Безопасность и благополучие - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
всеобщая безопасность - common security
безопасность страны - national security
личная безопасность - personal safety
внешняя безопасность - external security
безопасность эксплуатации - operational safety
безопасность в чрезвычайных ситуациях - safety in emergency situations
безопасность воздушных перевозок - air safety
ответственный за безопасность данных - data security officer
цепь устройств СЦБ без непосредственного влияния на безопасность движения - non-vital circuit
безопасность движения - traffic safety
Синонимы к безопасность: надежность, устойчивость, электробезопасность, газобезопасность, безвредность, невредность, безобидность, взрывобезопасность, взрывопожаробезопасность, госбезопасность
Антонимы к безопасность: беда, опасность, риск, тревога, опасение, ненадежность, незащищенность, угроза, небезопасность
Значение безопасность: Положение, при к-ром не угрожает опасность кому-чему-н..
Закон о регулировании разработок металлических руд шахтным и открытым способами - metal mines and quarries regulations act
Информационный центр национального исторического маршрута Льюиса и Кларка - lewis and clark national historic trail interpretive centers
на полпути (бросить, остановить, остановиться и т. п.) - halfway (to quit, stop, stop, and so on. n.)
министр по вопросам реформ и отношений с парламентом - Minister for Reforms and Relations with the Parliament
заместитель министра России по делам гражданской обороны и чрезвычайным ситуациям - Deputy Minister for Civil Defense and Emergencies of the Russian Federation
и по сей день - to this day
комиссия Мосгордумы по экономической политике и финансам - Moscow City Duma Commission on Economic Policy and Finance
багаж знаний и умений - store of knowledge and skills
глава министерства строительства и жилищно-коммунального хозяйства Российской Федерации - Minister of Construction, Housing and Utilities of the Russian Federation
заместитель главы министерства строительства и жилищно-коммунального хозяйства РФ - Deputy Minister of Construction, Housing and Utilities of the Russian Federation
Синонимы к и: а, к тому же, еще, да, тоже, также, плюс
Значение и: Употр. как усилительная для подчёркивания слова, перед к-рым стоит в знач. «даже», «сверх прочего», «именно».
имя существительное: well-being
словосочетание: bread buttered on both sides
материальное благополучие - material well-being
душевное благополучие - mental well-being
мирское и духовное благополучие - temporal and spiritual welfare
внешнее благополучие - outer well-being
всеобщее благополучие - general well-being
психологическое благополучие - psychological well-being
духовное благополучие - spiritual well-being
благополучие человека - human well-being
относительное благополучие - relative prosperity
психическое благополучие - mental well-being
Синонимы к благополучие: здоровье, благосостояние, благополучие, процветание
Значение благополучие: Спокойная, счастливая жизнь в довольстве, полная обеспеченность.
Для своего собственного благополучия и безопасности всех потенциальных женихов. |
For my own well-being and the safety Of all unsuspecting suitors. |
Хотя Пекин управляет только Китайской народной республикой, многие ее граждане все чаще считают его ответственным за безопасность и благополучие китайцев, живущих за рубежом. |
While Beijing governs only the People's Republic of China, it is increasingly seen by many of its citizens as being responsible for safety and well being of overseas Chinese as well. |
Отсутствие продовольственной безопасности влияет на здоровье и благополучие детей несколькими способами. |
Food insecurity affects the health and well-being of children in several ways. |
А теперь сравните это с первой заповедью инженера, которая, на мой взгляд, должна быть первым законом человечности: Сохранение здоровья, безопасности и благополучия граждан — превыше всего. |
Now, contrast that to the first canon of engineering, which, in my opinion, should be the first law of humanity: To hold paramount the health, safety and welfare of the public, above all else. |
Подушки безопасности должны были надуваться за несколько секунд до приземления и сдуваться, как только они благополучно приземлялись. |
The airbags had to be inflated seconds before touchdown and deflated once safely on the ground. |
Медицинские этические стандарты также являются ключевым фактором поддержания безопасности и благополучия пациентов и населения. |
Medical ethical standards are also a key factor in maintaining patient and public safety and well-being. |
В Азии водоснабжение вносит громадный вклад в экономическое развитие, обеспечение продовольственной безопасности и повышение благополучия людей. |
In Asia, the contribution of water to economic development, food security and human welfare is immense. |
Из-за отсутствия продовольственной безопасности и голода пожилое население испытывает негативные последствия для своего общего здоровья и психического благополучия. |
Due to food insecurity and hunger, the elderly population experiences negative effects on their overall health and mental wellbeing. |
Всего один плохой день, да, Максим? И мы благополучно перешли от его здоровья к Италии -самая безопасная тема - и священному вопросу о погоде. |
Only one bad day, wasn't it, Maxim?' the conversation drawing away happily from his health, and so to Italy, safest of subjects, and the blessed topic of fine weather. |
Помимо проблемы безопасности водителей, все это пагубно сказывается на финансовом благополучии нашей компании. |
You know, driver's security aside, this shit is having a significant financial effect on this company. |
Многие взрослые считают комфорт, который обеспечивают одеяла безопасности, необходимым условием их умственного и эмоционального благополучия. |
Many adults consider the comfort that security blankets provide as essential to their mental and emotional well-being. |
Случилось так,- пояснил Селдон,- что Император намеревался уже сделать меня гарантом своего благополучия и безопасности. |
As it happens, said Seldon the Emperor also thought to use me as a source of self-serving prophecies. |
В конечном счете это способствовало принятию в Ирландии в 1989 году первого закона о здоровье, безопасности и благополучии на рабочем месте. |
Ultimately, this contributed to the passage of the first Health, Safety and Welfare at Work Act in Ireland, in 1989. |
Меня заботит их безопасность, а не их благополучие. |
I'm concerned about their safety, not their happiness. |
Меня заботит их безопасность, а не их благополучие. |
I'm concerned about their safety, not their happiness. |
Могут создаваться и такие ситуации, когда лица, возвращающиеся домой, серьезно рискуют своей безопасностью и благополучием. |
They can also result in situations in which individuals returning home do so at significant risk to their safety and well-being. |
События в Латинской Америке исключительно важны для американской безопасности и благополучия. |
Developments in Latin America are vitally important for U.S. security and prosperity. |
Во-первых, Соединенные Штаты исключительно надежно защищены, и то, что происходит в других частях света, не может оказать серьезного воздействия на американскую безопасность и благополучие. |
First, the United States is extraordinarily secure, and most of what happens in most parts of the world won’t have much impact on U.S. security or prosperity. |
Моя безопасность и благополучие будет в опасности, если ты что-то сделаешь. |
My safety and wellbeing will be, like, massively at risk if you do. |
В идеале, все зеленые охоты включают ветеринара, чтобы безопасно вводить анестезию и гарантировать, что процедуры ставят во главу угла благополучие животного. |
Ideally, all green hunts involve a veterinarian to safely administer anesthesia and ensure procedures prioritize the well-being of the animal. |
Я знаю, вы обеспокоены, но я уверяю вас что вы находитесь в безопасности и ваше благополучие остается нашим важнейшим приоритетом. |
I know you may have concerns, but I assure you your safety and well-being remain our highest priority. |
Мы приняли все возможные меры по обеспечению безопасности и благополучия матери. |
We've taken every possible measure to ensure the safety and well-being of the mother. |
Многие взрослые считают комфорт, который обеспечивают одеяла безопасности, необходимым условием их умственного и эмоционального благополучия. |
The incident was severe enough to curtail his touring schedule for a few years, but he has since recovered. |
оно устанавливает принципы чтобы обеспечить безопасность и благополучие всего общества вессенов. |
it establishes guidelines to ensure the safety and well being of the wesen community. |
Нет сомнений, что шериф устроит пир по поводу твоего благополучного возвращения. |
I've no doubt the Sheriff will call a feast to celebrate your safe return. |
Без промедления я решил приготовить себе оружие и найти безопасное место для сна. |
Without further delay I determined to make myself arms and a fastness where I might sleep. |
Сообщил, что прибыл благополучно и сделал распоряжения, о которых я его просила. |
He wrote me a few lines on Wednesday to say that he had arrived in safety, and to give me his directions, which I particularly begged him to do. |
Кроме того он пообещал сделать большой вклад в фонд нашего здоровья и благополучия. |
Plus he promised to make a fat contribution to our health and welfare fund. |
В рамках усилий по достижению этой цели следует повышать уровень осведомленности о практике содержания под стражей в целях обеспечения безопасности. |
As part of efforts to achieve that end, awareness should be raised regarding the practice of protective custody. |
Кроме того, привлекался временный персонал общего назначения для оказания услуг в области безопасности, уборки помещений, технического обслуживания и т.д. |
In addition, general temporary assistance personnel have been engaged to provide security services, cleaning, maintenance and so on. |
Торговля, не руководствующаяся принципами заботы о человеке, не способствует благополучию человечества. |
Trade that is not informed by concern for humanness does not promote human well-being. |
Лишь через свободные и справедливые выборы можно сформировать правительство, которое будет отвечать перед своими гражданами и будет привержено обеспечению их благополучия. |
Only free and fair elections can set up governments which are accountable to their citizens and committed to their well-being. |
Я очень доволен, что все обошлось благополучно, брат, - сказал он. |
I am content that nothing happened to thee, brother, he said. |
Тем не менее судьба его была счастливее судьбы несчастного Орфея, ибо он благополучно привел свою спутницу, или, лучше сказать, последовательницу, в славный город Эптон. |
However, he had better fortune than what attended poor Orpheus, for he brought his companion, or rather follower, safe into the famous town of Upton. |
А потом пронзительные, душераздирающие крики, весть, что все кончилось благополучно, и позволение взглянуть на новорожденного. |
Then word came, after certain piercing, harrowing cries, that all was well, and he was permitted to look at the new arrival. |
Оно защищено от взрывов, и это безопаснейшее место в Убежище. |
It's bombproof and it's the safest place in Castle. |
Подвергнув благополучие своих детей риску из-за мистера Моттерсхеда. |
Letting her children's welfare be put at risk by Mr Mottershead. |
То есть, если считать, что Роберта убили среди ночи, то в это время все вы благополучно пребываете на вилле, так ведь? |
I mean, if we think that Robert's killed in the middle of the night, well, then you're all safely tucked up inside the villa, aren't you? |
A chance to change society, make it a safer... |
|
В доме безопаснее. |
We're safer in the house. |
I am, because you play it too safe. |
|
Теперь безопаснее передвигаться.. чувствительные программисты работают за рубежом. |
Now it's safer to move sensitive programming work overseas. |
Правда, не всё обстояло благополучно. |
Indeed, things were not altogether satisfactory. |
Это, в свою очередь, поддерживает человеческое благополучие и более широкую устойчивость. |
This in turn supports human wellbeing and broader sustainability. |
В этом случае вызывающий желает благополучия жертве, хотя само это желание принадлежит самому вызывающему. |
In this case, the caller desires the well-being of the victim, even though the desire itself is the caller's own. |
Простое осознание доброты в себе и других также связано с большим благополучием. |
Merely being aware of kindness in oneself and others is also associated with greater well-being. |
Большой резистор последовательно с каждым выходом может быть использован для безопасного смешивания их вместе, но должен быть соответствующим образом спроектирован для сопротивления нагрузки и длины кабеля. |
A large resistor in series with each output can be used to safely mix them together, but must be appropriately designed for the load impedance and cable length. |
Они не учитывают потенциальных последствий и выбирают тот вариант, который минимизирует стресс и максимизирует благополучие. |
They fail to consider the potential consequences and choose the option that minimizes stress and maximizes well-being. |
Срок службы безопасной бритвы можно продлить, высушив лезвия после использования. |
Safety razor life may be extended by drying the blades after use. |
Безопасная утилизация человеческих отходов является одной из основных потребностей; плохая санитария является основной причиной диареи в общинах с низким уровнем дохода. |
Safe disposal of human waste is a fundamental need; poor sanitation is a primary cause of diarrhea disease in low income communities. |
Благополучие диких животных в неволе является ключевой ценностью в видении парка. |
Welfare of wild animals in captivity is a key value in the vision of the park. |
Она направлена на поощрение более безопасного, ответственного вождения и потенциально сокращение транспортного потока. |
It aims to encourage safer, more responsible driving and potentially reduce traffic flow. |
Обрезание новорожденных, как правило, безопасно, если оно проводится опытным врачом. |
Neonatal circumcision is generally safe when done by an experienced practitioner. |
На самом деле, ранние пятидесятники склонны были рассматривать процветание как угрозу духовному благополучию человека. |
In fact, early Pentecostals tended to view prosperity as a threat to a person's spiritual well-being. |
Название Slime прилипло, и зеленый цвет стал намеренным заявлением о приверженности компании созданию экологически безопасного продукта. |
” The Slime name stuck and the green color became an intentional statement of the company's commitment to creating an environmentally safe product. |
В отличие от Зигмунда Фрейда, Юнг считал, что духовный опыт необходим для нашего благополучия. |
Unlike Sigmund Freud, Jung thought spiritual experience was essential to our well-being. |
Из них 118 пожилых людей были благополучно восстановлены. |
Of these, 118 seniors were safely recovered. |
Первый - это просто содействие миру, европейским ценностям и благополучию своих граждан. |
The first is simply to promote peace, European values and its citizens' well-being. |
Вместе с коллегой из Дистрикта-12 Виктором Питом Мелларком Китнисс Эвердин благополучно возвращается домой после победы на 74-й ежегодной голодной игре. |
Along with fellow District 12 victor Peeta Mellark, Katniss Everdeen returns home safely after winning the 74th Annual Hunger Games. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «безопасность и благополучие».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «безопасность и благополучие» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: безопасность, и, благополучие . Также, к фразе «безопасность и благополучие» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.