind first chance he saw. |
Человек, известный как Мацу'о Цураяба, находит ее и верит, что может спасти свою безмозглую любовницу Кваннон, переключив ее разум на Псайлок. |
The man known as Matsu'o Tsurayaba finds her and believes he could save his brain-dead lover Kwannon by switching her mind with Psylocke. |
Хотя, честно говоря, какие ещё выводы способен сделать плешивый безмозглый тори, живущий в загородном доме и принадлежащий к верхней прослойке среднего класса. |
Honestly, this is the sort of rubbish you'd expect from fat, balding Tory, Home Counties, upper-middle-class twits. |
Правосудие не только слепо. Оно ещё безмозгло и бессердечно. |
Not only is justice blind, it's mindless and heartless. |
Aren't you tired of being mindless drones? |
|
Вы убили двух невинных людей, чтобы освободить безмозглые машины. |
You killed two living beings to liberate mindless machines. |
You run around like headless chickens |
|
Этот безмозглый Джимми Картер со своей идиотской ухмылкой, и теперь я должен стоять в очереди, чтобы наполнить бак? |
This no-brains Jimmy Carter with his stupid peanut grin, and now I got to wait in line to fill my tank? |
Насколько нам известно, она может излучать радиацию, которая превратит нас в безмозглых зомби. |
For all we know, it could give off radiation that turns us into brain-dead zombies. |
Сын Безмозглого согласен пострадать, спасая жизнь сыну Херварда, но какая же мне корысть помирать из-за человека, отец которого не был знаком с моим отцом? |
Good right there is, that the son of Witless should suffer to save the son of Hereward; but little wisdom there were in his dying for the benefit of one whose fathers were strangers to his. |
Просто кучка безмозглых зомбаков, заботящихся только об её родстве. |
Just a bunch of mindless drones, only caring about her kinship. |
Я думаю, что не вижу статью, которую я написал, как изображающую шкуры, как безмозглые тупицы, не могли бы вы сказать мне, что в статье может произвести такое впечатление? |
I guess I'm not seeing the article I wrote as portraying skins as mindless boneheads, could you tell me what in the article might give that impression? |
Душа Артемиды, которая держалась исключительно благодаря силе воли и интеллекту в поместье Фаулов, затем поселяется в безмозглом клоне. |
Artemis's soul, which clung on through sheer willpower and intellect at the Fowl Estate, then inhabits the mindless clone. |
Затем он вошел в гостиную, где в стенах притаились погруженные в сон огромные безмозглые чудища, с их белыми пустыми думами и холодными снежными снами. |
And then he came to the parlour where the great idiot monsters lay asleep with their white thoughts and their snowy dreams. |
Но спартанский субъект активируется, заражая всех в центре, чтобы они превратились в безмозглых киборгов, включая Кейтлин Фэрчайлд. |
But the Spartan Subject is activated, infecting everyone in the center to be turned into mindless cyborgs, including Caitlin Fairchild. |
Вынести общество этих шумливых, простодушных, безмозглых мальчишек двадцати одного года от роду представлялось немыслимым. |
They were plainly unthinkable. They were noisy, overconfident, empty-headed kids of twenty-one. |
Ведь она привыкла, не смущаясь, обслуживать сотни мужчин и не выглядеть при этом безмозглой дурой. |
Hadn't she waited on hundreds of men in the store without becoming a stupid fool? |
Для окружающих, я навсегда останусь безмозглой младшей сестрой, которая путалась с нацистами. |
To other people, I'll always be the brainless younger sister who fell in with the Nazis. |
Если этот безмозглый старый дурак будет бросать уголь, Гуито останется здесь. |
If that absent-minded old fool will stoke coal then Guito stays here. |
На руках у этого человека были серебряные браслеты, а на шее - серебряный ошейник с надписью: Вамба, сын Безмозглого, раб Седрика Ротервудского. |
He had thin silver bracelets upon his arms, and on his neck a collar of the same metal bearing the inscription, Wamba, the son of Witless, is the thrall of Cedric of Rotherwood. |
Короче говоря, Клевинджер принадлежал к категории людей весьма интеллигентных, но безмозглых, и это почти все замечали с первого взгляда, а кто не видел сразу, понимал чуть позже. |
In short, Clevinger was one of those people with lots of intelligence and no brains, and everyone knew it except those who soon found it out. |
Человек, известный как Мацу'о Цураяба, находит ее и верит, что может спасти свою безмозглую любовницу Кваннон, переключив ее разум на Псайлок. |
The man known as Matsu'o Tsurayaba finds her and believes he could save his brain-dead lover Kwannon by switching her mind with Psylocke. |
И тут я обнаружил, что эти безмозглые идиоты, у которых в головах чистый вакуум, не надели мнеруку. |
Then discovered those vacuum skulls had not put arm back on. |
Доктор Смит отнюдь не питал нежных чувств к католическим священникам, полагая, что они все до единого - безмозглые ханжи и лицемеры. |
He wasn't fond of Catholic priests, deemed them a sanctimonious lot of driveling fools. |
You brainless broad, you let him follow you here. |
|
Сук'НААТ - один из безмозглых богов, которые крутятся и танцуют при дворе Азатота. |
Suc'Naath is one of the mindless gods which twist and dance in the court of Azathoth. |
В пародийном фильме 1988 года без ключа роли безмозглого Ватсона и чрезвычайно умного Холмса меняются местами. |
In the 1988 parody film Without a Clue, the roles of a witless Watson and an extremely intelligent Holmes are reversed. |
Aren't you all tired of being mindless drones? |
|
Ты мне угрожаешь, безмозглый? |
Are you threatening me, propeller-head? |
It was a new kind of species... Cannibalistic, mindless, soulless. |
|
Ну ты знаешь - Безмозглая Джейн. |
Well you know Scatterbrain Jane. |
Well, I'm sure glad we didn't turn into mindless zombies. |
|
Идиот безмозглый... ты сейчас же распорядишься восстановить все как было. |
Poor brainless idiot! Now you can put everything back as it was. |
Только безмозглые люди получают из этого какое-то глупое сообщение... Меня часто неправильно цитируют. |
Only brainless people get some stupid message out of it… I'm often misquoted. |
В другом месте Кайдан бежит из заточения Модея, призывая дух Сциллы, чтобы сразиться с его безмозглым телом. |
Elsewhere, Kaidan escapes Modeus' imprisonment, summoning Scylla's spirit to fight his mindless body. |
An extinct animal that's brought back to life has no rights. |
|
Дирижёр что - безмозглый идиот? |
Is the conductor a blithering idiot? |
Ладно, охрана... запускайте этот безмозглый медленно-окунающий механизм. |
All right, guard... begin the unnecessarily slow-moving dipping mechanism. |
Поэтому я показал тебе, как я поймал этого безмозглого урода Хагрида... -...чтобы завоевать твое доверие. |
So I decided to show you my capture of that brainless oaf Hagrid to gain your trust. |
Моя социальная жизнь не сойдет на нет только потому что какая-то безмозглая курица решила сыграть в ящик |
My social life is not gonna come to a stop just because some cuckoo bird decides to clean her ears with a handgun. |
Я сделал два портрета его безмозглого племянника более трех месяцев назад, изобразив его в героической манере, наподобие Геркулеса и Ахиллеса,- так было указано в контракте. |
I delivered two portraits of his mindless nephew more than three months ago to be depicted in the heroic mode of an Hercules or an Achilles- so specified our contract. |