Без признаков жизни - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Без признаков жизни - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
without signs of life
Translate
без признаков жизни -

имя прилагательное
exanimateбезжизненный, без признаков жизни, вялый
наречие
as dead as muttonбез признаков жизни
as dead as a doornailбез признаков жизни
as dead as a nitбез признаков жизни
- без [предлог]

предлог: without, out of, less, sans, minus, but for, absent, ex, save, sine

наречие: less

сокращение: w/o

- признак [имя существительное]

имя существительное: sign, mark, feature, attribute, tag, symptom, flag, token, vestige, badge

- жизнь [имя существительное]

имя существительное: life, living, existence, being, time, breath, this world, puff, zing

словосочетание: vital spark


исследовать, безжизненный, вялый


Не было никаких обнаружимых признаков человеческой жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There were no detectable human life signs.

Признаков разумной жизни пока не обнаружено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And there seems to be no sign of intelligent life anywhere.

Единственным другим признаком жизни была БМП, стоявшая на холостом ходу посреди дороги через центр города.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The only other sign of life was a BMP idling in the middle of the road through the center of town.

Мы просканировали базу и не обнаружили признаков жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We've scanned the base and found no life signs.

Есть две части парадокса Ферми, которые опираются на эмпирические данные—что существует много потенциальных обитаемых планет, и что мы не видим никаких признаков жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are two parts of the Fermi paradox that rely on empirical evidence—that there are many potential habitable planets, and that we see no evidence of life.

Он упивался каждым признаком убывания зимы и возвращения жизни в некогда богатые охотничьи угодья Крысолистья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He reveled in every sign of fading winter, and of the return of life to once-haunted Ratleaf.

Однако он не подавал никаких признаков жизни, если не считать редких слез восторга, которые катились по его лицу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, he exhibited no signs of life, but for the occasional tears of ecstasy that rolled down his face.

Ни одно из предыдущих обследований не обнаружило там признаков жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

None of our surveys found signs of life down there.

Нигде никаких признаков жизни, полная тишина кругом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was no sign of life anywhere, and utter silence prevailed.

И не проявляет больше признаков жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He does not seem to be breathing.

В поисках признаков жизни на лунах Юпитера и Сатурна

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The search for signs of biology on the moons of Jupiter and Saturn.

Приборы не обнаружили признаков жизни с орбиты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Orbital scans revealed no signs of life.

Вторая часть парадокса, заключающаяся в том, что мы не видим никаких признаков внеземной жизни, также является активной областью научных исследований.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The second part of the paradox, that we see no evidence of extraterrestrial life, is also an active field of scientific research.

Когда корабль прибывает на Черон, Спок не может обнаружить никаких признаков разумной жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the ship arrives at Cheron, Spock can find no sign of intelligent life.

Лиза права, этот энергетический сигнал может быть признаком разумной жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But Lisa's right. This energy signature could be indicative of intelligent life.

19 августа один из зондов достиг места, где шахтеры, как считалось, были пойманы в ловушку, но не обнаружил никаких признаков жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 19 August one of the probes reached a space where the miners were believed to be trapped but found no signs of life.

Затем он возложил на меня регентство во время своего отсутствия и отправился со своими людьми в океанское путешествие, чтобы никогда не возвращаться и не подавать признаков жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then he conferred on me the regency during his absence, and departed with his men on the ocean trip, never to return nor to give a sign of life.

Он оглядывается - как она к этому отнеслась? - И видит, что она не шевелится и вообще не подает признаков жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He glances around to see how this strikes her and sees she still hasn't moved or given any sign.

Среди их бесконечных рядов не было заметно никаких признаков жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was no motion, no indication of life from the near-infinite row of vugs.

Труднопроходимая местность была благоприятна для поиска признаков пригодных для жизни условий, но марсоход должен быть в состоянии безопасно добраться до места и двигаться в нем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Difficult terrain was favored for finding evidence of livable conditions, but the rover must be able to safely reach the site and drive within it.

На судне не было никаких признаков жизни, в то время, как оно медленно относилось легким ветерком в юго-западном направлении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not a sign of life was manifest upon her as she drifted slowly with the light breeze in a southeasterly direction.

Мы направляемся в район открытого пространства. Никаких признаков жизни или любой технологии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're heading into an area of open space- no indications of life or any kind of technology.

Боб, ты проверял сигналы на предмет признаков жизни?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bob, did you check their data packs for vital signs?

Мы наведались в самые отдалённые колониальные поселения. В поисках признаков жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We sought out the old colonial outposts, looking for signs of life.

Грозный вопрос! Здесь не было никого, кто мог бы на него ответить, - не было никаких следов, никаких признаков жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dreadful question: there was no one here to answer it-not even dumb sign, mute token.

Мы можем перенастроить трикодер на излучение признаков жизни хур'ка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We can reconfigure the tricorder to emit Hur'q life signs.

Несмотря на то, что условия кажутся благоприятными для развития наземных организмов, нет никаких видимых признаков жизни, ровно как растительности или воды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although conditions seem favorable for terrestrial organisms, there's no immediate sign of life nor any noticeable vegetation or water.

Это также может быть признаком того, как Ши преуспели в своих попытках найти пригодную для жизни планету.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It may also be a sign of how the Shee fared in their attempt to find a habitable planet.

Когда Фергюсон увидел, что на берегу нет никаких признаков жизни, он неохотно подчинился приказу удалиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Ferguson saw that there was no sign of life on the beach, he reluctantly obeyed an order to withdraw.

Энтерпрайз - на орбите планеты, на поверхности которой нет признаков жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Enterprise is in orbit above a planet whose surface, our sensors tell us, is devoid of all life.

А между этими отдельными точками и вокруг них расстилаются унылые, лишенные признаков жизни болота.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Between and around these scattered points extends the desolate, lifeless moor.

Никаких признаков того, что в его жизни кто-то был.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No sign of a significant other in his life.

Никаких признаков жизни. Только стволы деревьев и пепел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No life up there, only tree trunks and ash.

Вокруг не было никаких признаков жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was not a sign of life anywhere.

Надо немедленно его закрыть, - сразу же спохватился он. - В моем положении лучше не подавать признаков жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd better close it right away, he said to himself. I think I'd better not show any signs of life.

Однако в случае мясного кукловодства возможно, что если один редактор поддерживает другого, оба могут иметь некоторые из вышеперечисленных признаков жизни в одной и той же области.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is however possible in the event of meat puppetry that if one editor supports another, both may have some of the above signs of living in the same area.

Он не подавал признаков жизни, не дышал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was unresponsive, not breathing.

В секции двигателей нет признаков жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not reading life signs in the drive section.

Они подплыли как раз в то время, когда кончился прилив. За частоколом раджи не заметно было никаких признаков жизни; первые дома по обоим берегам реки казались покинутыми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They sailed in with the last of the flood; the Rajah's stockade gave no sign; the first houses on both sides of the stream seemed deserted.

Детекторы признаков жизни не фиксируют рейфов, если они в спячке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wraith don't show up on life signs detectors if they're hibernating.

Я придумала целый научно-фантастический сценарий. Поскольку вокруг нет никаких признаков современной жизни, я воображаю, что выйду из леса и попаду в другую эпоху.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have this whole science-fiction scenario worked out where I pretend that since there's no evidence of modern life that I could walk out of these woods and be in another time and a different place.

Недовольство усугубляется наличием признаков ухудшения состояния экономики и резким ростом стоимости жизни, который все больше сказывается на положении городского населения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Discontent has been compounded by signs of deterioration in the economy, and by a sharp rise in the cost of living that is increasingly affecting urban populations.

Это работает подобно детектору признаков жизни, но способно отличать разные формы жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It works very much like a life signs detector, but it's able to distinguish different lifeforms.

В свете неуклонного роста, без каких-либо признаков ограничения, предположение о том, что ожидаемая продолжительность жизни превысит ожидаемую, должно рассматриваться с осторожностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In light of steady increase, without any sign of limitation, the suggestion that life expectancy will top out must be treated with caution.

Заведение Chez Alice не обнаруживало никаких признаков жизни, и Поль звонил и звонил, пока на пороге не появился дряхлый всклокоченный швейцар.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Chez Alice showed no sign of life, and Paul was forced to ring and ring before a tousled old concierge presented himself.

Я не обнаруживаю признаков разумной жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I detect no sign of intelligent life.

Это работает подобно детектору признаков жизни, но способно отличать разные формы жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It works very much like a life signs detector, but it's able to distinguish different lifeforms.

Весь этот край, лишенный признаков жизни с ее движением, был так пустынен и холоден, что дух, витающий над ним, нельзя было назвать даже духом скорби.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The land itself was a desolation, lifeless, without movement, so lone and cold that the spirit of it was not even that of sadness.

Сенсор большой дальности не нашел в системе признаков жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The long-range sensor sweep of this system reveals no sign of life.

Дополнительные цели миссии будут включать в себя характеристику поверхности и атмосферы новообретенных планет, а также поиск химических признаков жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Additional goals of the mission would include the characterization of the surfaces and atmospheres of newfound planets, and looking for the chemical signatures of life.

Ни у кого нет настолько хреновой личной жизни, как у меня, но если бы я мог...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nobody's personal life is more fucked up than mine, but if I may...

Ада - самый большой подарок, посланный тебе богом в этой жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ada is the most precious gift God has given you all your life.

Она сейчас, так занята свой работой, что ее совсем не интересует, что происходит в моей жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's so busy with work now, she doesn't know anything that's going on in my life anyway.

Судебные эксперты сравнивают десять разных признаков волос, включая цвет, толщину, распределение пигмента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Forensic scientists compare ten different attributes of the hair, including color, the thickness, the pigment distribution.

В результате кошки, у которых была возможность прятаться, быстрее приспособились к новой обстановке, с самого начала они проявляли гораздо меньше признаков стресса, а также более охотно общались с людьми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In effect, the cats with boxes got used to their new surroundings faster, were far less stressed early on, and were more interested in interacting with humans.

Сегодня был урок здоровья, на котором мы узнали, что ранняя помолвка часто является признаком тяжелой наркомании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Um, well, in health class today, we learned that... an early engagement's often a sign of heavy drug use.

Цвет хвоста связан с общим цветом шерсти лошади и, как правило,не является признаком породы, если общий цвет не выбран для породы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Color of the tail is linked to the overall equine coat color of the horse and is generally not a breed trait unless the overall color is selected for within a breed.

Когда один или несколько из этих признаков присутствуют, это не означает автоматически, что кукольный театр носка или даже законное использование нескольких учетных записей определенно происходит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When one or more of these signs are present, this does not automatically mean that sock puppetry or even legitimate multiple account usage is definitely occurring.

Одомашнивание ячменя сопровождается изменением ключевых фенотипических признаков на генетическом уровне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Domestication in barley is followed by the change of key phenotypic traits at the genetic level.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «без признаков жизни». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «без признаков жизни» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: без, признаков, жизни . Также, к фразе «без признаков жизни» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information